Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Восточная литература на русском языке / Сыма Цянь - Исторические записки (Ши цзи). / Сыма Цянь - Исторические записки (Ши цзи). Т. 8 - 2002..pdf
Скачиваний:
41
Добавлен:
19.10.2020
Размер:
35.71 Mб
Скачать

Глава 107

47 Как сообщалось в Ли цзи, по раннечжоуским правилам «земли гунов и хоу составляли квадрат со стороной в сто ли, земли бо — в семьдесят ли земли цзы и наней — в пятьдесят ли». Там же констатировалось: «Знаменитые горы и

большие озера пожалованию не подлежат» [ШСЦ, т. 21, гл. 11, с. 503, 509]. Фактически на протяжении всего чжоуского периода шла борьба чжухоу за

земли и влияние, ожесточившаяся в эпоху Чжаньго, поэтому фраза Сыма Цяня о «ста ли», взятая из Ли цзи, реального значения не имела. Первый ханьский

император Гао-цзу роздал земли своим родичам из клана Лю, но борьба центростремительных и центробежных сил, естественно, продолжалась.

Глава сто седьмая

1Глава посвящена противостоянию двух членов императорской фамилии, занимавших видное положение в руководстве государством в середине II в. до н.э. Таким образом, она должна быть отнесена к категории хэ чжуань

парных жизнеописаний. Существует перевод главы на английский язык Б.Уот­ сона [Records, vol. II, с. 109-129]. Нами были использованы переводы на совр. японский язык Отаке [ С, кн. 3, с. 104-121] и на байхуа Шэнь Цюсюна

[БХШЦ, т. Ill, с. 1445-1457], а также наиболее известные комментарии (Таки­ гавы, Ляп Юй-шэна и др.).

2Как явствует из текста гл. 49, Доу-тайхоу, мать императора Цзин-ди, бы­ ла родом из Гуаньцзиня (см. [Истзап, т. VI, с. 166]). Гуаньцзинь — чжаоский город примерно в 150 км на северо-восток от Ханьданя (см. карту I, В1).

3Ван Сунь, как явствует из Хань шу [ХШ, кн. 8 гл. 52 с. 2375], — это

прозвище Доу Ина.

4Тяо-хоу — титул видного ханьского военачальника Чжоу Я-фу, сына не менее известного сподвижника Лю Бана — Чжоу Бо (о нем см. [Истзап, т. VI, гл. 57]).

5Поставленный наследником Ли по имени Жун в главе полным именем не назван. Причина в том, что он был сыном наложницы, а не императрицы (см. [Истзап, т. II с. 470, коммент. 18]).

6Наньшань — гора неподалеку от циньского города Ланьтянь, располо­ женного к юго-востоку от столицы Сяньян (см. карту I А2).

7Речь идет о супруге императора Сяо Цзина — Ван-фужэнь. Она стала

матерью следующего ханьского императора У-ди (см. [Истзап, т. И, гл. 12; т. VI гл. 53]).

8 Чанлин находился на северо-востоке совр. уезда Сяньян пров. Шэньси (см. карту I А2).

9 Так мы переводим словосочетание паньюйчжушу. Поскольку паньюй оз­

начает «древний сосуд с надписями», то большинство древних комментаторов трактуют термин именно так. Однако Ин Шао и Мэн Кан считают его названи­ ем сочинения в 26 главах, которое они относят к периоду мифических Хуан-ди или сяского Кун-цзя. С ними заочно спорил Мо-цзы, упоминавший о двух ти­ пах записей — на бамбуке и шелке а также на сосудах [ЧЦЦЧ, т. IV, ч. II, с. 41]. Термин паньюй встречается и в сочинении философа Хань Фэй-цзы, ко­

433

Комментарий

торый сообщал, что «в надписях древними знаками не говорилось о заслугах достойных людей» [ЧЦЦЧ, т. V, гл. 8 § 29]. Если принять во внимание соб­ ранный археологами в последние годы обширный корпус древних надписей на керамических и металлических сосудах разного типа, то представляется весьма вероятным что именно такого рода надписи и фигурируют в тексте главы. Вот почему мы не приняли трактовку Толкового словаря Цы хай термина паньюй как названия книги [Цы хай, т. II с. 1618].

10 Минтан — название неоднократно упоминаемого в Ши цзи дворца, хра­

ма или зала. По-вилимому исторически под этим названием фигурировали разные сооружения, поэтому и описания их расходятся: по одним источникам, это одноэтажное здание из пяти помещений, но другим — дом из девяти по­ мещений с травяной крышей, по третьим — южный зал дворца императора. Подробнее см. [Истзап, т. 11 гл. 12, с. 279-280; т. IV с. 235, коммент. 6].

11 Восточный дворец являлся местом пребывания вдовствующей императ­ рицы.

12 Как сообщает Бань Гу, юйшидафу Чжао Вань и ланчжунлин Ван Цзан

были брошены в тюрьму и покончили с собой [ХШ, кн. 1, гл. 6, с. 157].

13 Сидеть лицом к востоку было положено старшему за столом, хозяину. Тянь Фэнь унизил своего старшего брата, посадив его лицом к югу, т.е. нару­ шил общепринятый ритуал.

14 Чжун Жу — прозвище Гуань Фу. Как известно, в период траура всякие визиты откладывались или просто отменялись.

15 В это время в Янь правил Дин Го (151-128), позднее казненный за пре­ ступления. Очевидно, на его дочери и женился Тянь Фэнь. Однако Сыма Чжэнь в своем комментарии новую жену чэнсяна называет дочерью предыду­

щего яньского правителя Кан-вана Цзя (см. [ХЧКЧ, т. IX, с. 4446; Истзап, т. III с. 387-407]). Это очевидная ошибка Сыма Чжэня, но, доверившись ему, Б.Уотсон внес имя Цзя в свой перевод [Records, vol. II с. 121].

16 По существовавшим среди ханьской знати правилам поведения на прие­ мах уважение выражалось либо вставанием с последующим коленопреклоне­ нием, либо просто вставанием с циновок, на которых сидели гости, либо, как минимум, выпрямлением тела в сидячем положении.

17 Как отмечает Пэй Инь в Цзицзе, Линьжу-хоу Сюй Гуань был внуком

Гуань Ина по имени Сянь [ХЧКЧ, т. IX, с. 4447]. Центр уезда Линьжу нахо­ дился к северо-западу от центра одноименного совр. уезда пров. Хэнань.

18 Чэн Бу-ши был начальником округа, в тот момент находился на должно­ сти начальника стражи дворца Чанлэгун.

19 Восточный дворец — Дунгун, в котором Чэн Бу-ши также был началь­ ником стражи, являлся резиденцией императрицы, Западный дворец — Сигун — резиденцией императора, и Ли Гуан был начальником его стражи. Био­ графию Ли Гуана см. в гл. 109 данного тома.

20 По мнению Накаи Сэкитоку, сравнение с беспомощным жеребенком имеет фольклорное происхождение [ХЧКЧ, т. IX, с. 4451].

21 Ши Цзянь (ум. в 125 г.) — уроженец уезда Вэнь в округе Хэнэй (к югозападу от совр. уездного центра Вэнь пров. Хэнань) известен сыновней почти­ тельностью и старательностью.

434

Глава 108

22Чан Жу — прозвище Хань Ань-го.

23Ш аншу (или чжанши) — лицо в канцелярии ханьского императора, от­

вечавшее за сохранность архивов; позднее — хранитель императорской печати.

24Даты казней и смертей уже давно вызывают споры. В гл. 22 Ши цзи

Уань-хоу умирает на год раньше своих оппонентов — в двенадцатой луне 131 г. до н.э. (см. [Истзап, т. III, с. 775]). Бань Гу упомянул о гибели чэнсяна в третьем году правления У-ди под девизом юань-гуан (132 г. до н.э.) и о казни

зимой того же года Доу Ина [ХШ, кн. I, гл. 6, с. 164]. Почему возник этот раз­ нобой в датировках, не совсем ясно.

Вэйчэн —- северо-восточный район ханьской столицы Чанъань.

25 Выражение чань юй может быть понято либо как «носить что-то

внакидку», т.е. не по форме, либо как «носить укороченную, как у женщины, одежду» (см. Соинь и Б.Уотсона). Мы выбрали первое.

Глава сто восьмая

1Глава посвящена одному из старших современников Сыма Цяня, чинов­ нику и военачальнику Хань Ань-го (полное имя — Хань Чан-жу). Его карьера, достигнув пика в 131 г. до н.э., когда он исполнял обязанности чэнсяна импе­

рии, затем неудержимо покатилась вниз и завершилась ссылкой в далекую се­ веро-восточную область Юбэйпин. Существует полный перевод главы на анг­ лийский язык, принадлежащий Б.Уотсону [Records, vol. II, с. 130—140]. В на­ шем распоряжении были также переводы на современный японский язык Ота­ ке Такео и Отаке Фумио [ С, кн. 3, с. 122-129], на байхуа, выполненный

Хуан Пэйжуном [БХШЦ, т. III, с. 1459-1465], а также важнейшие коммента­ рии разных веков (Сыма Чжэня, Лян Юй'шэна, Такигавы, Мидзусавы и др.).

2 Лянский, или вэйский, город Чэнъань располагался на территории совр. уезда Миньцюань на северо-востоке пров. Хэнань.

3 Цзоу Тянь в гл. 74, где рассказывалось об основных представителях циской фамилии Цзоу (Цзоу Яне, Цзоу Цзи и др.), не упоминался (см. [Истзап, т. VII]). Сыма Чжэнь в Соинь называет его Цзоу Сянь-тянем [ХЧКЧ, т. IX, с. 4460].

4

Лянский, или вэйский, Сяо-ван правил в 178-144 гг. (см. [Истзап, т. III,

с. 395-417]).

5

Речь идет о восстании чжухоу против лома Хань в 154 г. до н.э.

6

Старшую принцессу — чангунчжу, по данным Сыма Чжэня, звали Г уань

Тао. Комментаторы расходятся лишь в том, кем она была в семейном клане Цзин-ди. По Сюй Гуану, она являлась старшей сестрой Цзин-ди, а по Жу Чуню — младшей (см. [ХЧКЧ, т. IX, с. 4461]).

7 После фамильного знака Тянь на месте имени проставлен порядковый, безличный иероглиф цзя — «первый». По-видимому, имя судебного чиновника

было утрачено в записях, использованных Сыма Цянем. Это отметили Ян Шэнь, Б.Уотсон и другие комментаторы.

8 Тайшан-хуан — титул отца первого ханьского императора Лю Бана, бывшего до этого просто тайгуиом (об этом см. [Истзап, т. II, гл. 8, с. 189-

435

Комментарий

190]). Что касается Линьцз н-вана^ то этот титул носили многие. Здесь, скорее

всего, имеется в виду Жун, сын императора Сяо Цзина от наложницы Доу (см. [Истзап, т. III с. 771 823]).

9 Слова о завоевании Поднебесной в холщовой рубахе и с мечом длиною в три чи, сказанные Гао-цзу в начале 196 г. до н.э., уже приводились историком в гл. 8 (см. [Истзап, т. II с. 197]).

10 Юэян — город на левом берегу Вэйхэ, вниз по течению от столицы им­ перии Сяньяна.

11 Отметим, что этот важный факт (самоубийство) в гл. 11 историк опустил (см. [Истзап, т. II с. 250]).

12 Договоры о мире, основанные на родстве (хэцинь), ведут свою историю с периода царствования первого ханьского императора ао-цзу (см. гл. 99 это­ го тома), когда пришлось платить дань и посылать принцесс в жены шаньюю.

Эти договоры унижали Китай, который был не в состоянии защитить свои северные земли от набегов кочевников окрепшей сюннуской державы. Эту же политику пришлось проводить и императору Вэнь-ди, который в 162 г. до н.э. вновь заключил позорный мир с сюнну и продолжал поставлять им

ежегодную дань — подарки и принцесс. Однако при императоре У-ди были предприняты попытки военного решения, приведшие к захвату китайцами Ордоса и части степей. Длительная борьба между ханьцами и племенами

сюнну утихла (временно) лишь

при императоре Сюань-ди, т е. в 70-х годах

I в. до н.э.

 

13 Маи — северный форпост

Китая, располагался у истоков р. Чжишуй

(см. карту I Б1).

 

14 В Хань шу вместо Не Вэн-и стоит просто Не И, где Не — фамильный

знак, а И — имя (см. [ХШ, кн. 8, гл. 52, с. 2398]). Поэтому, вероятнее всего, вэи — это не часть имени, а обозначение возраста — «старик И по фамилии

Не». Это подтверждают комментарии Ван Миншэна [Ван Миншэн, гл. 6, с. 44] и В.С.Таскина [Таскин, 1968, с. 144].

15 В Хань шу этот замысел раскрыт полнее: «Привлечь их выгодой, спря­ тать войска и внезапно напасть на сюнну — это верный путь к нашей победе»

[ХШ, кн. 8, гл. 52, с. 2399]. У Сыма Цяня вторая часть замысла лишь подразу­ мевается.

16 Учжоу — крепость-застава, располагавшаяся на юге совр. уезда Цзоюнь пров. Шаньси (см. карту I Б1).

17 Судя по тексту Хань шу, выступлению ханьской армии в поход предше­

ствовала большая дискуссия, в ходе которой Ван Хуй вновь высказался за на­ падение на армию сюнну, а Хань Ань-го — против этой военной кампании.

Победила первая точка зрения (см. [ХШ, кн. 8, гл. 52]).

18 Как отмечал Мидзусава, семь иероглифов фразы о том что сюнну укло­

нились от встречи с ханьцами, а отряды Ван Хуя «решили напасть на их обо­ зы», отсутствуют в четырех ксилографах сунского времени (см. [ХЧКЧЦБ, т. VII, гл. 108, с. 5]).

19 Лунчэн, по Отаке, — место служб и жертвоприношений Небу и предкам

сюнну [ГГС, кн. 3, с. 130]. В географическом словаре

Лунчэн

отсутствует.

В Цы юань отмечено, что это было священное место для

сюнну,

где приноси­

436