Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Orlov_S_A_-_Turetskiy_yazyk_Praktikum_ustnoy_rechi_Urovni_A1-A2_2014_MGIMO-Universitet

.pdf
Скачиваний:
10
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
10.69 Mб
Скачать

Hoş bulduk Artur! İyiyim.

Ne var ne yok?

Pek de yeni bir şey yok. Güzellik sağlık!

Bugün 8 Ekim günü müdür? Haftanın Cumartesi günü

müdür?

Hayır dostum, bugün Cuma 7 Ekim günü. 8 Ekim günü yarındır.

Hangi yıldayız?

Biz 2007 yılındayız.

Bir yılda kaç gün var? (Bir yıl kaç gündür?)

Bir yılda 365 gün, 12 ay, 54 hafta vardır. Bir hafta yedi gün, bir ay otuz bir, otuz, yirmi sekiz veya yirmi dokuz gündür.

Bir gün yirmi dört saat, bir saat kaç dakika?

Bir saat 60 dakika, bir dakika 60 saniyedir.

Bugün Türkçe kaç saat dersiniz var?

Bugün dört saat Türkçe dersimiz var.

Hoşça kal Viktor! İyi günler!

Güle güle Artur!

3. Alıştırma:

Не особенно; всё хорошо; неделя; день недели; суббота; пятница; завтра; который (какой); какой сейчас год?; две тысячи семь; сейчас 2007 год; месяц; тридцать один; двадцать восемь; двадцать девять; двадцать четыре; час; минута; шестьдесят; секунда; Сколько у вас сегодня турецкого?; Сегодня у нас турецкого четыре часа; счастливо оставаться; до свидания.

Bölüm 8. Gramer dersi (Урок грамматики).

1. Faydalı deyimler:

 

 

 

Tatyana Hanım

госпожа Татьяна

İyiyim.

Я (чувствую себя) хорошо.

İyi misin?

Ты хорошо себя чувствуешь?

Türk Dili grameri

грамматика турецкого языка

dersimiz

наше занятие (урок)

dersane

аудитория

71

numara

номер

Numarası kaç?

Какой у неё номер?

dersanenizin numarası

номер нашей аудитории

bin iki yüz elli yedi

тысяча двести пятьдесят семь

…numaralı dersanedeyiz

Мы в аудитории номер…

Allaha şükür!

Слава Богу!

bütün

все

arkadaş

товарищ

memur

служащий

ev hanımı

домохозяйка

matematik öğretmeni

учитель математики

Ne millettendirler?

Какой национальности?

Belorusyalı (Ukraynalı)

белорус (украинец)

Rus

русский

büyük baban

твой дедушка

büyük anam

моя бабушка

sağ

зд.: здоров

fakat

но, однако

ile

(совместно) с

2. Konuşma parçası:

Günaydın, Tatyana hanım!

Merhaba Boris!

Nasılsınız?

Teşekkür ederim, bugün iyiyim.

Sen de iyi misin, Boris?

Ben iyiyim.

Bugün Türk Dili grameri dersimiz var mı?

Evet efendim, iki saat dersimiz var. Dersanenizin numarası kaç?

Bin iki yüz elli yedi numaralı dersanedeyiz.

Oleg hasta mıdır?

Allaha şükür, o da iyidir. Bütün arkadaşlar buradadırlar.

Çok iyi! Anan baban var mı?

Evet anam babam, bir erkek kardeşim var.

Baban memur mudur?

Evet, küçük bir memurdur.

72

Anneniz ev hanımı mıdır?

Değil, annem öğretmen, matematik öğretmenidir.

Anan baban ne millettendirler?

Annem Belorusyalı (Ukraynalı), babam Rustur .

Büyük baban sağ mıdır?

Evet, fakat büyük babam ile büyük anam Moskova’da değil, Petersburg’dadırlar.

Yine görüşürüz!

Güle güle, efendim!

3. Alıştırma:

Госпожа Татьяна; я (чувствую себя) хорошо; ты хорошо себя чувствуешь?; грамматика турецкого языка; наше занятие (урок); аудитория; номер; какой у неё номер?; номер нашей аудитории; тысяча двести пятьдесят семь; мы в аудитории номер…; слава Богу; все; товарищ; служащий; мелкий; домохозяйка; учитель математики; какой национальности твои родители?; мать украинка, отец русский; твой дедушка; моя бабушка; я здоров; но, однако; (совместно) с; до встречи.

Bölüm 9. Ne var ne yok (Что хорошего)?

1. Yeni sözler:

 

 

 

İyi akşamlar!

Добрый вечер!

Ne yapıyorsun?

Что (ты) делаешь?

kitap

книга

Kitap okuyorum.

Читаю книгу.

masanda

на твоем столе

Hangisini okuyorsun?

Которую (ты) читаешь?

kalın

толстый

turizm

туризм

turizm rehberi

туристический путеводитель

Ders çalışıyorsun.

Ты делаешь уроки.

Ders çalıştım.

Я (с)делал уроки.

ödev

задание

Ödevlerimi yaptım.

Я (с)делал свое задание.

son

последний

Ödevimi yapmadım.

Я не сделал свое задание.

 

73

yardım

помощь

Yardım istiyorum.

Прошу помощи.

Hay hay!

Ладно, ладно!

kolay

легко

ev

дом

evde

дома (в доме)

henüz

пока что

okulda

в школе

Selam!

Привет!

Benden selam söyle.

Передай от меня привет!

memnuniyet

удовольствие

Memnuniyetle!

С удовольствием!

2. Konuşma parçası: Oleg: İyi akşamlar, Artur.

Artur: İyi akşamlar, Oleg. Hoşgeldin. Bugün nasılsın, iyi misin? Oleg: Sağol, ben iyiyim, teşekkür ederim. Sen nasılsın? Artur: Ben de iyiyim, teşekkür ederim.

Oleg: Ne yapıyorsun? Artur: Kitap okuyorum.

Oleg: Masanda çok kitap var, hangi kitabı (hangisini) okuyorsun?

Artur: Şu kalın kitabı okuyorum. Oleg: O, bir roman kitabı mı?

Artur: Hayır efendim, roman değil, bir turizm rehberidir. Oleg: Ne zaman ders çalışıyorsun?

Artur: Ders çalıştım, bütün ödevlerimi yaptım.

Oleg: Ben son ödevimi yapmadım. Senden biraz yardım istiyorum.

Artur: Hay hay, çok kolay! Oleg: Kız kardeşin evde mi? Artur: Henüz okulda.

Oleg: Benden selam söyle. Artur: Memnuniyetle!

3. Alıştırma:

Добрый вечер!; что (ты) делаешь?; книга; читаю книгу; на твоем столе; которую (ты) читаешь? толстый; туризм;

74

туристический путеводитель; ты делаешь уроки; я (с)делал уроки; задание; я (с)делал свое задание; последний; я не сделал свое задание; помощь; прошу помощи; ладно, ладно; легко; дом; дома (в доме); пока что; в школе; твоя сестра дома?; передай от меня привет; с удовольствием.

Bölüm 10. Dostum Kerim (Мой друг Керим).

1. Yeni sözler:

 

 

 

dost

друг

Halklararası Dostluk

Университет дружбы

Üniversitesi

народов

az

мало

aile

семья

akraba

родственник

metro istasyonu

станция метро

yakın

близко; рядом

Asya ve Afrika Ülkeleri

Институт странАзиииАфрики

Enstitüsü

 

2. Konuşma parçası:

Günaydın Oleg.

Günaydın Andrey.

Benim yeni bir dostum var.

Kim o?

Halklararası Dostluk Üniversitesinde bir öğrencidir.

Adı nedir?

Adı Kerim, soyadı Özbek.

Dostun Rus değil midir?

Hayır, Türktür.

Bu üniversitede Türkler çok mu?

Çok değil, azdır.

Anası babası Moskova’da mıdırlar?

Hayır, bütün ailesi ve akrabaları Türkiye’dedirler.

Halklararası Dostluk Üniversitesi büyük mü?

Evet, oldukça büyüktür. Birkaç fakültesi var.

Yakında bir metro var mı?

75

Yakinda iki metro istasyonu vardır.

Asya ve Afrika Ülkeleri Enstitüsünde Türkler var mı?

Hayır, bu yıl bizde Türkler yoktur.

İyi günler Oleg!

Yine görüşürüz Andrey!

3. Alıştırma:

У меня новый друг; Кто он?; Студент Института дружбы народов; Как его зовут?; Его зовут Керим, фамилия Озбек; Разве он не русский?; Нет, он турок; В этом университете много турок?; Нет, мало; Где его родители?; Вся его семья и родственники в Турции; Сколько в университете факультетов?; Есть ли рядом метро; Да, недалеко две станции метро; Институт стран Азии и Африки.

Bölüm 11. Kremlin’e yakın (Рядом с Кремлём).

1. Yeni sözler:

 

 

 

Affedersin!

Прости, извини!

Türkçe sözlüğü

турецкий словарь

Türkçe mi okuyorsun?

Ты учишь турецкий?

Türkçe’ye başladım.

Начал (изучать) турецкий.

Ne güzel!

Как здорово (прекрасно)!

Memleket neresidir?

(Твой родной) край где?

Sibiryalıyım.

Я сибиряк.

Novosibirsk şehrinde

Яродилсявгороде

doğdum.

Новосибирске.

Nerede okuyorsun?

Где ты учишься?

Asya ve Afrika Ülkeleri

Я учусь в ИСАА.

Enstitüsünde okuyorum.

Где находится?

Nerede bulunur?

Moskova’nın tam

в самом центре Москвы

merkezinde

очень близко от Кремля и

Kremlin ve Kızıl Meydan’a

çok yakındır.

Красной площади

kolay

легкий

önce

раньше, сначала

Güç geldi.

Давался с трудом.

 

76

hele

особенно

grameri

его грамматика

şimdi

сейчас

Nereye gidiyorsun?

Куда ты идешь?

öğleden sonra

после обеда

büyük salon

большой зал

mehşur

известный

Türk yazarı

турецкий писатель

Konferans yapıyor.

Даёт лекцию.

senden başka

кроме тебя

rektörümüz

наш ректор

çocuklar

ребята

herkes

каждый

Görmek istiyor.

Хочет видеть.

Başarılar dilerim!

Желаю успехов!

2. Konuşma parçası:

Affedersin! Elinde bir Türkçe sözlüğü var. Sen Türkçe mi okuyorsun?

Evet efendim, bu yıl Türkçe’ye başladım.

Ne güzel! Senin adın nedir?

Benim adım Aleksandr.

Soyadın?

Efendim, soyadım Volkov.

Kaç yaşındasın?

On dokuz yaşındayım.

Nerelisin, memleket neresidir?

Ben Sibiryalıyım, Novosibirsk şehrinde doğdum.

Çok güzel! Nerede okuyorsun?

Asya ve Afrika Ülkeleri Enstitüsünde okuyorum.

Bu okul nerede bulunur?

Efendim, bu okul Moskova’nın tam merkezinde, Kremlin ve Kızıl Meydan’a çok yakındır.

Türkçe kolay mı?

Hayır, efendim, önce güç geldi, hele grameri.

Şimdi nereye gidiyorsun?

77

Öğleden sonra büyük salonda mehşur Türk yazarı Orhan Pamuk bir konferans yapıyor.

Bu konferansa senden başka kim geliyor?

Rektörümüz, öğretmenlerimiz, çocuklar. Herkes görmek

istiyor.

Sana başarılar dilerim! İyi ginler!

İyi ginler, efendim!

3. Alıştırma:

Прости, извини; турецкий словарь; Ты учишь турецкий? начал (изучать) турецкий; Как здорово (прекрасно)!; (Твой родной) край где?; Я сибиряк; Я родился в городе Новосибирске; Где ты учишься?; Я учусь в ИСАА; Институт стран Азии и Африки (ИСАА); Где находится?; В самом центре Москвы; Очень близко от Кремля и Красной площади; легкий; раньше, сначала; Давался с трудом; особенно; его грамматика; сейчас; Куда ты идешь?; после обеда; в большом зале; известный; турецкий писатель; дает лекцию; кроме тебя; наш ректор; наши преподаватели; ребята; каждый; хочет видеть; желаю успехов.

Bölüm 12. Yemekhane (Столовая).

1. Yeni sözler:

 

 

 

zil

звонок

Zil çaldı.

Прозвенел звонок.

Ders bitti.

Занятие закончилось.

yemek

еда; есть (кушать)

Yemeğe gidiyor musun?

Ты идешь есть?

dakika

минута

Boris’e soralım.

(Давай) спросим Бориса.

O da geliyor mu?

Пойдет ли он тоже?

Beklemiyelim.

(Давайте) не будем ждать.

Boris’in bir işi var.

У Бориса есть дело.

birazdan

чуть попозже

Gelir.

Придет.

Haydi!

Давай (айда)!

Yürü!

Иди (шагай)!

 

78

Haklısın.

Ты прав.

çabuk

быстро; быстрее

Yetişelim!

Поспешим (чтобы успеть)!

dün

вчера

yemek salonu

обеденный зал

Kalabalıktı.

Был многолюден.

Sen nereden çıktın böyle?

Ты откуда это взялся?

Biz seni konuşurken…

(Пока) мы говорим о тебе…

Sen buradasın.

Ты здесь.

yemek kuyruğu

очередь за едой

Yemek kuyruğuna girdin.

Ты встал в очередь за едой.

Kusura bakmayın!

Не взыщите (простите)!

erken

рано; раньше

Çıktım.

Вышел.

Bir şey konuşmak istedim.

Хотел кое о чем поговорить.

fakat

но

Onu bulamadım.

Не нашел его.

hemen

сразу же; немедленно

Yemekhaneye indim.

Спустился в столовую.

Ne alıyoruz?

зд.: Что будем брать?

çorba

суп

salata

салат

meyve suyu

фруктовый сок

salatalık

огурец (свежий)

salatalıklı

с огурцами

domates

помидор

krema

сметана

Salatayı tavsiye ederim.

рекомендую салат

Hay hay!

Хорошо; ладно, ладно!

Öyle olsun!

Пусть будет так!

sıcak yemek

горячее (второе блюдо)

nasıl

какой; каким образом

patates

картофель

köfte

котлета

pilav

зд.: отварной рис

sosis

сосиска; сосиски

olacak

будет

 

79

benimki

мой (зд.: для меня)

Olsun!

Пусть будет!

makarna

макароны

et

мясо

Alıyorum.

Беру.

bo

борщ

İstiyorum.

Хочу.

tavuk

курица

mantar

грибы

Afiyet olsun!

Приятного аппетита!

2. Konuşma parçası:

Oleg, zil çaldı, ders bitti. Yemeğe gidiyor musun?

Evet, bir dakika. Boris’e soralım. O da geliyor mu?

Beklemiyelim. Boris’in bir işi var. Birazdan gelir. Haydi yürü!

Haklısın, çabuk yetişelim. Dün yemek salonu çok kalabalıktı.

Ha Boris! Sen nereden çıktın böyle? Biz seni konuşurken sen buradasın, yemek kuyruğuna girdin!

Kusura bakmayın çocuklar, biraz erken çıktım. Hocamızla bir şey konuşmak istedim. Fakat onu bulamadım. Hemen yemekhaneye indim.

Bugün ne alıyoruz? Çorbalar var, salatalar, meyve suyu. Şu salatalıklı domatesli kremalı salatayı tavsiye ederim.

Hay hay öyle olsun!

Sıcak yemek nasıl, patatesli köfte mi, pilavlı sosis mi

olacak?

Benimki patatesli olsun.

Benimki pilavlı sosis...

Ben de makarnalı et alıyorum. Çorbalardan ben borç istiyorum.

Ben tavuk çorbası...

Ben de mantar çorbası alıyorum.

Çok iyi. Afiyet olsun arkadaşlar!

3. Alıştırma:

Прозвенел звонок; Занятие закончилось; Ты идешь есть?; Одну минуту; Давай спросим Бориса; Пойдет ли он тоже?;

80

Соседние файлы в предмете Международные отношения Турция