Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
1775.pdf
Скачиваний:
6
Добавлен:
07.01.2021
Размер:
1.78 Mб
Скачать
Squeeze
Start-up
Think tank
Timing
Tracking share
Trader

Contraction, essèchement du marché de crédit

Jeune pousse, jeune entreprise innovante et dynamique

Laboratoire d’idées, se dit des centres de conception et de recherche, regroupant l’élite intellectuelle

Concertation, coordination des démarches

Action qui donne droit à un dividende indexé sur la performance de l’activité (d’un groupe) concernée, avec un droit de vote qui s’exerce sur la maison mère

Opérateur en Bourse effectuant des ventes et achats pour son propre compte

Trend following

 

 

Une tendance à la hausse ou à la baisse (sur

 

 

 

 

 

les marchés ds valeurs mobilières)

Venture capital

 

 

Capital-risque, financement de projets

 

 

 

 

 

innovants

 

Venture capitalist

 

 

Investisseur en projets innovants

Watcher

 

 

 

Observateur, superviseur

 

 

 

 

 

 

 

И

Working poor

 

 

Travailleur pauvre, personne active,

 

 

 

 

 

employée en général à temps partiel, dont le

 

 

 

 

 

 

Д

 

 

 

 

 

revenu familial est inférieur au seuil de

 

 

 

 

 

pauvreté

 

 

 

 

 

А

World

compagnies

 

Pour désigner les compagnies transnationales

(utilisé

en

français)

б

 

 

multinational

en

 

 

compagnies

 

 

 

 

anglais)

 

 

и

 

 

 

 

 

С

LES ABREVIATIONS

 

 

 

 

 

 

1.ANPE – Agence national pour l’emploi

2.SPA Société protection des animaux

3.ISF Impôt sur la fortune

4.NF Norme française

5.IVG Interruption volontaire de grossesse

6.OGM Organisme génétiquement modifié

7.ZI Zone industrielle

8.PAF Paysage audiovisuel français

9.PNB Produit national brut

10.PACS Pacte civile de solidarité

11.OMS Organisation mondiale de la santé

135

12.IGN Institut géographique national

13.SFP Société française de production

14.CAF Caisse d’allocations familliales

15.CFDT Conféderation française démocfratique du travail

16.FMI Fonds monétaire international

17.JMJ Journée mondiales de la jeunesse

18.TER Train express régional

19.HLM Habitation à loyer modéré

20.CIO Comité international olimpique

21.SAMU – Service d’aide medicale d’urgence

22.SNRS Centre national de la recherche scientifique

23.DDASS Direction départementale de l’action sanitaire et social

24.BNF Bibliothèque nationale de France

25.DOM Département d’outre-mer

26.MGC Maison des jeunes et de la culture

31.DRH Directeur (direction)АДdes ressources humaines

27.R & D Recherche et développement

28.SARL Société à responsabilité limitée

29.TVA Taxe sur la valeur ajoutée

И

 

30.RMI Revenu minimum d’insertion

35.OTANиOrganisationбdu traité de l’Atlantique nord 36.СCSA Conseil supérieur de l’audiovisuel

32.SNCF Société nationale des chemins de fer français

33.CDD Contrat à duré détermine

34.CDI Contrat à duré indéterminé

37.OPA Offre publique d’achat

38.QCM Questionnaire à choix multiples

39.DDE Direction départementale de l’équipement

40.CRS Companies républicaines de sécurité

41.ZEP Zone d’éducation prioritaire

42.CAP Certificat d’Aptitude Professionnelle

43.BEP Brêvet d’études Professionnelles

44.CP Cours préparatoire

45.B.T.S. Brêvet de techicien supérieur

46.IUFM Institut universitaire de formation des maîtres

47.CPAM Caisse primaire d’assurance maladie

48. IGN L’institut géographique national

136

 

 

LES ABREVIATIONS

1.

Docteur – Dr

 

 

2.

Kilomètre par heure – km/h

 

 

3.

C’est-à-dire – c.-à-d.

 

 

4.

Maitre – Me

 

 

5.

Appartement – appt

 

 

6.

Gramme – g

 

 

7.

Confer – cf

 

 

8.

Mademoiselle – Mlle

 

 

9.

Millimètre – mm

 

 

10.

Et cetera –etc

 

 

11.

Numéro – n°

 

 

12.

Président-directeur général P.- d.g. ou PDG

13.

Siècle – s

 

 

14.

Messiers – Mm

 

 

15.

Exemple – ex

Д

16.

Degré Celsius - °C

 

И

17.

Boulevard – bd

 

18.

Article – art.

 

19.

Poste-scriptum – P.-S.

 

20.

Litre – L.

 

 

 

 

LES EXPRESSIONS

1.

Rouler des yeux de MERLANАFRIT

 

2.

Se mettre sur son TRENTE-ET-UN

 

3.

Avoir le coeur qui batбla CHAMADE

 

4.

Casser trois pattes à un CANARD

 

5.

Faire ma grasseиMATINEE

 

 

6.

Repartir comme en QUARANTE

 

 

7.

Payer en monnaie de SINGE

 

 

8.

CoincerСla BULLE

 

 

9.

Par monts et PAR VAUX

 

 

10.Veiller au GRAIN

11.Joindre les deux BOUTS

12.Rouler quelqu’un dans LA FARINE

13.Bâiller aux CORNELLES

14.De but en BLANC

15.Passer l’arme à GAUCHE

16.Reprendre du poil DE LA BêTE

17.En tout bien TOUT HONNEUR

18.Faire chou BLANC

19.Promettre monts et MERVEILLES

20.Faire un froid de CANARD

137

21.

A bâtons ROMPUS

 

 

 

22.

Etre au bout DE ROULEAU

 

23.

Etre mi-figue MI-RAISIN

 

 

24.

Prendre au pied de LA LETTRE

 

25.

Passer comme une lettre à LA POSTE

26.

Etre comme un cog EN PâTE

 

27.

S’ennuyer comme un rat MORT

 

28.

Tirer des plans SUR LA COMèTE

 

29.

Valoir son pesant D’OR

 

 

30.

Faire contre mauvaise fortune BON COEUR

31.

Clouer le BEC

 

 

 

32.

Filer à L’ENGLAISE

 

 

33.

Avoir maille à PARTIR

 

 

34.

Compter pour DU BEURRE

 

35.

Marquer d’une PIERRE BLANCHE

36.

A tout bout DU CHAMP

 

И

 

 

37.

Mettre la pouce à L’OREILLE

 

38.

 

 

 

 

Д

Remettre aux calendes GRECQUES

39.

Donner sa langue AU CHAT

 

40.

Devoior une fière CHANDELLE

 

 

 

 

б

 

 

 

 

и

VOCABULAIRE

affairesf – дела

А

 

 

 

 

 

С

 

 

 

 

carrièref dans les affaires – деловая карьера

 

cartef de visite professionnelle – профессиональная визитная карточка

centrem d’affaires – деловой центр déjeunerm d’affaires – деловой завтрак

faire des affaires / travailler (avec qn ) – решать дела, работать

femmef d'affaires / hommem d'affaires – деловая женщина/деловой мужчина rendez-vousm d'affaires – деловая встреча

voyagem d'affaires – деловая поездка voyager pour affaires – ездить по делам

être en déplacement pour affaires – перемещаться по делам cadresm – обстановка, окружение

executivesm – исполнительная власть

managerial staff m– менеджерский руководящий персонал

138

cadres moyensm – руководитель среднего звена cadres supérieursm – руководитель старшего звена contratm – контракт, договор

conclure un contrat – заключить контракт distractionsm – отделение части от целого durer – длиться

entreprisef – предприятие

équipementm (services, confort) – оснащение

équipement (infrastructure) – материально-техническое обеспечение

faciliter – облегчить

 

 

И

fraism – расходы

 

 

 

 

 

couvrir (frais, dépenses) – покрывать расходы

performant – конкурентоспособный

Д

 

 

personnelm – персонал

А

 

 

 

 

personnel de restauration / de secrétariat – персонал ресторана, секретариата programmef – программа

programmer /plannifier – планировать

reportm – премия

б

 

reporter – перемещать, перенос ть

réservationf – резервированиеи

effectuer une réservationС– осуществлять бронирование réunionf – собрание

se réunir – собираться

sallef de réunion – зал для собраний

salonm (foire, exposition) – выставочный салон salon (hôtel, aéroport) – салон отеля, аэропорта traitementm de faveur – пользоваться льготами voyagesm de stimulation – стимулирующая поездка atelierm – мастерская

auditoriumm – зал для прослушивания и записи

139

commission, juryf – комиссия, жюри

groupem d'experts, de spécialistes – группа специалистов réunionf – débatm – собрание, дебаты

communicationf – сообщение, дороги faire une communication – совещаться

présenter une communication – представить разговор

appelm а communication – призыв к общению

conférencef – конференция, совещание

congrèsm – конгресс, съезд

congressistem – участник конгресса, конгрессмен actesm du congrès – постановление конгресса palaism des congrès – дворец конгресса

donner une conférence – провести конференцию

inscriptionf – надпись, регистрация

 

И

 

 

 

 

 

bulletinm

d'inscription / formulaire d'inscription – бланк регистрации

 

 

 

 

Д

datef limite d'inscription – ограниченное время регистрации

fraism d'inscription – расходы на регистрацию

 

 

 

 

А

 

languef de travail – рабоч й язык (на котором проходит конференция)

avoir lieu – иметь место

б

 

 

organiser

– организовыватьи

 

 

 

organisateurm – организатор

 

 

 

comitém organisateurС/ comité – организационный комитет

organisationf – организация, …

participer а une conférence – участвовать в конференции participantm – участник

participationf – участие

présidentm (d'un congrès, d'une réunion, d'une session.) – президент (конгресса) présider – возглавлять

remplaçantm – заместитель

secrétariatm du congrès – секретариат конгресса

140

séminairem – конференция, совещание sujetm / questionf – тема, вопрос aborder un sujet – браться за тему symposiumm – симпозиум

thèmem – тема

accès internetm – доступ к Интернету

écouteurm – наушники, приемник

écranm – киноэкран

 

 

 

 

imprimantem – принтер

 

 

 

 

lutrinm – ограждение для выступающих

И

machinef а traitement de texte – факс

 

 

 

magnétophonem – магнитофон

 

Д

magnétoscopem – видеомагнитофон

 

 

 

 

А

 

matérielm audio-visuel – аудио-, видеоматериал

ordinateurm portable – ноутбук

 

 

 

photocopieusem – ксерокс

б

 

 

 

 

 

 

prisef pour ordinateurи– компьютерная розетка, штепсель projecteurm de diapositives avec plateau et écran – проектор с экраном projecteur de filmsС– в деопроектор

rétroprojecteurm – эпидиаскоп servicef télécopie – услуга телефакса

supportsm visuels – визуальные носители информации télécopieurm – телефакс

traductionm simultanée – синхронный перевод transparentsm – транспаранты

abbatialef / abbayef – аббатский/аббатство animé – оживленный

architecturef – архитектура

architectural – архитектурный

patrimoinem architectural – архитектурное достояние

141

architectural heritagem – архитектурное наследие artm – искусство

artistique – художественный atoutm – козырь

attraitm – привлекательность, прелесть

autobusm (urbain), autobus (inter-urbain) – автобус городской, междугородний basilique – основной, фундаментальный, базовый

berceaum (civilisation) – колыбель цивилизации

bidonvillem – трущобы

 

 

 

bibliothèquef – библиотека

 

И

boîte aux lettresf – ящик для писем

 

 

 

bourg, bourgadem – местечко, посад

Д

 

 

bureaum de location (théâtre, spectacles) – местное руководство

 

А

 

cabinef téléphonique – телефонная кабина

 

capitalef – столица

б

 

 

cathédralem – собор

cloîtrem – монастырьи cryptem – склеп

vitrailm – витражС

centref omnisports – центр по всем видам спорта centre commercial – торговый центр

centre ville – центр города

chiner – торговать подержанными вещами

comédief musicale – музыкальная комедия dater (de) – датировать

déplacer (se) (dans une ville, un pays) – перемещаться по городу, по стране droitm d'entrée (exposition, musée, parc à thème…) – право входа

églisef – церковь

époquef – эпоха

espacesm verts – зеленые пространства

142

expositionf (art) – выставка

exposition temporaire – временная выставка exposition universelle – универсальная выставка festivalm – фестиваль

festival lyrique – фестиваль лирики

concertsm en plein air – концерт на свежем воздухе flâner – бродить

floraliesf – выставка цветов, праздник цветов

 

galerief d'art – галерея искусств

 

 

galerie marchande – торговая галерея

И

gothique – готический

 

 

 

gratte-cielm – небоскреб

Д

 

guidem touristique – туристический гид

 

habitantm – житель

А

 

 

 

hôtelm de ville – ратуша, здание городского муниципалитета jardinm public – общественныйбсад

jardin botanique – ботаническийи сад

jardin paysagé – пейзажный, ландшафтный сад jardin tropicalС– троп ческ й сад

jardins suspendus – террасные сады lâche-vitrinef – невыразительная витрина

lieux d'intérêt touristique – интересные исторические места

(avoir) lieum – иметь место

maisonf à colombages – дом с фахверковой стеной maison blanchie а la chaux – дом, побеленный известью marchém – рынок

métropolef – метрополия, столица monumentm – памятник mosquée – мечеть

murm d'enceinte – крепостная стена

143

muséem – музей

musée des beaux arts – музей изобразительных искусств musée des sciences – научный музей

faire les musées – создавать музеи officem de tourisme – туристический офис panoramaf , pointm de vue – панорама, вид

patrimoinem de l'humanité – родина человечества

être inscrit au patrimoine de l'humanité – принадлежать человеческому достоянию

paysagem urbain – городской пейзаж

 

 

pèlerinagem – паломничество

 

 

 

lieum de pèlerinage – место паломничества

 

faire un pèlerinage –

совершать паломничество

pèlerinm – паломник

 

 

И

 

 

 

 

pelousef interdite – запрещенное место, лужайка

(se) perdre – терять

 

 

Д

 

 

 

 

passagem pour piétons – пешеходная дорожка

 

pittoresque – живоп сный

А

 

 

б

 

 

planm de ville – план города

 

 

 

pontm – мост

и

 

 

 

posséder (êtreСfier de..., se vanter de...) – обладать, гордиться чем-либо poster (lettre) – отправлять по почте

quartierm – квартал

quartiers pauvres – бедные кварталы quartier résidentiel – жилые кварталы rempartm – земляной вал, крепостная стена ruef – улица

rues pavées – мостовая улица rue principale – главная улица ruellef – улочка

144

villef – город

un lacis de ruelles – лабиринт улочек salonm des antiquaires – антикварный салон

stylem gothique / moyenâgeux / roman / renaissance / contemporain – стиль готический, средневековый, романтический, Возрождения, современный stylem gothique perpendiculaire – стиль, противоположный готическому anglaism – английский

surpeuplé – сильно населенный

syndicatm d'initiative – инициативный союз, профсоюз

théâtrem – театр

 

 

 

sanctuairem – храм, святилище, алтарь

 

И

toitm – крыша

 

 

 

 

 

toit en ardoise – кровельная крыша

Д

tramwaym – трамвай

 

А

 

universitém – университет

 

 

 

 

zonef urbaine городская зона

 

 

 

б

 

 

urbanistem – городской житель

 

 

 

équipementm urbain –игородское оснащение

réaménagement des zones urbaines – перепланировка городской зоны

villagem – деревня

village carte postale – городская почтовая карта

Сm

périphérief – пригород

villef fantôme – призрачный город ville frontalière – пограничный город ville natale – родной город

visitef (d'une ville) – посещение города visite guidée – посещение с гидом visite а pied – визит пешком

aérien – воздушный

avoir de mal de l'air – иметь воздушную болезнь

145

aérodromem – аэродром aérogaref – аэровокзал aéroportm – аэропорт

affréter (un avion) – фрахтовать

altitudef de croisière – оптимальная высота annuler (une réservation, un vol) – отменить ( рейс)

avionm – самолет

 

 

 

stressm aéronautique – воздушный стресс

 

bagagesm – багаж

 

 

 

baptêmem de l'air – первый полет

 

И

(à) bord – на борту, на краю

 

 

 

bienvenue а bord – добро пожаловать на борт

ventesf à bord – продажа на борту

Д

 

 

 

А

 

billetm d'avion/titre de transport aérien – билет на самолет/ название воздушного

транспорта

б

 

 

émettre un billet d'avion / un titre de transport – выдать билет на самолет/название транспортаи

billet électronique – электронный илет

aller simple /allerСretour – лететь в одну сторону/ туда и обратно boîtef noire – черный ящик

boutiquef hors-taxe – бесплатный магазинчик

achatsm hors-taxe / ventes hors-taxe – бесплатные покупки/ бесплатные продажи

chefm de cabine – командир экипажа classef affaires – бизнес-класс classe économique – эконом-класс compagnief aérienne – аэрокомпания complet – полный

correspondancef – сообщение, пересадка

146

correspondance entre deux lignes aériennes – пересадка между двумя аэролиниями

créneaum horaire – интервал в расписании

créneau de décollage – отрыв от земли во время взлета décalagem horaire – несоответствие в расписании

souffrir du décalage horaire – терпеть несоответствие в расписании décoller – подняться в воздух

débarquer – отплыть

 

 

 

déréglementationf – отмена

 

 

déréglementer – отменять правила

 

И

dérouter (un avion) – сбить с пути

 

 

 

desservir – вредить

 

Д

 

 

économiesf d'échelle – сокращение стоимости

 

embarquer – грузить

А

 

 

 

 

embarquementm – погрузка на самолет

 

 

 

б

 

 

absencef à ľembarquement – отсутствие на посадке

passagersm qui ne se présentent pas sur le vol pour lequel ils ont une réservation –

пассажиры, которые не пр ыли на рейс, который они забронировали

encombrementm (aérien) - перегруженность

le ciel est encombré –инебо загружено

enregistrer (bagages) – зарегистрировать багаж

check-listf – контрольныйС

список

enregistrementm des bagages – регистрация багажа

bagages enregistrés jusqu'а la destination finale – багаж зарегистрирован до последней станции назначения

équipagem / personnel navigant – экипаж/летный состав membresm d'équipage – члены экипажа

escalef – промежуточная посадка espacef aérien – воздушное пространство

espace pour les jambes – пространство для ног

147

fiabilitéf , sérieux – надежность fiable – надежный

flottef aérienne – воздушный флот

moderniser la flotte aérienne – модернизировать воздушный флот franchisagem – договор о предоставлении права использовать за плату фирменную марку

fuseaum horaire – часовой пояс fusionm – объединение, слияние

gagner des points ciel, accumuler des miles – завоевать небо, накопить тысячи

миль

 

И

horairef – расписание

 

 

 

hôtessef (de l'air) – стюардесса

Д

liaisonf (aérienne) – воздушная связь

 

 

А

 

lignesf intérieures – внутренние линии

 

 

lignes régulières – постоянные линии

 

 

б

 

 

long courrierm / moyen courrier – дальняя корреспонденция/средняя murm du son – звуковаяистена

franchir le mur du son – пересечь звуковую стену navettef – транспортное средство туда и обратно ouvrir (une ligne) – открыть линию

paralyser – остановить

parcoursm – протяженностьС

пути

partagem de code – кодовый раздел partir – уезжать

passef aérien – авиаперелет passagerm – пассажир

passager classe économique – пассажир эконом-класса passager première classe – пассажир первого класса

pistef (d'envol, d'atterrissage) – взлетная полоса, посадочная полоса placef / siège (avion) – местоположение самолета

148

place /siège côté hublot – местоположение рядом с иллюминатором place / siège côté couloir – местоположение рядом с коридором place / siège du milieu – местоположение в центре

attribuer /affecter une place – присвоить место attributionf d'une place – присвоение места

reportm d'embarquement volontaire – перенос посадки в самолет ponctualitéf – точность

programmem de fidélisation – программа привлечения публики

quasi-collisionm – полустолкновение récupérer les bagages – получать багаж retraitm des bagages – изъятие багажа réglementationm / règlement – законодательство retarder (un vol) – опаздывать

retardé (de...) – опаздавший

 

 

И

rouler (avion) –вести самолет

 

Д

sécuritéf – безопасность

 

 

 

 

 

 

sécurité des passagers – езопасность пассажиров

 

 

А

 

ceinturef de sécurité – ремень езопасности

 

 

б

 

 

consignesf de Сsécuritéи– нструкция по безопасности normesf de sécurité – правила безопасности

raisonf de sécurité – причины безопасности servicem clientèle – обслуживание клиентов

solm (au) – почва

personnelm au sol – наземный персонал supprimer – отменять, упразднять

surbookingm / surréservation – резервирование большего, чем нужно числа мест

tarif m aérien – тариф на самолет

tarif excursion – экскурсионный тариф tarif négocié – переговорный тариф

149

systèmem de tarification différenciée – гибкая система тарификации basef tarifaire – тарифная база

codificationf tarifaire – тарифная систематизация disponibilitéf tarifaire – тарифный запас

traficm aérien – воздушное движение

 

 

contrôleurm aérien – диспетчер

 

 

 

trafic de passagers – пассажирский трафик

 

transfertm – трансфер

 

 

 

 

transporter (passagers) – перевозить

 

 

transporteurm aérien – аэротранспортер

 

И

turbulencef – турбулентность

 

 

 

 

 

vitessef de croisière – оптимальная скорость

 

 

 

Д

volm court courriers – короткий рейс с корреспонденцией

 

 

А

 

vol long courriers – длинный рейс с корреспонденцией

vol charter – чартерный рейс

 

 

 

vol direct – прямой рейс

б

 

 

 

 

 

 

vol intérieur – внутреннийирейс vol régulier – почтовый самолет

ventesf de volsСsecs – продажа «горящих» рейсов instrumentsm de vol – детали полета

planm de vol – план полета

simulateurm de vol – имитатор рейса (модель)

en vol – в полете

zonef fumeur / zone non-fumeur – зона для курящих/зона для некурящих détecteurm de fumée – детектор на курение

billetm – билет ticketm – билет

billet demi-tarif – билет за полцены prixm du billet – цена на билет contrevenantm – нарушитель

150

distributeurm automatique – автоматический распределитель buffetm– буфет

bureaum des objets trouvés – бюро находок

cartef (de train) (abonnement ; général) – карта маршрутная cheminsm de fer – железная дорога

circuler (train) – ехать compartimentm – купе

compartiment fumeur / compartiment non-fumeur – купе для курящих/ для некурящих

composter (un billet) – компостировать билет

И

machinef а composter – компостер

 

consignef(bagages) – камера хранения

 

contrôleurm – контролер

 

 

 

correspondancef (train) – пересадка на поезде

 

 

 

 

dérailler – сходить с рельсов

 

Д

descendre (du train) – выйти из поезда

 

 

desservir – вредить, оказывать плохую услугу

garef – вокзал

 

А

 

б

 

 

 

 

 

gare routière – дорожный вокзал

 

 

chefm de gare – начальникивокзала

 

 

aller chercherСquelqu'un а la gare – ехать встречать на вокзал кого-то mener quelqu'un а la gare – проводить кого-то на вокзал

guichetm – окошечко кассы

horairesf / grille horaire – расписание/сетка часов indicateurm horaire – часы

kiosquem – киоск

liaisonf feroviaire – железнодорожные соединения lignesf de banlieue – пригородные линии

lignes secondaires – второстепенные линии ligne TGV – скоростные линии

151

métrom – метро

stationf de métro – станция метро monter (dans un train) – сесть в поезд

passionné de trains – быть довольным поездом

observationf des trains – вид из поезда

observer les trains (pour identifier les différents types de locomotives) –

осматривать поезда placef (train) – место

place côté fenêtre / place côté couloir – место около окна/место сбоку prendre le train (pour se rendre а son travail) – сесть в поезд

 

 

 

 

И

usagerm (régulier, banlieusard) – потребитель (дачница)

quitter la gare (train) – уезжать с вокзала

 

relier – соединять

 

 

Д

relié (а) – соединенный с…

А

 

réseaum (ferroviaire) –железнодорожная сеть

 

retardé – опаздывать

б

 

 

 

 

 

 

sallef d'attente – зал ожидания

supplément – дополн тельный

tunnelm ferroviaire – железнодорожный тоннель

trainm – поезд

и

train auto-couchettesС– спальный вагон

train а crémaillère – поезд на зубчатой железной дороге train direct – прямой поезд

train panoramique – панорамный поезд

trains supplémentaires – дополнительные поезда funiculaire – канатный

omnibusm – омнибус, пассажирский поезд train+auto – поезд-автомобиль

train de marchandises – грузовой поезд voyager en train – путешествовать поездом

152

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]