Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Методическое пособие 595

.pdf
Скачиваний:
3
Добавлен:
30.04.2022
Размер:
2.66 Mб
Скачать

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 4(28), 2015

роини влюбленным Шарлем, затем Леоном и Родольфом, а также самим автором и словно всеми возможными реальными и воображаемыми возлюбленными героини.

Вначале Эмма представляется читателю именно такой, какой ее видит влюбленный взгляд Шарля:

«Ses yeux lui paraissaient agrandis, surtout quand elle ouvrait plusieurs fois de suite ses paupières en s'éveillant; noirs à l'ombre et bleu foncé au grand jour, ils avaient comme des couches de couleurs successives, et qui plus épaisses dans le fond, allaient en s'éclaircissant vers la surface de l'émail» [5*, p. 34] / «На таком близком расстоянии,

особенно когда она, просыпаясь, то приподнимала, то опускала веки, глаза ее казались еще больше; черные в тени, темно-синие при ярком свете, они как бы состояли из расположенных в определенной последовательности цветовых слоев, густых в глубине и все светлевших по мере приближения к белку» [6*, с. 34].

В дальнейшем видение Шарля, столь ощутимое и даже единственно присутствующее в начале романа, постепенно дополняется другими: уже глазами Леона читатель открывает иную Эмму:

«Le feu l’éclairait en entier, pénétrant d’une lumière crue la trame de sa robe, les pores égaux de sa peau blanche et même les paupières de ses yeux qu’elle clignait de temps à autre. Une grande couleur rouge passait sur elle, selon le souffle du vent qui venait par la porte entrouverte. De l’autre côté de la cheminée un jeune homme à chevelure blonde la regardait silencieusement» [5*, р. 113] / «Пламя озаряло ее всю: и ее платье, и ее гладкую белую кожу, а когда она жмурилась, то в его резком свете веки ее казались прозрачными. В приоткрываемую дверь временами дуло, и тогда по Эмме пробегал яркий багровый отблеск. Сидевший по другую сторону камина белокурый молодой человек устремил на нее безмолвный взгляд» [6*, c. 68].

Читателю также предоставляется возможность увидеть Эмму и глазами Родольфа, этого знатока женской красоты, мгновенно сумевшего оценить ее прелести:

«… il revoyait Emma dans la salle, habillée comme il l’avait vue, et il la déshabillait» [5*,

р. 164] / «Ему представлялась Эмма, какая она была у себя в зале, точь-в-точь так же одетая, и мысленно он раздевал ее» [6*, c. 109].

Но и помимо этого будет еще немало вожделенных взглядов, открывающих новые черты героини читателю. Так, даже мальчишка аптекаря Жюльен постоянно замечает нечто пленительное в облике Эммы. Он, как зачарованный, c жадным любопытством разглядывает белье хозяйки, которое гладит служанка Фелисите:

«... les jupons de basin, les fichus, les collerettes, et les pantalons à coulisse, vastes de hanches et qui se retrécissaient par le bas...» [5*, р. 221] / «... канифасовые юбки, ко-

сынки, воротники, панталоны на тесемках, широкие в бедрах и суживавшиеся кни-

зу...» [6*, c. 155-156].

Но для юнца эти вещи – не просто предметы одежды, они навевают ему мысли о женском теле, которое они облекают. Глазам ошеломленного Жюльена также предстает каскад распушенных волос Эммы, этих темных, как ночь, волос, достойных быть воспетыми поэтом:

«… et, quand il [Julien] aperçut la première fois cette chevelure entière qui descendait jusqu’aux jarrets en déroulant ses anneaux noirs, ce fut pour lui, le pauvre enfant, comme

117

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

l’entrée subite dans quelque chose d’extraordinaire et de nouveau dont la splendeur l’effraya» [5*, р. 249] / «Когда бедный мальчик увидел впервые, как кольца ее волос раскрутились и вся копна спустилась ниже колен, то это было для него нечаянным вступлением в особый, неведомый мир, пугающий своим великолепием» [6*, c. 179].

Портрет Эммы бывает также представлен самим повествователем, то есть ни кем иным, как Г. Флобером, хотя отношение его к героине неизменно остается завуалированным. И, тем не менее, именно романисту принадлежит следующее описание:

«Jamais Mme Bovary ne fut aussi belle qu’à cette époque; (...) Ses paupières semblaient taillées tout exprès pour ses longs regards amoureux où la prunelle se perdait, tandis qu’un souffle fort écartait ses narines minces et relevait le coin charnu de ses lèvres, qu’ombrageait à la lumière un peu de duvet noir. On eût dit qu’un artiste habile en corruptions avait disposé sur sa nuque la torsade de ses cheveux: ils roulaient en une masse lourde, négligemment, et selon les hasards de l’adultère, qui les dénouait tous les jours» [5*, р. 227] / «За последнее время г-жа Бовари как-то особенно похорошела;

(…) Разрез ее глаз был словно создан для влюбленных взглядов, во время которых ее зрачки пропадали, тонкие ноздри раздувались от глубокого дыхания, а уголки полных губ, затененных черным пушком, хорошо видным при свете, оттягивались кверху. Казалось, опытный в искушениях художник укладывал завитки волос на ее затылке. А когда прихоть тайной любви распускала ее волосы, они падали небрежно, тяжелой волной» [6*, c. 161-162].

Случается также, что Эмма Бовари предстает перед читателем в собственном видении себя. Склонная к самолюбованию, она не без удовольствия разглядывает свое отражение в зеркале. После первого опыта удовольствия запретной любви голова ее идет кругом от воспоминаний о тех желаниях, которые она возбуждает и испытывает сама, и Эмма будто заново открывает себя и весь свой облик:

«En s’aperçevant dans la glace, elle s’étonna de son visage. Jamais elle n’avais eu les yeux si grands, ni d’une telle profondeur. Quelque chose de subtil épandu sur sa personne la trasfigurait» [5*, р. 196] / «Посмотрев на себя в зеркало, она подивилась выражению своего лица. Прежде не было у нее таких больших, таких черных, таких глубоких глаз. Что-то неуловимое, разлитое во всем облике, преображало ее» [6*, c. 135].

Эволюция портретного образа заглавной героини с очевидностью свидетельствует о важности поэтапного обретения персонажем основополагающих характеристик, аккумулированных в главном ониме романа – его заглавии, где сосредоточены концептуальные составляющие образа согласно замыслу автора. Данная идея четко прослеживается на примере онимоупотреблений:

118

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 4(28), 2015

Таблица 1 Эволюция концептуального образа заглавной героини на основе анализа именования персонажа Эммы Бовари в романе Г. Флобера «Госпожа Бовари»

ЭВОЛЮЦИЯ КОНЦЕПТУАЛЬНОГО ОБРАЗА ЗАГЛАВНОЙ ГЕРОИНИ НА ОСНОВЕ АНАЛИЗА ИМЕНОВАНИЯ ПЕРСОНАЖА ЭММЫ БОВАРИ

 

elle, la

форма

Употребление

при

портретном

описании

Шарль Бова-

местоимения 3 л.,

вместо личного либо фамильного имени нейтраль-

ри

ед. ч., жен. род

ных форм обозначения женского рода предполагает

 

elle, la (l’) – фор-

некую обезличенность образа как некую универ-

 

ма местоимения 3

сальность черт, присущих любой (реальной) жен-

Леон

л., ед. ч., жен. род

щине вообще: чувственная красота, пробуждающая

 

cette – форма ука-

желание, - это, словно, те качества, которыми обла-

«Сторонний

зательного

прил.,

дают (или мечтают обладать) все женщины.

наблюдатель»

жен. род

 

Реалистичность

романа обеспечивается

 

 

 

 

правдоподобием главного женского образа, содер-

 

 

 

 

жащего универсальные черты: «J'ai inventé une

 

elle, la

форма

Эмма Бовари

местоимения 3 л.,

héroïne plus humaine, une femme comme on en voit

 

ед. ч., жен. род

davantage» / «Я создал настолько правдивый образ,

 

 

 

 

что можно встретить множество женщин, подобных

 

 

 

 

ей» [4*, p. 697]

 

 

 

 

 

 

 

Эмма Бовари – собирательный образ женщи-

 

 

 

 

ны на основе образов предыдущих героинь рома-

 

 

 

 

нов, а также типов читательниц данных романов.

 

Emma

личное

Видение «героем-любовником» в притяга-

Родольф

собственное имя

тельно-чувственном женском облике «романтиче-

 

 

 

 

ской героини» (с соответственным именем), скорее,

 

 

 

 

свидетельство насмешки Г. Флобера над канонами

 

 

 

 

романтизма («une dérision

universelle» / «всеобщая

 

 

 

 

насмешка»): его персонажи по своей сути далеки от

 

 

 

 

классических романтических влюбленных.

Автор

Mme Bovary – фа-

Сам автор использует прием повествования от

 

мильное имя, ука-

3-го лица с целью напрямую выразить основную

 

затель

на

соци-

идейную составляющую заглавного образа: главный

 

альный статус

оним романа, связываясь

с образом,

выходит в

 

 

 

 

«сильную» позицию заглавия произведения и далее

 

 

 

 

выходит за пределы текста в пространство интер-

 

 

 

 

текста как концепт.

 

 

 

Одним из наиболее значимых изменений к тексту романа (по наброскам Г. Флобера) представляется смена девичьей фамилии Эммы «Lestiboudois» / «Лестибудуа» (стилистически сниженная коннотация за счет комического звучания) на более благозвучную и стилистически нейтральную – «Rouault» / «Руо».

Очевидно, что в планы автора не входило несерьезное отношение читателей к главной героине. И впоследствии так был назван второстепенный персонаж кладбищенского сторожа из Ионвиля (подобное совпадение тоже кажется предвестником трагического финала романа).

Важным аспектом эстетической ономастики романа Г. Флобера является подбор звукосочетаний в именах, вызывающих целый комплекс звуковых ассоциаций. Так, на-

119

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

пример, становится значимой сама звуковая ткань фамилии «Бовари» / «Bovary» (от слова «бык» / «boeuf, bovin»), причем здесь же наблюдается и еще одна важная особенность: применительно к Шарлю в романе чаще употребляется именно фамилия, как бы превращаясь в имя героя (во всяком случае, приобретая многие функции имени), в то время как его жена на страницах произведения весьма часто именуется просто «Эмма», подчеркивая, что имя гораздо ближе ее образу, нежели «неблагозвучная» фамилия.

К тому же, разлад в душе героини обязан своим обострением ее неудачному замужеству. Конфликт имени Эмма с фамилией мужа – некое отражение внутреннего конфликта в ее жизни: приземленная «крестьянская, нормандская фамилия» Bovary не подходит возвышенному, романтическому имени Emma. Однако следует подчеркнуть ложный романтизм имени и образа, ибо признаком «боваризма» как раз и является видение себя не таким, как в действительности. Так, в конечном итоге, Шарль Бовари и окажется тем «романтическим героем», доказавшим способность к возвышенным чувствам, тогда как претенциозно «утонченные» вкусы и желания Эммы показывают себя низменными и приземленными.

Таким образом, вся атрибутика и ассоциации в тексте и за его пределами способствуют аккумуляции концептуальных черт образа заглавной героини в едином слове – главном ониме романе. При этом наблюдается некое условное разделение имени на три составляющие грани образа, условно соответствующие трем основным мужским типам в романе:

Таблица 2 Образ заглавной героини романа Г. Флобера «Госпожа Бовари» как тип и его соотнесенность с основными мужскими персонажами романа

СОСТАВЛЯЮЩИЕ ОБРАЗА ЗАГЛАВНОЙ ГЕРОИНИ РОМАНА КАК ТИПА – «UNE BOVARY»

Mlle Rouault

Emma

Madame Bovary

(именование персонажа

(личное собственное имя

(именование концептуального

Эммы в девичестве)

главной героини)

образа романа)

 

 

 

Стилистически ней-

Символ «героини желания»

Символ драмы героини из-за

тральная фамилия незна-

при появлении имени в ро-

неудачного замужества (претит

чительного персонажа:

мане; олицетворяет наду-

псевдоромантической натуре

не несет ни положитель-

манную возвышенную, ро-

героини); подчеркивает реали-

ных, ни отрицательных

мантическую красоту об-

стичность образа, выражая его

коннотаций; способству-

раза, мечту (не является ис-

низкую моральную сущность;

ет созданию tabula rasa

тинной сутью образа, по-

становится заглавием романа и

образа главной героини

этому не претендует на за-

далее термином

 

главие романа)

 

СООТНЕСЕННЕСЕННОСТЬ С МУЖСКИМ ОБРАЗОМ В РОМАНЕ

Léon

(персонаж романтического возлюбленного и реального любовника)

Charles

(персонаж внешне неприглядного «обманутого мужа», на деле оказывается истинно романтическим героем)

Rodolphe

(персонаж псевдоромантического возлюбленного, по сути - типа циничного соблазнителя)

120

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования» Выпуск № 4(28), 2015

Стилистически ней-

Имя «Charles» типично для

Имя «романтического любов-

тральное имя (заме-

буржуазной среды, имеет не-

ника» (ср. с героем романа

нило первоначальное

сколько сниженную (для пре-

Э. Сю «Парижские тайны») при

комически звучащее,

тенциозной Эммы) коннота-

полном отсутствии внутренне-

«лакейское» Léopolde

цию; за непритязательным об-

го благородства и возвышен-

с целью создания

разом деревенского врача рас-

ных чувств:

серьезного отношения

крывается натура истинно ро-

«M. Rodolphe Boulanger avait

к главному образу),

мантического возлюбленного,

trente-quatre ans; il était de

нейтральный (посред-

способного на высокие чувст-

tempérament brutal et

ственный) персонаж:

ва и переживания; проявлени-

d’intelligence perspicace, ayant

«Il ne discutait pas ses

ем истинного характера и

 

d’ailleurs beaucoup fréquenté les

idées; il acceptait tous

внешностью является единст-

femmes, il s’y connaissait bien»

ses goûts; il devenait sa

венным достойным романти-

[5*, р. 164] / «Родольфу Булан-

maîtresse plutôt qu’elle

ческой любви Эммы:

 

же исполнилось тридцать че-

n’était la sienne» [5*,

«On avait dû, pensait-il,

тыре года; у этого грубого по

р. 313] / «Он никогда с

l’adorer. Tous les hommes, à

натуре и проницательного че-

ней не спорил, он

coup sûr, l’avait convoitée. Elle

ловека в прошлом было много

подделывался под ее

lui en parut plus belle; et il en

романов, и женщин он знал хо-

вкусы, скорее он был

conçut

un

désir

permanent,

рошо» [6*, с. 108];

ее любовницей, чем

furieux,

qui

enflamait

son

расчетливость, низменность

она его» [6*, с. 229];

désespoir et qui n’avait point de

натуры, беспринципность соот-

отношения с героиней

limites,

parce

qu’il

était

ветствуют грани образа

представлены в 2-х

maintenant

irréalisable»

[5*,

«Madame Bovary», тогда как

эпизодах: платониче-

р. 375] / «Она

 

невольно

ошибочно связывается с ро-

ская любовь и адюль-

заставляла себя обожать, -

мантической стороной

тер: возможны как

думал он. – Все мужчины,

«Emma», которая единственно

чистые отношения,

конечно, мечтали о близости с

близка по сути Шарлю: «Et,

так и преступная связь

ней». От этого она стала ка-

aussitôt, la beauté d’Emma, avec

 

заться ему еще прекраснее.

tous les plaisirs de cet amour, lui

 

Теперь он испытывал посто-

réapparurent. D’abord il

 

янное бешеное желание, дово-

s’attendrit, puis il se révolta

 

дившее его до полного отчая-

contre elle.

 

ния и не знавшее пределов,

-

Car enfin, exclamait-il en

 

оттого что его нельзя было

gesticulant, je ne peux pas

 

утолить» [6*, с. 282]; «Pour lui

m’expatrier, avoir la charge

 

plaire, comme si elle vivait

d’une enfant.

 

encore,

il

 

adopta

ses

Il se disait ces choses pour

 

prédilections,

 

ses

idées;

il

s’affermir davantage.

 

s’acheta des bottes vernies, il

- Et, d’ailleurs, les embarras, la

 

prit

l’usage

des

cravates

dépense... Ah! Non, non, mille

 

blanches.

 

Il

mettait

du

fois non! Cela eût été trop bête!»

 

cosmétique à ses moustaches, il

[5*, р. 233] / «И тут он предста

 

souscrivit comme elle des billets

вил себе всю красоту Эммы,

 

à ordre. Elle le corrompait par-

все радости этой любви. Сперва

 

delà le tombeau» [5*, р. 375-

это его смягчило, но потом он

 

376] /«Все ее прихоти, все ее

взбунтовался.

 

вкусы стали теперь для него

- Чтобы я совсем уехал за гра-

 

священны: как будто она и не

ницу! – размахивая руками,

 

умирала, он, чтобы угодить

громко заговорил он. – Да еще

 

ей, купил себе лаковые ботин-

с младенцем, с этакой обузой!

 

ки, стал носить белые галсту-

Так он хотел окончательно ук-

 

ки, фабрил усы и по ее приме-

репиться в своем решении.

 

 

 

 

 

121

 

 

 

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

 

ру подписывал векселя. Она

- И потом возня, расходы…

 

совращала его из гроба» [6*,

Нет, нет, ни за что на свете!

 

с. 282].

Это было бы глупее глупого!»

 

 

[6*, с. 166].

Таким образом, применение методики исследования художественного текста на основе анализа эстетической ономастики на материале ключевых антропонимов лингвосистемы «Госпожа Бовари» позволяет заключить, что Г. Флобер мастерски использовал стилистические возможности имен собственных в произведении, что привело к выходу главного онима романа далеко за пределы текстового контекста в область интертекста и в бесконечное поле культуры (литературы, социологии, психоанализа и пр.).

Принимая во внимание данные проведенного исследования, становится очевидным, что приемы и методы использования эстетической ономастики, помимо исконной номинативной функции для индивидуализации субъекта или объекта художественной действительности, посредством семантико-стилистических транспозиций способствовали созданию концептуальных понятий.

Детализованный анализ текста романа на базе изучения представленных в нем ключевых имен собственных позволил проследить возможные вариации ономастических трансформаций эстетических онимов в пространстве художественного текста и интертекста, в частности, эволюцию образа заглавной героини романа «Госпожа Бовари» от незначительного персонажа («мадмуазель Руо» / «Mlle Rouault») до концептуального образа

Madame Bovary») и типа («une Bovary»).

Следует особо подчеркнуть тот факт, что экстралингвистический аспект неизменно присущ категории имен собственных, посредством чего возможно проникновение эстетического онима в область реального именования в качестве терминологического именования («le bovarysme») или обобщающего нарицательного понятия («une Bovary»), распространяющегося не только на референт, но и на многочисленные смысловые ассоциации на основе авторских коннотаций.

Таким образом, с точки зрения прагматики, в процессе художественной коммуникации эстетические онимы становятся важной составляющей коммуникативного контекста, т. е. «говорящими» элементами текста. В свою очередь, исследования художественного текста на основе анализа эстетической ономастики способны выявить тот стилистически сконструированный контекст, в котором реализуются прагмалингвистические и прагмастилистические свойства тех или иных имен собственных.

Безоговорочно признавая за эстетическими онимами способность кодировать лингвистическую и экстралингвистическую информацию, следует подчеркнуть перспективность более детального и мультиаспектного подхода к интерпретации ономастики в пространстве художественного текста и интертекста с учетом личностного фактора/ов восприятия изменяющихся контекстов.

Библиографический список

1.Вопросы ономастики | Problems of Onomastics. «Вопросы ономастики» – широко известный в России и за рубежом международный журнал по проблемам ономастики.

URL: www.onomastics.ru/ (время обращения – 20.01.2015).

2.Меркулова Н.В., Моташкова С.В. Эстетическая ономастика в художественном тексте и интертексте: основные функции и проблема перевода (на материале знаковых произведений французской литературы) : монография / Н.В. Меркулова, С.В. Моташкова; Воронежский ГАСУ – Воронеж, 2013. - 177 с.

3.Shokhenmayer E. Name-based Text Analysis. Name-based text analysis / Dr. Evgeny Shokhenmayer, Associate Researcher, Lab. MoDyCo, Paris West University Nanterre La

122

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 4(28), 2015

Défense. URL: Onomastics » Name-based text analysis onomastics.co.uk›name-based-text- analysis/ (время обращения – 22.12.2014).

4.Baudelle Y. Onomastique romanesque, Textes réunis par Yves Baudelle, Études Littéraires, Critiques Linguistique, Europe, France, in Narratologie, № 9, L’Harmattan, 2008. –

216 p. URL: Onomastique romanesque - L'Harmattan www.editions-harmattan.fr/index.asp?...

(время обращения – 15.09.2015).

5.Suchoff D. Critical Theory and the Novel: Mass Society and Cultural Criticism in Dickens, Melville and Kafka, Madison (Wis.) : University of Wisconsin press, 1994. - VIII, 224 p. URL: http://lib.ugent.be/catalog/rug01:000328037 (время обращения – 15.09.2015).

6.Калинкин В.М. Автореф. дис... д-ра філол. наук: 10.02.02; 10.02.15 / Валерій Михайлович Калінкін; Київський національний ун-т ім. Тараса Шевченка. — К. : 2000. URL: disser.com.ua/contents/p-2/6271.html (время обращения – 15.09.2015).

7.Grier M. The Logic of Illusion and the Antinomies, in Bird (ed.), Blackwell, Oxford, 2006. - P. 192-207. URL: The Logic of Illusion and the Antinomies - Wiley Online Library onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/.../summar... M Grier - Chapter 13. The Logic of Illusion and the Antinomies. Graham Bird. Michelle Grier. Published Online: 30 NOV 2007. DOI: 10.1002/9780470996287.ch14. (время обращения – 15.09.2015).

8.Зонтиков Н.А. Иван Сусанин: легенды и действительность. — Кострома, 1997. - 352 с.: ил.

9.Лосев А.Ф. Философия имени / А.Ф. Лосев. - М.: МГУ, 1990. – 269 с.

10.Ioffe D. Alternative Language Theory Under Stalin: Philosophy and Religion at the

Crossroads in the Nascent Soviet Union, in Studies in Slavic Cultures, № 6, 2007. - P. 25-65. URL: http://hdl.handle.net/1854/LU-1932579 (время обращения – 15.09.2015).

11.Vaxelaire J.-L. Les noms propres: une analyse lexicologique et historique, Paris : Lexica (Paris, France), 2005. – 952 p. URL: Les noms propres: une analyse lexicologique et historique ... https://books.google.com/.../Les_noms_propres (время обращения – 15.09.2015).

12.Супрун В.И. Ономастическое поле русского языка и его художественноэстетический потенциал / В.И. Супрун. Волгоград : Перемена, 2000. — 172 с.

13.Меркулова Н.В. Французская эстетическая ономастика в экзистенциальном видении мира (на материале романа А. Камю «Посторонний») / Н.В. Меркулова // Научный вестник Воронеж. гос. арх.-строит. ун-та. Современные лингвистические и методикодидактические исследования. – 2014. – Вып. 3 (23). – С. 47-59.

14.Rastier F. Sémantique interprétative, Paris : Presses universitaires de France, 1987.

URL: Rastier : Enjeux épistémologiques de la linguistique de corpus www.revuetexto.net/.../Rastier/Rastier_Enjeux.... (время обращения – 15.09.2015).

15.Меркулова Н.В. Тематическая семантика французской литературной ономастики

/Н.В. Меркулова // Научный вестник Воронеж. гос. арх.-строит. ун-та. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. – 2014. – Вып. 2 (22). – С. 67-83.

16.Leclerc Y. Comment une petite femme devient mythique. URL: flaubert.univrouen.fr›etudes/mbmyth.pdf (время обращения – 15.09.2015).

17.Jules de Gaultier, Le Bovarysme. La Psychologie dans l'oeuvre de Flaubert, Paris : Cerf, 1892. – 60 р. URL: la psychologie dans l'oeuvre de Flaubert – WorldCat www.worldcat.org/.../bovarysme-la-psychologi.. (время обращения – 15.09.2015).

Список анализируемых источников

1*. Костомаров Н.И. Иван Сусанин // Исторические монографии и исследования. СПб, 1867, Т. I. URL: Славянская энциклопедия: XVII век в 2-х томах. Н-Я. Том 2. https://books.google.ru/books?isbn=5224036607 (время обращения – 16.10.2015).

2*.Анекдоты про Ивана Сусанина - Анекдоты из России. URL: www.anekdot.ru/tags/Сусанин (время обращения – 16.10.2015).

123

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

3*. Balzac, H. de Sc nes de la vie de province. Eugénie Grandet / H. de Balzac. La Biblioth que électronique du Québec, Collection À tous les vents, Volume 820 : version 2.0. URL: Eugénie Grandet - La Biblioth que électronique du Québec beq.ebooksgratuits.com/balzac/Balzac-26.pdf (время обращения – 10.09.2015).

4*. Lettre à Mlle Leroyer de Chantepie, 30 mars 1857, Corr. II, p. 697. Les références des lettres renvoient à l'édition de Jean Bruneau, Gallimard, Bibl. de la Pléiade, 3 vol, 1973, 1980, 1991.

5*. Flaubert G. Madame Bovary: Moeurs de province. Ed. établie présentée, commentée et annotée par B. Didier; Préf. de H. de Montherlant. – P. : Le livre de poche, 1998. – 541 p.

6*. Флобер Г. Госпожа Бовари. – М. : Мир, 1984. - 536 с.

7*. Plans et scénarios de Madame Bovary, l'édition établie par Y. Leclerc, CNRS. Éditions / Zulma, coll. «Manuscrits», 1995.

8*. Lettre à Louise Colet, 14 août 1853, Corr. II, p. 392.

Bibliograficheskij spisok

1.Voprosy onomastiki | Problems of Onomastics. «Voprosy onomastiki» – shiroko izvestnyj v Rossii i za rubezhom mezhdunarodnyj zhurnal po problemam onomastiki. URL: www.onomastics.ru/ (vremja obrashhenija – 20.01.2015).

2.Merkulova N.V., Motashkova S.V. Aesteticheskaia onomastika v hudozhestvennom texte i intertexte: osnovnye funkcii i problema perevoda [Aesthetic Onomastics in the Literary Text and the Intertext: the Main Functions and the Problem of Translation]: Моnographia. – Voronezh : Voronezhskij GASU, 2013. - 177 p.

3.Shokhenmayer E. Name-based Text Analysis. Name-based text analysis / Dr. Evgeny Shokhenmayer, Associate Researcher, Lab. MoDyCo, Paris West University Nanterre La

Défense. URL: Onomastics » Name-based text analysis onomastics.co.uk›name-based-text- analysis/ (vremja obrashhenija – 22.12.2014).

4.Baudelle Y. Onomastique romanesque, Textes réunis par Yves Baudelle, Études Littéraires, Critiques Linguistique, Europe, France, in Narratologie, № 9, L’Harmattan, 2008. –

216 p. URL: Onomastique romanesque - L'Harmattan www.editions-harmattan.fr/index.asp?...

(vremja obrashhenija – 15.09.2015).

5.Suchoff D. Critical Theory and the Novel: Mass Society and Cultural Criticism in Dickens, Melville and Kafka, Madison (Wis.) : University of Wisconsin press, 1994. - VIII, 224 p. URL: http://lib.ugent.be/catalog/rug01:000328037 (vremja obrashhenija – 15.09.2015).

6.Kalinkin V.M. Avtoref. dis... d-ra fіlol. nauk: 10.02.02; 10.02.15 / Valerіj Mihajlovich Kalіnkіn; Kiїvs'kij nacіonal'nij un-t іm. Tarasa Shevchenka. — K.: 2000. URL: disser.com.ua/contents/p-2/6271.html (vremja obrashhenija – 15.09.2015).

7.Grier M. The Logic of Illusion and the Antinomies, in Bird (ed.), Blackwell, Oxford, 2006. - P. 192-207. URL: The Logic of Illusion and the Antinomies - Wiley Online Library onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/.../summar... M Grier - Chapter 13. The Logic of Illusion and the Antinomies. Graham Bird. Michelle Grier. Published Online: 30 NOV 2007. DOI: 10.1002/9780470996287.ch14. (vremja obrashhenija – 15.09.2015).

8.Zontikov N.A. Ivan Susanin: legendy i dejstvitel'nost'. — Kostroma, 1997. - 352 s.: il.

9.Losev A.F. Filosofija imeni / A.F. Losev. - M.: MGU, 1990. – 269 s.

10.Ioffe D. Alternative Language Theory Under Stalin: Philosophy and Religion at the

Crossroads in the Nascent Soviet Union, in Studies in Slavic Cultures, № 6, 2007. - P. 25-65. URL: http://hdl.handle.net/1854/LU-1932579 (vremja obrashhenija – 15.09.2015).

11.Vaxelaire J.-L. Les noms propres: une analyse lexicologique et historique, Paris : Lexica (Paris, France), 2005. – 952 p. URL: Les noms propres: une analyse lexicologique et historique ... https://books.google.com/.../Les_noms_propres (время обращения – 15.09.2015).

12.Suprun V.I. Onomasticheskoe pole russkogo jazyka i ego hudozhestvennojesteticheskij potencial / V.I. Suprun. Volgograd : Peremena, 2000. — 172 s.

124

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 4(28), 2015

13.Merkulova N.V. French Aesthetic Onomastics in the Existential View of the World (on the material of the novel «the Stranger» by A. Camus) / N.V. Merkulova // Scientific Newsletter. Series: Modern linguistic and methodical-and-didactic research. - 2014. - Vyp. 3 (6). – P. 23-33.

14.Rastier F. Sémantique interprétative, Paris : Presses universitaires de France, 1987. URL: Rastier : Enjeux épistémologiques de la linguistique de corpus www.revuetexto.net/.../Rastier/Rastier_Enjeux.... (vremja obrashhenija – 15.09.2015).

15.Merkulova N.V. Themed Semantics of the French Literary Onomastics / N.V. Merkulova // Scientific Newsletter. Series: Modern linguistic and methodical-and-didactic research. - 2014. - Vyp. 2 (5). – P. 43-56.

16.Leclerc Y. Comment une petite femme devient mythique. URL: flaubert.univrouen.fr›etudes/mbmyth.pdf (vremja obrashhenija – 15.09.2015).

17.Jules de Gaultier, Le Bovarysme. La Psychologie dans l'oeuvre de Flaubert, Paris : Cerf, 1892. – 60 р. URL: la psychologie dans l'oeuvre de Flaubert – WorldCat www.worldcat.org/.../bovarysme-la-psychologi.. (vremja obrashhenija – 15.09.2015).

Spisok analiziruemyh istochnikov

1*. Kostomarov N.I. Ivan Susanin // Istoricheskie monografii i issledovanija. SPb, 1867, T. I. URL: Slavjanskaja jenciklopedija: XVII vek v 2-h tomah. N-Ja. Tom 2. https://books.google.ru/books?isbn=5224036607 (vremja obrashhenija – 16.10.2015).

2*. Анекдоты про Ивана Сусанина - Анекдоты из России. URL: www.anekdot.ru/tags/Сусанин (время обращения – 16.10.2015).

3*. Balzac, H. de Sc nes de la vie de province. Eugénie Grandet / H. de Balzac. La Biblioth que électronique du Québec, Collection À tous les vents, Volume 820 : version 2.0. URL: Eugénie Grandet - La Biblioth que électronique du Québec beq.ebooksgratuits.com/balzac/Balzac-26.pdf (vremja obrashhenija – 10.09.2015).

4*. Lettre à Mlle Leroyer de Chantepie, 30 mars 1857, Corr. II, p. 697. Les références des lettres renvoient à l'édition de Jean Bruneau, Gallimard, Bibl. de la Pléiade, 3 vol, 1973, 1980, 1991.

5*. Flaubert G. Madame Bovary: Moeurs de province. Ed. établie présentée, commentée et annotée par B. Didier; Préf. de H. de Montherlant. – P. : Le livre de poche, 1998. – 541 p.

6*. Flaubert G. Madame Bovary. – M. : Mir, 1984. - 536 s.

7*. Plans et scénarios de Madame Bovary, l'édition établie par Y. Leclerc, CNRS. Éditions / Zulma, coll. «Manuscrits», 1995.

8*. Lettre à Louise Colet, 14 août 1853, Corr. II, p. 392.

125

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

INTERCULTURAL COMMUNICATION

УДК 808.1

 

Орловский Государственный Институт

Orel State Institute of Culture

культуры, к. ф. н., доцент

PhD in Philology, Associate Professor

Елена Викторовна Долгова

Elena Viktorovna Dolgova

e-mail: elenadolg76@mail.ru

e-mail: elenadolg76@mail.ru

Е.В. Долгова

ИМИДЖЕВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ТИПАЖА «ДЕЛОВОЙ ЧЕЛОВЕК»

Статья посвящена вопросу описания PR-стратегий, которые применяются в современных средствах массовой информации для актуализации имиджа успешного делового человека. С опорой на теорию архетипов выделяются основные составляющие, позволяющие трактовать имидж, как важнейший элемент в феноменологии современной массовой культуры. Рассматриваются наиболее типичные случаи использования приемов имиджмейкинга в материалах прессы, а также взаимодействие персональных, социальных и символических характеристик имиджа. Основное внимание автор уделяет такому приему как внедрение мифологических структур в информационный нарратив. Делается вывод о формировании устойчивой тенденции сознательного конструирования имиджа, востребованного аудиторией, который манифестируется в современном медийном пространстве как определенный образ-типаж, имеющий четкие социальные характеристики.

Ключевые слова: имидж; образ-типаж; лингвокультурный типаж, PRстратегия; средства массовой информации, успешность; деловой человек; мифологизация; трансформация.

E.V. Dolgova

IMAGE FEATURES OF THE LINGVOCULTURAL TYPE

OF A SUCCESSFUL «BUSINESS MAN»

The article is devoted to the description of PR-strategies which are used in modern media to update the image of a successful business man. With reliance on the theory of archetypes the basic components allowing interpreting the image as an essential element in the phenomenology of modern mass culture are marked. We give consideration to the most typical cases of the use of image-making techniques in the materials of the press as well as the interaction of personal, social and symbolic characteristics of the image. Much attention is paid to such a method as the introduction of mytho logical structures in narrative information. It is concluded that a stable trend conscious design image demanded by audience is being formed. It is manifested in the modern media space as a certain image-type, which has clear social characteristics.

Key words: image; way-type; lingvocultural type, PR-strategy; mass media; success; business person; mythologizing; transformation.

Важнейшей отличительной чертой современной лингвистики является ее антропологическая направленность. Лингвоперсонология, или наука о языковой личности, принадлежит к числу новых направлений лингвистического знания и базируется на достижениях лингвистики, литературоведения, социологии, культурологии.

В статье рассматриваются методы и приемы, позволяющие отразить имиджевые ха рактеристики лингвокультурного типажа «деловой человек» в средствах массовой инфор-

____________________

© Долгова Е.В., 2015

126