Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Закхаров Тренажер неличные формы глагола для студентов текхническикх 2014

.pdf
Скачиваний:
6
Добавлен:
12.11.2022
Размер:
1.33 Mб
Скачать

ПРИЛОЖЕНИЕ 2. ТАБЛИЦА ЗАТРАЧЕННОГО ВРЕМЕНИ

Сделайте в рабочей тетради «Таблицу затраченного времени» (ТЗВ), которую будете заполнять в каждом шаге после выполненного задания.

Таблица затраченного времени

 

 

 

 

 

 

 

 

Номера попыток

 

 

 

 

 

 

1

2

3

4

 

УПРАЖНЕНИЯ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

В свободных ячейках таблицы надо записывать время выполнения упражнений в минутах и секундах (1 мин, 6 с = 1,6), а в скобках – число ошибок, например: 1 мин, 6 с (3 ошибки) = 1,6 (3).

Ниже приведен пример заполнения таблицы2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Вид проверки

 

 

Номера попыток

 

 

 

1

2

3

4

5

6

7

 

 

 

Перевод «с листа»

7,20

7,10

6,10

5,15

3,20

1,10

0,33

 

(упражнение 2)

(15)

(12)

(10)

(11)

(9)

(4)

(2)

 

Перевод на слух

7,20

7,10

6,10

5,15

4,20

3

2

 

(упражнение 3)

(15)

(12)

(10)

(11)

(9)

(4)

(1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Рекордное время (33 с) перевода вышеприведенных 26 временных конструкций на сегодняшний день было зафиксировано у Ануфриева А.А. – студента ОТИ МИФИ.

61

ПРИЛОЖЕНИЕ 3.

ЧТО ТАКОЕ ДЕШГРАММА (ПО ФЕДОСЕЕВУ Р.Ю.)

1.Человек в процессах познания и творческой деятельности рассматривает ПРЕДМЕТНЫЕ ОБЛАСТИ, состоящие из МНОЖЕСТВА (некоторого количества) ПЕРЕМЕННЫХ, каждая из которых может принимать одно из некоторого количества ЗНАЧЕНИЙ.

2.Чтобы подробней изучить ПРЕДМЕТНУЮ ОБЛАСТЬ, надо рассмотреть еѐ при всех возможных КОМБИНАЦИЯХ ЗНАЧЕНИЙ ПЕРЕМЕННЫХ.

3.Этот процесс познания выбранной ПРЕДМЕТНОЙ ОБЛАСТИ желательно визуализировать, т. е. наглядно изобразить и увидеть предметную область со всеми ПЕРЕМЕННЫМИ, всеми ЗНАЧЕНИЯМИ ПЕРЕМЕННЫХ и всеми КОМБИНАЦИЯМИ ЗНАЧЕНИЙ этих ПЕРЕМЕННЫХ.

4.ПЕРЕМЕННЫЕ можно обозначить буквами с индексами: X0 ;

X1; X2; X3; …; Xn-1; Xn

5.ЗНАЧЕНИЯ переменных могут быть, например, такими: 0; 1; 2; 3; 4; …; N.

6.Можно заметить, что если взять в качестве переменных наборы некоторых чисел от 0 до любого числа N, и расположить переменные в ряд в порядке справа налево так, чтобы переменные с большим индексом везде в этом ряду располагались слева от стоящей рядом справа переменной с меньшим индексом, т. е.

Xn Xn-1 X3 X2 X1 X0 ,

то получиться представление некоторого числа в некой системе

счисления, например, X3(0,1) X2(0,1) X1(0,1) X0(0,1) – это набор четырѐх переменных, с помощью которых можно записать шестнадцати

двоичных четырѐхразрядных чисел в, так называемой, двоичной позиционной системе счисления, к примеру, число 11012, которое в десятичной системе равно 1310 (здесь нижний индекс означает название позиционной системы, с помощью которой записано это

число, то есть 11012 = 1310).

Получилась двузначная четырѐхпредметная предметная область, которую можно соотнести с двоичной четырѐхмерной системой координат, т. е. каждой комбинации значений четырѐх переменных

62

из этой предметной области соответствует одно и только одно определѐнное двоичное число (записанное в двоичной системе счисления).

Ещѐ пример: X3(0,1,2) X2(0,1,2) X1(0,1,2) X0(0,1,2) – это набор четырѐх

переменных, с помощью которых можно записать восемьдесят одно четырѐхразрядное число в так называемой троичной позиционной системе счисления, к примеру число 12013, которое в десятичной системе равно 4610 (здесь нижний индекс означает название позиционной системы, с помощью которой записано это число, т. е. 12013 = 4610).

7.Как известно, обычно позиционные системы характеризуются количеством значений, которые могут быть записаны в разрядах (позициях) представляемых чисел. Это количество значений называется ОСНОВАНИЕМ позиционной системы счисления (в двоичной системе счисления ОСНОВАНИЕ равно 2, в троичной – 3, в десятичной – 10, в шестнадцатеричной – 16 и т. д.).

8.Федосееву Роберту Юрьевичу удалось найти некоторое ИЗОБРАЖЕНИЕ ПРЕДМЕТНОЙ ОБЛАСТИ на двумерной поверхности, состоящей из МНОГИХ ПЕРЕМЕННЫХ (не двух, как в декартовой системе координат), каждая из которых может принимать множество ЗНАЧЕНИЙ. В частном случае, когда заданная предметная область представлена переменными, каждая из которых может принимать некоторое количество значений в виде набора чисел (0; 1; 2; 3; 4; …; N), можно создать изображение, называемое автором ДЕШГРАММОЙ. Дешграмма содержит оси для переменных, на которых (в этой дешграмме) отрезками этих осей будут представлены значения этих переменных, и в этой дешграмме будет изображено общее поле, разбитое на замкнутые поверхности, каждая из которых будет соответствовать одной и только одной комбинации значений переменных, входящих в заданную предметную область.

Длинное предложение нелегко сходу понять и представить. Однако оно представляет собой цепочку качественной сложности (по Малышеву) и понять его может тот, кто может удерживать в сознание подобные цепочки качественной сложности. А для тех, кто этого не может делать, рекомендую разбить эти два предложения на простые составляющие (от запятой до запятой).

63

9.Поскольку предметная область по п. 8 с учѐтом пп. 6 и 7 изоморфна позиционной системе счисления и предлагаемое изображение, которое названо дешграммой, является представлением заданной системы счисления, то появляется возможность конструировать системы счисления и изображать их в виде дешграмм, на которых, задавая число в одной системе счисления, легко по таблице увидеть это же число, представленное в другой системе счисления.

10.Из вышеизложенного следует, что дешграмму можно считать изображением многомерной системы координат, в которой координаты задаются комбинацией значений переменных, и по этим координатам можно легко найти область дешграммы (экран, ячейку), однозначно соответствующую заданной комбинации значений переменных.

11.Рассмотрим предметную область, состоящую из четырѐх

двоичных переменных: X3(0,1) X2(0,1) X1(0,1) X0(0,1)

Построим дешграмму для еѐ представления на двумерной поверхности (в частности, на листе бумаги или экране компьютера).

Построение будем производить с помощью КОНСТРУКТОРА ДЕШГРАММ Павла Кабакина: http://deshgrameditor.16mb.com/

В заключение обратим внимание на то, что вместо числовых значений одной, нескольких или всех переменных могут быть взяты содержательные смысловые значения из любой области в виде слов, изображений или формул.

64

СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ИИНТЕРНЕТ-ИСТОЧНИКОВ

1.BRITANNICA CD-2007 [Электронный ресурс] Электрон.

дан. – Encyclopedia: Deluxe Edition – Электрон. интерактив. муль-

тимедиа. М.: Новый диск; 2007. – 4 электрон. диска (CD-ROM).

2.LESTER SDOROW. Psychology. Wm.C.Brown Publishers. Iowa. 1990. P. 658.

3.БЕРМАН И.М. и др. Основы методики преподавания иностранных языков. – Киев: Вища школа, 1986.

4.БЕРМАН И.Н. Грамматика английского языка: Курс для самообразования. – М.: Высшая школа 1993.

5.ВОТИНОВ В.А. МИЛАШЕВИЧ В.В. и др. Учебное пособие по английскому языку. Для студентов-заочников. – Магадан, 1965.

6.ГАЛЬПЕРИН П.Я. Методы обучения и умственное развитие ребенка. – М.: Изд-во МГУ, 1985.

7.ГРАНИЦКАЯ А.С. Научись думать и действовать. Адаптивная система обучения в школе. – М.: Просвещение, 1991.

8.ДАВИДЕНКО Т.Г., ВОТИНОВ В.А. Английский язык за 15 занятий: Оригинальный курс: Пособие для самостоятельного обучения чтению методом «Слайдинга». – М.: ТОО «Слайдинг», 1994.

9.ДРОЖАЩИХ Н.В. Функционирование языковых единиц на суперсегментном уровне // Знак. Слово. Текст: семиотические аспекты языковых единиц разных уровней: коллективная монография. – Тюмень: Изд-во Тюменского университета, 2001. – С. 41–51.

10.ЗАХАРОВ А.А., ЗАХАРОВА Т.Г. Дневник аспиранта (В помощь студентам, аспирантам, научным сотрудникам). – 6-е изд. – М.: Московский философский фонд, 2005.

11.ЗАХАРОВ А.А., ЗАХАРОВА Т.Г. Как написать и защитить диссертацию. – 2-е изд. – СПб.: Питер, 2004.

12.ЗАХАРОВ А.А., ОГАНОВ А.Г. Сборник задач по грамматике английского языка. – 2-е изд. – М., 2004.

13.КЛИМЕНКО А.В. Перевод. Ремесло перевода. – М., 1999 (Материал взят из интернета).

14.КНОРРЕ Е. Путешествие в мир трансуранов. – М.: Мир, 1974.

15.КОНСТРУКТОРА ДЕШГРАММ Павла Кабакина http://deshgrameditor.16mb.com/

65

16.КУТЕПОВА М.М. Английский для химиков. – М.: Книжный дом «Университет», 2001.

17.ЛАНДА Л.Н. Алгоритмизация в обучении. – М.: Просвеще-

ние, 1966.

18. ЛОМОНОСОВ М.В. Российская грамматика. § 268 // М.В. Ломоносов. Полное собрание сочинений. – Т. 7. Труды по филологии 1739–1758 гг. – М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1952. – C. 480. http://feb-web.ru/feb/lomonos/texts/lo0/lo7/LO7-781-.HTM.

19.МИЛАШЕВИЧ В.В. Грамматический минимум для чтения научно-технической литературы на английском языке. – Вып. 1. – Владивосток, 1974.

20.МИЛАШЕВИЧ В.В. Методические указания для проведения ускоренного курса начального обучения англо-русскому переводу. (С элементами программирования и индивидуализацией учебного процесса). – Магадан, 1966.

21.МИЛАШЕВИЧ В.В. Обучение научно-техническому переводу с английского языка. Начальные упражнения со словарем: (Метод. рекомендации). – Владивосток: ДВО АН СССР, 1988.

22.МИЛАШЕВИЧ В.В. Психологический анализ некоторых условий усвоения пассивной грамматики. Автореф. дисс. на соискание учен. степени канд. психол. наук. – М., 1970.

23.ПЕТРОВ Ю.А., ЗАХАРОВ А.А. Общая методология мышления. – М.: Спутник +, 2001.

24.ПЕТРОВ Ю.А., ЗАХАРОВ А.А. Практическая методология. – М.: Диалог-МГУ, 1999.

25.СЕРЕБРЕННИКОВА Э.И., КРУГЛЯКОВА И.Е. Учебник английского языка для технических вузов химико-технологического профиля. – М.: Высшая школа, 1976.

26.СОЛОВЬЕВ В.С. Сочинения. – В 2 т. – М.: Мысль, 1988.

27.ТАЛЫЗИНА Н.Ф. Педагогическая психология. – М.: Academ

A, 1998.

28.ТАЛЫЗИНА Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний (психологические основы). – М.: Изд-во МГУ, 1984.

29.ТРЕСВЯТСКАЯ В.Б. и др. Пособия по английскому языку

химико-технологических вузов /

В.Б.

ТРЕСВЯТСКАЯ,

М.М. АЛЬТМАН,

К.А. АНТОНОВА,

 

О.Д. ВЕРЖБИЦКАЯ,

О.А. СТЕПАНОВА, В.С. КАРПОВА. – М.: Высшая школа, 1971.

66

30.ФЕДОСЕЕВ Р.Ю. Цикл лекций ДЕШГРАММНАЯ ТЕХНО-

ЛОГИЯ: http://www.kpe.ru/video-foto-materialy/russkiy-computer

31.ФЕДОСЕЕВ Р.Ю. Русская дорога: Дешграммы в учебной деятельности и бизнесе: http://clck.ru/8_i8Y

32.ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТИПЫ ПЕРФЕКТА: http://kachkine.narod.ru/kashkinRu.htm

33.ШИХИРЕВ Л.Н. Ускоренный курс английского языка. Система «Чайка Джонатан». Как с помощью эйдетики раз и навсегда овладеть основами фонетики и грамматики английского языка. –

М., 2002.

34.ШТЕЛИНГ Д.А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке: Учебное пособие. – М.: МГИМО,

ЧеРо, 1996.

67

ДЛЯ ЗАМЕТОК

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]