Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Методическое пособие 595

.pdf
Скачиваний:
3
Добавлен:
30.04.2022
Размер:
2.66 Mб
Скачать

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 4(28), 2015

мации. Актуальность данного исследования очевидна в связи с необходимостью описания данного понятия с лингвистических позиций и устранения явного дисбаланса, подразумевающего активное изучение имиджа психологами, PR-менеджерами, социологами и незначительное внимание к данному понятию со стороны лингвистов.

Целью заявленного исследования является описание ряда способов и приемов отражения имиджевых характеристик делового человека с учетом многоаспектности явления. Предпринимается попытка сформулировать определение данного феномена на основе анализа примеров из статей современной электронной деловой прессы.

В основе лингвистических классификаций личностей лежит отношение личности к языку, в соответствии, с чем выделяются люди с высоким, низким и средним уровнем коммуникативной компетенции. С точки зрения литературоведения выделяются художественные образы, воплощающие индивидуально-специфические и коллективнотипические характеристики людей. Социологические классификации личностей базируются на выделении определенных социальных типов по гендерному, профессиональному и другим признакам. В лингвоперсонологии эти подходы интегрируются. Изучение языковой личности связывается, прежде всего, с трудами Ю.Н. Караулова, который рассматривает языковую личность как совокупность способностей и характеристик человека, обуславливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов) [1, с.104]. Основные направления изучения языковой личности распадаются на исследования, посвященные характеристикам конкретно-индивидуальной личности либо тому или иному типу личностей.

Одним из возможных подходов к изучению языковой личности может быть выделение релевантных признаков модельной личности, т. е. «типичного представителя определенной этносоциальной группы, узнаваемого по специфическим характеристикам вербального и невербального поведения и выводимой ценностной ориентацией» [2, с.29]. Главная характеристика модельной личности – установление ценностных ориентиров поведения. Иначе говоря, модельная личность представляет собой культурогенный фактор развития общества. В более широком плане можно выделить лингвокультурный типаж – «обобщенный образ личностей, чье поведение и чьи ценностные ориентации существенным образом влияют на лингвокультуру в целом и являются показателями этнического и социального своеобразия общества» [3, с.4].

Но в отличие от модельной личности, которая выступает как эталон поведения и пример для подражания, лингвокультурный типаж подобным примером не является. Кроме того, в коммуникативном массовом сознании типаж может иметь положительную и отрицательную характеристику. С изменениями ценностных ориентиров в социуме модельная личность может переоцениваться в глазах общества, переходить в разряд лингвокультурных типажей.

Будучи абстрактным ментальным образованием, лингвокультурный типаж представляет собой в исследовательском отношении разновидность концепта, у которого соответственно можно выделить образную, понятийную и ценностную сторону. Рассмотрим вышеперечисленные концептуальные составляющие на примере лингвокультурного типажа «деловой человек». Образная сторона этого концепта – описание предпринимателей в типичных ситуациях их деятельности (ведение бизнеса, деловые переговоры, заключение сделок, контрактов, управление персоналом, светская жизнь, типичное проведение досуга, потребительское поведение). Материалом для изучения данного типажа может послужить любой медиатекст, содержащий информацию о том или ином аспекте деятельности делового человека или формирующий целостное представление лица (статьи, интервью, беседы, ток-шоу, пресс-конференции, блоги сети Интернет). Понятийная сторона данного концепта – это словарная дефиниция понятия «деловой человек» (от англ. businessman – a person who works in business, esp. as an owner, director, or top manager of a company) [1**].

Деловой – 1) прилагательное по значению, связанное с работой, служебной деятельностью; 2) дельный, знающий дело (разг.) [2**]. Ассоциативное расширение дефиниции, т.

127

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

е. построение семантического поля, охватывающего когнитивную модель «деловой человек» выявляет следующий ряд лексем:

генеральный директор, директор, председатель совета директоров, председатель правления, президент, вице-президент, глава, управленец, руководитель, топменеджер, менеджер, бизнесмен, собственник, создатель, владелец, основатель, замгендиректора, акционер, начальник, зампредседателя правления, предприниматель, банкир, представитель, коммерческий директор, исполнительный директор, инвестор, промышленник, рейдер.

Ценностная сторона данного концепта представляет собой систему норм поведения предпринимателей, оценки, которые давались ими, и мнения которые высказывались о них. В частности, существенную роль здесь играет тезис о существовании устойчивого комплекса представлений о себе как о профессионале, выводимый на когнитивном уровне в виде системы отношений, установок, мнений, возникающих в процессе идентификации индивида в границах своей профессиональной деятельности. Медиатексты являются одним из важнейших источников формирования профессионального сознания современного бизнесмена, что позволяет рассматривать когнитивный стиль делового человека в лингвокультурном аспекте.

Результаты анализа медиатекстов показали, что современный деловой человек в бизнес-прессе − это:

1.владелец (собственник) того или иного бизнеса. Представители данной категории не просто руководители предприятий или компаний, они, прежде всего, хозяева бизнеса;

2.управленец (наемный топ-менеджер), которому может принадлежать определенная часть бизнеса, но, его основной функцией является управление доверенным объектом. Как правило, именно эта категория управляет сегодня практически всеми крупнейшими предприятиями и компаниями.

Таким образом, понятийные синонимы «делового человека» в бизнес-прессе подтверждают совпадение по словарному содержанию, хотя в речеупотреблении отмечается определённая разница между понятиями «владелец» («собственник») и «управленец» («наёмный менеджер»). Несмотря на семантические различия, данные номинации являются составляющими собирательного понятия деловой человек. В большинстве случаев отмечается отсутствие понятийных синонимов с негативной оценкой и положительная фокусировка внимания на управленческой характеристике делового человека, обладающего непременными социальными, статусными, а также имиджевыми характеристиками

Лингвокультурный типаж имеет определенные точки пересечения с имиджем, отличаясь от последнего многомерностью и большей объективностью. Если имидж формируется сознательно, являясь инструментом для обработки общественного мнения, то типаж возникает стихийно в результате развития общества. Следует отметить, что в сознании современных носителей русской лингвокультуры осмысление лингвокультурного типажа «деловой человек» характеризуется размыванием и обеднением понятийных и образных характеристик и гипертрофией одного из оценочных признаков, т.е. превращением типажа в имидж.

Не случайно, что имидж – целостный, качественно определённый образ выступает как устойчиво живущий и воспроизводящийся в массовом и/или индивидуальном сознании. Он возникает и корректируется в результате восприятия и сопутствующего профильтровывания поступающей из внешней среды информации о данном объекте сквозь сеть действующих стереотипов. В качестве обладателя имиджа может выступать любой объект окружающей действительности. Имидж социально обусловлен и выполняет ряд важных функций, что выражается, в том, что субъектом имиджа выступает человек как продукт общества – человек социальный, а общие характеристики имиджа того или

128

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 4(28), 2015

иного объекта зависят не только от самого объекта, но и от особенностей конкретного общества, в котором этот имидж формируется.

Неотъемлемой составляющей в структуре имиджа лица выступают характеристики, основанные на визуальном восприятии человека, так как одежда, причёска, поза носителя имиджа говорят задолго до того, как он произнесет слово. Кроме того, визуальная информация действует за порогом сознания и не подвержена работе фильтров недоверия со стороны получателя информации, она также хранится в индивидуальной и социальной памяти индивида.

В связи с этим имидж идеальный, к которому следует стремиться, – это полный имидж-комплекс – не только внешний облик (прическа, стиль в одежде), но и поведение и речь (манера держаться, лозунги, речевые обороты). Только в их комбинации ключевые черты личности приводятся в соответствие с их внешним выражением, становятся видимыми и понятными, а значит, способствуют, во многом, успешности делового человека.

Всё возрастающая роль средств массовой информации позволяет сделать предположение, что такой информационный компонент как имидж неизбежно будет привлекать всё большее внимание аудитории. Рыночные отношения, стремление к продвижению собственного бизнеса, развитие конкуренции во всех областях жизни способствовали актуализации данного понятия как сознательного формирования образа в сознании людей и как эффекта личной презентации. Формирование положительного имиджа позитивно отражается на личностной и профессиональной характеристике человека, в первую очередь, занимающегося бизнесом, когда появляется желание сотрудничать с ним и с фирмой, которую он представляет.

Что касается исследования имиджа и имиджевых характеристик лица в лингвистическом русле, следует отметить недостаточную теоретическую освещенность данных понятий, ограничивающуюся эпизодическими упоминаниями в работах И.А. Стернина, В.И. Карасика, М.Р. Желтухиной, С.А. Степанова и ряда других. Активное обращение к понятию имидж на современном этапе развития научного знания и общества в целом приводит к его широкой интерпретации. Этим можно объяснить отсутствие единого терминологического аппарата по данной проблематике в области лингвистических исследований в антропоцентрическом ключе.

М. М. Робертус предлагает следующий вариант определения данного понятия. Имидж – это индивидуальный облик или образ объекта внимания, складывающийся у воспринимающего этот объект лица на основе совокупности всех представлений о нем (включая внешние и внутренние параметры), целенаправленно сформированных средствами массовой информации или собственными усилиями в целях привлечения к себе вни-

мания [4, с.27].

Грамотно рассчитанный и подвергнутый глубокому осмыслению, как самим бизнесменом, так и PR-агентами, медийным пространством в целом, имидж планомерно в такой степени уподобляется в общественном сознании с именем собственным его представителя, что оно теряет свою основную функцию отождествления и получает в качестве основной функцию характеристики лица. Имена собственные, свойственные носителям конкретного имиджа, зачастую используются как бренд или торговая марка: «Коркунов», «Дымов», «Тинькофф». Своеобразие имиджа состоит в том, что в нём, по большей части, некоторые его компоненты полностью соотносятся с имиджем, и сложно удалить одну из частей без серьезного видоизменения всего образа в целом. В то же самое время, можно констатировать, что имидж является подвижным явлением и имеет набор как константных, так и вариативных характеристик, что особенно четко проявляется в рассматривании имиджа непосредственно конкретного лица.

Социальная активность предпринимателя делает неизбежным процесс возникновения у него того или иного имиджа и предопределяет подверженность этого имиджа определенным временным изменениям. В этом свете имиджмейкинг, как связанное с имиджем отдельное направление деятельности в рамках общей системы отношений с общественно-

129

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

стью, предстаёт важной составляющей успешного процветания в мире бизнеса. Допустим, что предпринимателю необходимо донести до широкой аудитории опре-

деленную информацию. Он может действовать самостоятельно или через посредника в лице PR-агентства, которое, в свою очередь, адресует его послание через каналы передачи информации, то есть СМИ, целевой аудитории. Для того чтобы обращение объекта встретило на своем пути к читателям как можно меньше преград, имеет смысл учитывать принцип сегментирования информации: сообщение должно быть составлено для конкретной аудитории, подготовлено специально для нее. Пользователей социальных сетей гораздо в большей степени привлекают первичные тексты, созданные специально для конкретной группы с учетом ее социальнодемографических характеристик и интересов. При этом сами пользователи могут активно участвовать в создании первичных текстов, задавая вопросы, формируя тематику обсуждений, отправляя отзывы и комментарии. Целевая аудитория, как правило, относится к подобным первичным текстам с большим доверием, видя в них источник наиболее правдивой и объективной информации [5, с.41].

Рассмотрим, какие PR-стратегии используются в формировании успешного имиджа делового человека на материале статей российских деловых журналов. Основа любой PRкампании (и медиа-кампании в том числе) состоит из одних и тех же звеньев: объект → посредник → послание → каналы передачи информации → барьеры восприятия информации → целевая аудитория [6, с.65].

Определение стратегии как всеобщего подхода, в рамках которого реализуется конкретная деятельность, в плане эффективности подразумевает четкое представление о том, как должны выглядеть в глазах общественного мнения те или иные события, личности. Одним из часто используемых приемов в материалах прессы нередко является ввод мифологических элементов в информационный нарратив.

Подобную информацию аудитория не может отвергнуть минимум по двум причинам: 1) её неосознаваемости, и 2) неопровергаемости из-за автономности существования, не зависящей от отдельного человека. Современный миф часто принимает формы, которые описывают весьма будничные события. Но при этом он во многом активно опирается на определенные нетипичные ситуации, внедренные в современность. К примеру, рассказ о советском инженере, ставшем миллиардером, опирается на знакомую всем мифологическую структуру перехода в иное состояние, вариантом чего может служить знакомая всем Золушка [7, с.341]:

Будущий миллиардер родился в 1957 году в украинском райцентре Дрогобыч и сделал обычную карьеру советского инженера. Технический вуз – Московский институт инженеров транспорта, факультет автоматики вычислительной техники. Когда началась перестройка, Вексельберг отправился в бизнес. Свой миллион Вексельберг заработал уже в 1991 году [1*].

В структуре данного мифа отметим такую составляющую как «необыкновенное». Достижение успеха в бизнесе связывается с элементом удачи, везения, фортуны.

Я стала задумываться о новых возможностях и случайно познакомилась со своими теперь бывшими партнерами по бизнесу: англичанами братьями Фордхам. Буквально после первой встречи они предложили мне возглавить их только что зарегистрированный офис в России, а после второй я согласилась. Это было немного авантюрой: я понятия не имела об этом бизнесе, и было страшно уходить из устойчивой отстроенной компании и переезжать одной в маленькое полуподвальное помещение без охраны. Но привлекла возможность попробовать себя в совершенно новом бизнесе и построить бизнес с нуля [2*].

130

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 4(28), 2015

При этом устанавливаемые между релевантной и нерелевантной информацией семантические связи субъективны, т.е. являются авторским видением ситуации, но не выглядят таковым за счет отсутствия традиционных средств выражения субъективности: модальности, вводных конструкций. Кроме такого способа сокрытия нерелевантности очень распространено намеренное изменение и подготовка контекста для восприятия нерелевантной информации [8, с.66].

Отбирая наиболее яркие события из жизни своих героев, масс-медиа встают на путь их мифологизации. Если же событие не является ярким, то оно не представляет интереса ни для журналиста, ни для читателя. Составляющие процесса коммуникации (отбор характеристик события и написания о них с точки зрения аудитории) активно формируют мифологическую среду. Тексты такого типа характеризуются следующими признаками:

-они малопроверяемы или вообще непроверяемы (как сказания о чудесах, свя-

тых). Например, созданный в средствах массовой информации образ известного миллиардера М.Д. Прохорова, как успешного бизнесмена и политика, является более сильной действительностью, чем реальность, которую при необходимости можно было считать исключением. Тексты современного медийного пространства во многом оказываются непроверяемыми, так как часто из другой точки пространства и времени невозможно проверить лично, возглавляет ли, бизнесмен благотворительный фонд, помогает больным детям или нет. В любом случае читатель вынужден верить сообщениям прессы:

-распознаваемость новой информации происходит по ранее известной схеме. Узнаваемость, типичность схемы обеспечивают ряд элементов, формирующих имидж успешного бизнесмена. Среди них можно выделить категорию «успеха», которая выражается в следующих аспектах высказываний:

1) оценка определенных действий, выраженных через прилагательные. Напр.:

самый проверенный, потрясающий, превосходный, значительный, крупнейший.

2)провозглашение целей, предполагающих позитивную оценку:

К2016 году компания планирует замкнуть цикл и привозить пациентов в собственные госпитали. Для этого он собирается заключать с государством договор концессии – брать в аренду за символическую старые или недействующие здания больниц, взамен обязуясь сделать в здании капитальный ремонт [3*].

3)упоминание побед и уникальности в сравнении с другими. Напр.:

Андрей Митрофанов добавляет: «Пока в России нет аналогичных фабрик, где мы можем размещать заказы на индивидуальный пошив, сопоставимых по качеству работы и уровню автоматизации процессов между производителем и партнерами» [4*].

4) проведение организационных действий, если при этом выражаются негативные ощущения, желание сделать лучше. Напр.:

Предприниматель заключил договор с Московским институтом зерна, чтобы совместно выработать новые нормы по очистке гречихи. Толку из этого вышло немного: гречневая крупа, может, и получилась почти без примесей, но кому до этого дело, если отгружали её оптовикам в холщовых 50-килограммовых мешках? «Продавая товар мешками, мы поняли, что ничего за свое качество не получаем», – признается Зяблин [5*].

Категория «руководства и власти» опосредуется через:

1) описание действий, влияющих на жизнь окружающих или мир в целом. Напр.:

131

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

Он держал в ежовых рукавицах брокеров, управляющих и эмитентов, отзывал и приостанавливал лицензии, утверждал новые правила игры [6*].

2) демонстрацию попыток влиять, убеждать, доказывать свою точку зрения:

Договорившись с большинством районных администраций Москвы, Попов и Неверов отправились к директорам частных компаний. В 2013 году Kenguru.PRO построила площадки для завода «Семь цветов» на Кутузовском проспекте и на территории школ «Бизнес Форвард», что на Киевском шоссе. [7*].

3) упоминание славы, престижа, репутации. Напр.:

Если у клиента возникают претензии по посадке, заказ переделывается также без дополнительной платы. Финансового ущерба это не приносит, а репутацию компании укрепляет [4*].

Категория «сопричастности, товарищества» реализуется посредством:

1) выражения позитивных, дружеских чувств по отношению к другим:

«Конечно, стараюсь выделять время на то, чтобы общаться с семьей, – рассказывает предприниматель. С друзьями проще – с кем-то мы вместе работаем. Почти все мои друзья – предприниматели или профессионалы в своем деле, с кем-то из них мы партне-

ры» [8*].

2)демонстрации дружеских действий (помощь, забота и т.д.):

Авот для того, чтобы чувствовать, как работают люди, как они себя ощущают, – для этого я и выезжаю. Но часто этого делать не надо – можно просто задергать людей»

[9*].

Формула качественного PR предполагает не только, отмеченные выше, теоретические знания, но и наличие творческого подхода, наиболее эффективно решающего поставленную задачу. Зачастую успешность определяется набором качеств, которые ассоциируются с определенной индивидуальностью. Именно поступки служат основой для выделения черт личности. Идеальный руководитель обладает следующим набором взаимоисключающих и взаимопредполагающих характеристик:

1)твердый – гибкий;

2)серьезный – наделенный чувством юмора;

3)дружелюбный – умеет держать дистанцию;

4)преданный своему делу – не теряет головы при победах и поражениях;

5)мечтательный – наделен развитой волей;

6)готовый к риску – умеет все просчитать заранее [9, с.178].

Многие исследователи отмечают существование некоторого качества, которое делает личность неотразимой в глазах других и позволяет осуществлять загадочное влияние: обаяние, харизма. Данная личностная характеристика становится неотъемлемой составляющей имиджа делового человека, определяя успех, профессиональный рост, карьеру.

В российских публикациях представление успешности ассоциируется с такими личностными качествами как предприимчивость, изобретательность, которые являются основополагающими в часто используемой схеме «делать деньги из ничего». Напр.:

132

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 4(28), 2015

Идея пришла к Аязу, когда он в командировке поселился в хостеле в Екатеринбурге и понял, что эта ниша еще не заполнена, требует мало вложений, и хостел быстро окупится. Провести в Like-хостеле одну ночь стоило 350 рублей, а за номер с отваливающейся раковиной в самой дешевой гостинице в Ижевске тогда можно было отдать 2 тысячи рублей. На открытие первого хостела в 2013 году Шабутдинов нашел инвестиции. «Ну инвестор – это громко сказано,– смеется он. – Говорят же, что деньги нужно искать у трех типов людей: друзей, родных и дураков. Мои родители – предприниматели, и я часто слышал, что поэтому мне все легко. Это переросло в какой-то комплекс, и захотелось доказать, что я сам тоже что-то могу сделать, не привлекая ни своих денег, ни родительских». [8*].

Стратегия формирования имиджа делового человека в медийном пространстве предполагает определенную комбинацию составляющих характеристик: персональных, социальных, символических [10, c.24]. Персональные и социальные характеристики являются в большей степени мобильной частью имиджа, соответствующего требованиям современной действительности. Они неизменно конструируются вновь исходя из создавшейся ситуации. К ним можно отнести характер, тип личности, индивидуальный стиль принятия решений, социальный статус, модели речевого поведения и т.п. Напротив, символические характеристики, можно отнести к устойчивому и неизменному компоненту. Они связаны в первую очередь с идеологией и культурой. Иначе говоря, существует определенный набор качеств, характеризующий идеальный тип.

Отметим характерный набор микротем текстов о бизнесменах, основу которых составляют:

-характеристика деятельности: делать бизнес, основать компанию, контролировать, возглавлять, неуклонно подниматься в должности, всю жизнь работать, выбрать правильную стратегию, попробовать себя, делать первые шаги, ходить на «стрелки»;

-профессия, род занятий: успешный менеджер, крупный предприниматель, исполнительный директор, учредитель, владелец, основатель, коммерсант, честный производитель;

-свойства личности, характер: профессиональный, ответственный, адекватный, понимающий, немногословный, прислушивается к сотрудникам, отличается доброжелательностью, нравиться быть победителем, самолюбивый, карьерист.

Постепенно растущий уровень общей культуры, в том числе и в отношении к финансам, демократический образ жизни современной деловой элиты постепенно отменяют строго определенный набор своеобразных показателей принадлежности к «высшим деловым кругам». До недавнего времени в бизнес элите было востребовано создание неординарного образа, наличие неординарности в имидже. Одна из таких изюминок – хобби бизнесмена. Например, хитом-2005 стали подводные лодки: их приобрели Пол Ален и Р. А. Абрамович. Сегодня в средствах массовой информации прослеживается тенденция позиционирования хобби не просто как явления, а все более частого атрибута бизнеса, когда бизнесмены поддерживают свои увлечения, неся социальную ответственность.

Любит охотиться в компании с Петром Авеном (№20) и Искандером Махмудовым (№29). Все трое являются учредителями ООО «Медведь» в Архангельской области, которое, согласно ЕГРЮЛ, занимается «охотой и разведением диких животных, включая предоставление услуг в этих областях» [10*].

Бывший кадровый офицер Цветков – увлекающийся человек, кроме внедрения в ФК онтологии, а потом и нумерологии он ездил к шаманам в Хакасию, занимался йогой и аюрведическими процедурами, китайской гимнастикой цигун. При этом он регулярно посещает православный храм и тратит большие деньги на благотворительность» [11*].

Имидж человека со временем претерпевает изменения под воздействием внешних факторов. Например, современная социальная структура российского общества, по мнению Н.М. Римашевской и И.Е. Дискина, отражает наличие «элитно-олигархических

133

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

групп», соединяющих обладание собственностью в размерах, сопоставимых с крупнейшими западными корпорациями, и средствами властного влияния на общероссийском уровне[11, c.349].

Возвращаясь к сознанию современного человека, отметим, что в нём всё более закрепляется представление об имидже как о ценности, от которой зависит успех в жизни. Не случайно, имидж нередко трактуется в теории архетипов – как важнейший элемент в феноменологии культуры, представляющий собой устойчивый образ, повсеместно возникающий в индивидуальных сознаниях и имеющий распространение в культурном творчестве различных народов [12, с.144]. Рассматривая личность в социо- и этнокультурных аспектах, О.А. Дмитриева оперирует понятием лингвокультурный типаж, рассматривая его как одну из культурных актуализаций архетипа. «В разных типажах прослеживается различная степень архетипичности, т.е. наблюдается градуальность в наполняемости типажа архетипом. Чем ближе типаж к архетипу, тем большим эмоциональным откликом он обладает, тем более он харизматичен, тем сильнее он манифестирует архетипическую природу во внешний мир и предстает как яркая личность. Типаж может нести в себе несколько архетипов, которые будут диктовать ролевое поведение данного типажа. Таким образом, архетипы действуют не сами по себе, а непосредственно через лингвокультурные типажи, имиджи, диктуя роли» [13, с.76].

Степень воздействия на адресатов зависит от сложившихся стереотипов, установок, мотивов. Следовательно, архетип сознательно и планомерно актуализируется в конкретных чертах имиджа. Лингвокультурные типажи представляют собой обобщенную языковую личность, которая выделяется в лингвокультурах по принципу узнаваемости и частотности и маркируется определенным общественным отношением, которое может изменяться в зависимости от разных социокультурных причин [14, с.75].

Таким образом, имидж рассматривается в коммуникативно-прагматическом, социолингвистическом и лингвокультурном аспектах, которые скорее находятся в отношениях взаимодополнительности, нежели иерархичности. Имиджевые характеристики реализуются посредством ряда категорий, среди которых основополагающими являются категории «успеха», «руководства и власти», «сопричастности и товарищества», позволяющие отразить основные составляющие лингвокультурного типажа «деловой человек» в медиа дискурсе. Также, следует отметить, следующие основные микротемы, характерные для текстов о деловых людях: характеристка деятельности, профессия, род занятий, свойства личности, характер, хобби. Наиболее частотными приемами при формировании успешного имиджа делового человека в медийном пространстве являются мифологические структуры, элементы удачи, нетипичные ситуации, внедренные в информационный нарратив. В современном медийном пространстве деловой человек позиционируется как определенный образ-типаж, лицо, наделенное властью; занимающее высокое социальное положение; обладающее значительными финансовыми средствами; позиционирующее стандартный стиль поведения и общения.

В настоящее время типаж «деловой человек» импортирован многими культурами (в том числе русской), поэтому выявление его образных, понятийных и ценностных доминант может свидетельствовать о том, как широкое распространение данного типажа влияет на современную цивилизацию. В связи с этим представляется перспективным изучение типажа «деловой человек» в русской лингвокультуре, а также сопоставление имиджевых характеристик данного концепта в сознании носителей других культур.

Библиографический список

1.Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. – М.: Наука, 1987. – 264с.

2.Карасик В.И. Речевое поведение и типы языковых личностей / В.И. Карасик // Массовая культура на рубеже XX–XXI веков: человек и его дискурс: cб. науч. тр. / под ред. Ю.А. Сорокина, М.Р. Желтухиной. ИЯ РАН. – М.: Азбуковник, 2003. – 368 с.

134

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 4(28), 2015

3.Дмитриева О.А. Лингвокультурные типажи России и Франции XIX века: автореф. дис. … канд. филол. наук / О.А. Дмитриева. – Волгоград, 2007. – 24 с.

4.Робертус М. М. Характеристика лица в современном немецком языке: дис. ...

канд. филол. наук М.М. Роббертус. – М., 2005. – 210 с.

5.Балахонская Л.В., Быков И.А. Специфика PR-текстов в сети Интернет: коммуни- кативно-прагматический аспект / Л.В. Балахонская, И.А. Быков // Научный вестник Воронеж. гос. арх.-строит. ун-та. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. – 2014. – вып.2 (22). – С. 41.

6.Назаров М. М. Массовая коммуникация в современном мире: методология анализа и практика исследований / М.М. Назаров. – М.: Эдиториал УРСС, 2002. - 106 с.

7.Почепцов Г. Г. Теория коммуникации / Г.Г. Почепцов – . М.: «Рефл-бук», 2001. - 656 с.

8.Плотникова Е.А. Нерелевантность текстового содержания в медиадискурсе / Е.А Плотникова // Научный вестник Воронеж. гос. арх.-строит. ун-та. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. – 2013. – вып.2 (20). – С. 66.

9.Шарков, Ф.И., Ткачев В. А. Брендинг и культура организации (управление брендом как элементом культуры организации) / Ф.И. Шарков, В.А. Ткачев. – М.: Издательский дом «Социальные отношения», Изд-во «Перспектива», 2003. - 268 с.

10.Аверченко Л. К. Практическая имиджелогия: Учебное пособие. / Под ред. Л. К. Аверченко. – Новосибирск: СибАГС, 2001. – 295с.

11.Римашевская, Н., Варданян, Р.А., Дискин, И.Е. Россия-1999. Социальнодемографическая ситуация : IX ежегодный доклад / Под ред. Н. Римашевской. – М.: РИЦ ИСЭПН, 2000. – 352 с.

12.Сендерович, С. Ревизия юнговой теории архетипа / С. Сендерович. - Логос. – 1995. – № 6. – С. 144–163.

13. Дмитриева, О.А. Лингвокультурный типаж «французский буржуа» / О.А. Дмитриева // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи: Сб. науч. тр.

/под ред. В.И. Карасика. – Волгоград: Парадигма, 2005. – С. 74–88.

14.Бондаренко, Т.В. Лингвокультурный типаж «Английский дворецкий»: автореф. дис. … канд. филол. наук / Т.В. Бондаренко. – Волгоград, 2009. - 21 с.

15.Долгова Е. В. Дискурсивные и коммуникативные особенности речевого жанра «портрет делового человека» (на материале русского и английского языков): автореф. дисс. канд. филол. наук / Е.В. Долгова. – Москва, 2010. – 20 с.

Список анализируемых источников

1*. Хренников И. Миллиарды обязывают // Forbes. 2007. № 1. C.72-76.

 

2*. Профиль.

Представляя

Россию

[Электронный

ресурс].

URL:

http://www.profile.ru/obshchestvo/karera/item/77645-predstavlyaya-rossiyu-77645

(дата

обращения: 06.10.2015).

 

 

 

 

 

3*.Житкова В.

Ускоренная

помощь

[Электронный

ресурс].

URL:

http://www.profile.ru/society/item/92722-uskorennaya-pomoshch (дата обращения: 18.02.2015).

4*. Карпова А. Взяться за воротник: зачем банковский менеджер занялся пошивом рубашек [Электронный ресурс]. URL: http://www.forbes.ru/svoi-biznes/istorii- uspekha/283319-vzyatsya-za-vorotnik-zachem-bankovskii-menedzher-zanyalsya-poshiv (дата обращения: 06.07.2015).

5*. Сазонов, А. Рациональное зерно // Forbes. – январь, 2007. C.38 – 39. 6*. Игуменов В. Ломовая Армия // Forbes. 2007. № 4. C.79-81.

7*. Житкова В. Ребята нашего двора [Электронный ресурс]. URL: http://www.profile.ru/society/item/89806-rebyata-nashego-dvora (дата обращения: 10.12.2014).

8*. Кущук В. Неудобно делать выговор сотруднику, который старше меня [Электронный ресурс]. URL: http://www.profile.ru/society/item/84972-neudobno-delat-vygovor- sotrudniku-kotoryj-starshe-menya (дата обращения: 13.08.2015).

135

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

9*. Режим Потанина: как работает богатейший бизнесмен России [Электронный ресурс]. URL: http://www.forbes.ru/milliardery-video/287009-rezhim-potanina-kak-rabotaet- bogateishii-biznesmen-rossii (дата обращения: 06.05.2015).

10*.Forbes. Герман Хан. [Электронный ресурс]. URL: http://www.forbes.ru/profile/german-han (дата обращения: 04.09.2015).

11*.Ушел в нирвану: как Николай Цветков строил корпоративную культуру в «Уралсибе» [Электронный ресурс]. URL: http://sol.ru/news/show/ushel_v_nirvanu_kak_nikolay_cvetkov_stroil_korpora_6(дата обращения: 24.09.2015).

12*.Зиганшина, Н. Стоя у открытого окна / Н. Зиганшина // Коммерсантъ Деньги. – 2006. – №183. – С. 122–125.

13*.Гендлин, В. Работа с риском космических масштабов / В. Гендлин // Коммерсантъ Деньги. – 2004. – №41(496). – С. 40–43.

14*.Зауральский, С. Многопрофильный Горяев [Электронный ресурс] URL:http://www.ko.ru/document.php?id=69 (дата обращения: 19.04.2015).

15*. Просветов, И. Леди с железной хваткой [Электронный ресурс] / И. Просветов // Компания. Деловой еженедельник. – 2000. – № 97. – [Электронный ресурс] URL: http://www.ko.ru/document.php?id=1202 (дата обращения: 19.04.2015).

Список словарей

1**. Словарь современного английского языка: в 2-х т. Т.1 A–L – М.: Русский язык, 1992. – 626 c. 2**. Ушаков, Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка. – М.:

Альта-принт, 2009. – 1239 с.

Bibliograficheskij spisok

1.Karaulov Y.N. Russkij yazyk i yazykovaya lichnost' / Y.N. Karaulov. – M.: Nauka, 1987. – 264s.

2.Karasik V.I. Rechevoe povedenie i tipy yazykovyh lichnostej / V.I. Karasik // Massovaya kul'tura na rubezhe XX–XXI vekov: chelovek i ego diskurs: cb. nauch. tr. / pod red. Y.A. Sorokina, M.R. Zheltuhinoj. IYA RAN. – M.: Azbukovnik, 2003. – 368 s.

3.Dmitrieva O.A. Lingvokul'turnye tipazhi Rossii i Francii XIX veka: avtoref. dis. … kand. filol. nauk / O.A. Dmitrieva. – Volgograd, 2007. – 24 s.

4.Robertus M. M. Harakteristika lica v sovremennom nemeckom yazyke: dis. ... kand. filol. nauk M.M. Robbertus. – M., 2005. – 210 s.

5.Balahonskaya L.V., Bykov I.A. Specifika PR-tekstov v seti Internet: kommunikativnopragmaticheskij aspekt / L.V. Balahonskaya, I.A. Bykov // Nauchnyj vestnik Voronezh. gos. arh.-stroit. un-ta. Sovremennye lingvisticheskie i metodiko-didakticheskie issledovaniya. – 2014.

vyp.2 (22). – S. 41.

6.Nazarov M. M. Massovaya kommunikaciya v sovremennom mire: metodologiya analiza i praktika issledovanij / M.M. Nazarov. – M.: Editorial URSS, 2002. - 106 s.

7.Pochepcov G. G. Teoriya kommunikacii / G.G. Pochepcov – . M.: «Refl-buk», 2001. - 656 s.

8.Plotnikova E.A. Nerelevantnost' tekstovogo soderzhaniya v mediadiskurse / E.A Plotnikova // Nauchnyj vestnik Voronezh. gos. arh.-stroit. un-ta. Sovremennye lingvisticheskie i metodiko-didakticheskie issledovaniya. – 2013. – vyp.2 (20). – S. 66.

9.Sharkov, F.I., Tkachev V. A. Brending i kul'tura organizacii (upravlenie brendom kak ehlementom kul'tury organizacii) / F.I. Sharkov, V.A. Tkachev. – M.: Izdatel'skij dom «Social'nye otnosheniya», Izd-vo «Perspektiva», 2003. - 268 s.

10.Averchenko L. K. Prakticheskaya imidzhelogiya: Uchebnoe posobie. / Pod red. L. K. Averchenko. – Novosibirsk: SibAGS, 2001. – 295s.

11.Rimashevskaya, N., Vardanyan, R.A., Diskin, I.E. Rossiya-1999. Social'nodemograficheskaya situaciya : IX ezhegodnyj doklad / Pod red. N. Rimashevskoj. – M.: RIC

136