Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
IEU_KRiDO_Teoretichesky_element.doc
Скачиваний:
1872
Добавлен:
07.02.2015
Размер:
2.82 Mб
Скачать

Заключение

В данном учебном пособии в доступной для понимания студентов форме изложены теоретические и практические проблемы современной деловой коммуникации. Социально-психологические и лингвистические знания, навыки анализа ситуаций, возникающих в процессе общения, имеют огромное значение для построения эффективных отношений между людьми. С одной стороны, они помогают человеку лучше понять себя, свой внутренний мир, осознать социально-психологические аспекты своего «я»: социальные установки, стереотипы, стратегии поведения и взаимодействия, стиль общения, умение эффективно слушать, контролировать свои эмоции и адекватно понимать других людей. С другой стороны, такие знания позволяют лучше понять людей, создать такую ситуацию общения с ними, индивидуально настроившись на их внутреннее психическое состояние, которая наиболее плодотворно способствовала бы их творческому развитию, давала бы чувство защищенности.

Деловые отношения складываются, в основном, в малой группе, членом которой является конкретный индивид. Окружающие его люди играют огромную роль в формировании ценностей любого человека, и знание социально-психологических законов жизни, группы, умение их анализировать – важнейшая часть жизнедеятельности личности.

При изучении текстового материала студенты могут проанализировать приведенные в пособии сведения, соотнести их со своим личным опытом и выработать свое критическое видение того процесса, который они изучают в рамках данного курса.

Библиографический список

1. Андреев, В. И. Конфликтология. Искусство спора, ведения переговоров, разрешения конфликтов [Текст] / В. И. Андреев. – М.: Народное образование, 1995.

2. Андреева, Г. М. Социальная психология [Текст] / Г. М. Андреева. – Изд. 3-е. – М.: Наука, 1994.

3. Анисимова, Т. В. Современная деловая риторика [Текст]: учебное пособие / Т. В. Анисимова, Е. Г. Гимпельсон. – М.: Московский психолого-социальный институт; Воронеж: Изд-во НПО «МОДЭК», 2002.

4. Анцупов, А. Я. Конфликтология [Текст]: учебник для вузов / А. Я. Анцупов, А. И. Шипилов. – М., 1999.

5. Апресян, Г. 3. Ораторское искусство [Текст] / Г. З. Апресян. — М., 1978.

6. Арредондо, Л. Искусство деловой презентации: Перев. с англ. [Текст] / Л. Арредондо. – Челябинск, 1998.

7. Бабаева А. В. Философия общения (законы, правила и нормы деловых коммуникаций) [электронный ресурс] / А. В. Бабаева, Р. И. Мамина, О. Ю. Маркова // http://studyspace.ru

8. Баева, О. А. Ораторское искусство в деловом общении [Текст]: учебное пособие. – 2-е изд., испр. / О. А. Баева. – Мн.: Новое знание, 2001.

9. Бенедиктова, В. И. О деловой этике и этикете [Текст] / В. И. Бенедиктова. – М., 1994.

10. Бенни, М. Как развить навыки делового общения: Пер. с англ. [Текст] / М. Бенни. – Челябинск, 1999.

11. Бородкин, Ф. М. Внимание: конфликт! [Текст] / Ф. М. Бородкин, Н. М. Коряк. – 2-е изд., перераб. и доп. – Новосибирск, 1989.

12. Бороздина, Г. В. Психология делового общения [Текст]: учебное по­собие / Г. В. Бороздина. – М., 1998.

13. Браим, И. Н. Этика делового общения [Текст]: учебное пособие / И. Н. Браим. – Минск, 1996.

14. Василик, М. А. Основы теории коммуникации [Текст]: учебник / М. А. Василик. – М.: Гардарики, 2003.

15. Васильева, А. Н. Основы культуры речи [Текст] / А. Н. Васильева. – М., 1990.

16. Введенская, Л. А. Деловая риторика [Текст]: учебное пособие для вузов / Л. А. Введенская, Л. Г. Павлова. – Ростов н/Д: издательский центр «МарТ», 2001.

17. Введенская, Л. А. Культура и искусство речи. Современная риторика [Текст] / Л. А. Введенская, Л. Г. Павлова. – 2-е изд. – Ростов-на-Дону, 1999.

18. Винокур, Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения [Текст] / Т. Г. Винокур. – М., 1993.

19. Гойхман О. Я. Основы речевой коммуника­ции [Текст]: учебник для вузов / О. Я. Гойхман, Т. М. Надеина. – М., 1997.

20. Головин, Б. Н. Основы культуры речи [Текст] / Б. Н. Головин. – 2-е изд. – М., 1988.

21. Граудина, Л. К. Теория и практика русского красноречия [Текст] / Л. К. Граудина, Г. И. Мискевич. – М., 1989.

22. Джей, Э. Эффективная презентация: Пер. с англ. [Текст] / Э. Джей. – Минск, 1996.

23. Дональдсон, М. К. Умение вести переговоры: Пер. с англ. [Текст] / М. К. Дональдсон, М. , Дональдсон. – Киев, 1998.

24. Зарецкая, Е. Н. Риторика. Теория и практика речевой комму­никации [Текст] / Е. Н. Зарецкая. – М., 1998.

25. Ипполитова, Н. А. Русский язык и культура речи [Текст]: учебник / Н. А. Ипполитова, О. Ю. Князева, М. Р. Савова / Под ред. Н. А. Ипполитовой. – М.: ТК Велби, Изд-во проспект, 2007.

26. Клюев, Е. В. Речевая коммуникация [Текст]: учебное пособие для уни­верситетов и вузов / Е. В. Клюев. – М., 1998.

27. Колтунова, М. В. Нормы. Риторика. Этикет [Текст]: учебное пособие / М. В. Колтунова. – М.: Экономика, 2000.

28. Кузин, Ф. А. Культура делового общения [Текст]: практическое посо­бие / Ф. А. Кузин. – М., 1996.

29. Культура устной и письменной речи делового человека [Текст]: спра­вочник. Практикум. – М., 1997.

30. Лебедева, М. М. Вам предстоят переговоры [Текст] / М. М. Лебедева. – М., 1993.

31. Леонтьев, А. А. Психология общения [Текст] / А. А. Леонтьев. – М., 1997.

32. Ломов, Б. Ф. Общение и социальная регуляция поведения индивида [Текст] / Б. Ф. Ломов // Психологические проблемы социальной регуляции поведения. – М., 1976.

33. Льюис, Р. Д. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию: Пер. с англ. [Текст] / Р. Д. Льюис. – М., 1999.

34. Мицич, П. П. Как проводить деловые беседы [Текст] / П. П. Мицич. – М., 1987.

35. Морозов, А. В. Деловая психология [Текст] / А. В. Морозов. – СПб.: Союз, 2002.

36. Панасюк, А. Ю. Как победить в споре, или искусство убеж­дать [Текст] / А. Ю. Панасюк. – М., 1998.

37. Панфилова, А. П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности [Текст]: учебное пособие / А. П. Панфилова. – СПб, 1999.

38. Психология и этика делового общения [Текст]: учебник для вузов. / Под ред. В. Н. Лавриненко. – М., 1997.

39. Рева, В. Е. Деловое общение [электронный ресурс]: учебное пособие на электронном носителе / В. Е. Рева. – Пенза, 2003.

40. Романов, А. А. Грамматика деловых бесед [Текст] / А. А. Романов. – Тверь, 1995.

41. Самыгин, С. И. Деловое общение для студентов вузов [Текст]: шпаргалки / С. И. Самыгин, Л. Д. Столяренко. – Ростов н / Д: Феникс, 2007.

42. Скаженик, Е. Н. Практикум по деловому общению [Текст] / Е. Н. Скаженик. – Таганрог: Изд-во ТРГУ, 2005.

43. Холопова, Т. И. Протокол и этикет для де­ловых людей [Текст] / Т. И. Холопова, М. М. Лебедева. – М., 1994.

44. Янковая, В. Ф. Деловая переписка [Текст]: учебно-практическое пособие / В. Ф. Янковая. – М.: ВНИИДАД., 2007.

1 Менталитет, ментальность (фр. mentalité от лат. mentalis – умственный духовный) – образ, способ мышления личности или общественной группы, а также присущая им духовность и её социальная и биологическая обусловленность; склад ума, умственный настрой, мировосприятие (Краткий словарь современных понятий и терминов / Н. Т. Бунимович [и др.]; сост. В. А Макаренко. – М.: Изд-во «Республика», 1993. – 510 с. – С. 240). Ментальность – совокупность мыслительных процессов, включающих построение особенностей картины мира (Маслова В. А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие. – 2-е изд. – Мн.: ТетраСистемс, 2005. – 256 с. – С. 15).

2 Процессы, связанные со знанием и информацией, называются когнитивными, или когниция. Их синонимами также являются слова «интеллектуальный», «ментальный», «рассудочный» (Маслова В. А., там же, с. 6).

3 Жаргон (фр. jargon) – 1) в широком смысле: речь какой-либо социальной или профессиональной группы, отличающаяся от общеразговорного языка особым составом слов и выражений, напр. студенческий, школьный жаргон, жаргон компьютерщиков, шофёров, хирургов и т.п.;

2) в узком смысле: условный язык, понятый только в определённой среде; см.: арго.

Арго (фр. argot) – речь определённых социально замкнутых групп, напр. воровское арго, школьное арго).

4 1) Корпоративный – относящийся к корпорации (корпорация от лат. corporatio – объединение, сообщество; объединение, союз, создаваемые на основе профессиональных или сосоловных интересов).

2) Гетерогенный [гр. heterogenēs] – неоднородный по составу (противоп. гомогенный).

5 Элокутив – языковое/речевое средство, созданное целенаправленным отступлением от норм литературного языка и коммуникативных норм с целью воздействия на собеседника через создание изобразительной и выразительной речи. Среди орнаментальных элокутивов следует назвать тропы и фигуры речи. Элокутивами могут становиться и окказионализмы [термины введены нами – Пекарская 2000].

6 Данные вариантные термины предлагаем использовать с учетом следующих оттенков значения: экспрессия языковых единиц, экспрессивность речи. Таким образом, экспрессия языка способствует экспрессивности речи.

7 Любая речь образна: Совсем безóбразной речи нет и быть не может (как, впрочем, и безэмоциональной). Но образность может быть усилена специальными образными средствами. О категориях изобразительности, выразительности, образности [см.Пекарская 2000: 51–81].

8 Историческая справка: Именно теория тропов и фигур, описанная Квинтилианом, вывела риторику на уровень филологической науки о воздействующей речи. До этого риторика воспринималась как наука и искусство воздействовать мимикой, жестом, танцем, музыкой и проч. Фигура в Античном каноне воспринималась в узком и широком понимании. В широком понимании она включала в себя тропы и фигуры. В узком – только фигуры, которые делились на фигуры мысли (семантические) и фигуры слова (грамматические). Семантические фигуры имели нормативную грамматику (построение языковой единицы), но наблюдали отступление от семантической нормы (смысловой). Фигуры слова (они включали в себя грамматические – синтаксические – фигуры), напротив, при нормативной смысловой организации намеренно нарушали грамматическую норму и через нетрадиционную структуру, которая и обращала на себя внимание, «ломали» стереотипы восприятия.

Таким образом, ошибки (какологии – от греч. kakos – плохой, logos – слово) и фигуры речи в широком смысле – сутью своей имели отступление от языковой нормы (и в этом сходство фигуры и ошибки). Но, как двуликий Янус, они разнонаправлены по знаку: ошибка есть ненамеренное и неосознанное нарушение нормы по причине её незнания или невнимательности, торопливости в речи. Фигура – намеренное и осознанное отступление от нормы с целью воздействия через нетрадиционное построение речи, а значит, обращающее на себя специальное внимание собеседника. Ошибка находится в границах ортологии, фигура – в границах элокуции. Ортология (от греч. orthos – прямой, правильный; logos – слово) – филологическая дисциплина, объектом которой служит теория правильной литературной речи, часть учения о правильности речи, соблюдении норм литературного языка. Элокуция (от греч. elocutio – словесное выражение) – третий [наряду с 1) inventio – нахождение идей, 2) compositio – композиция, построение речи, 4) memoria – профессиональная память, 5) actio – произнесение речи] раздел Риторического канона в пятистопном учении о построении речи. В рамках элокутивного раздела выделялся древними ораторами подраздел ornamenta (украшение мыслей) – «словесные цветы». Именно на уровне орнаментальных средств и рассматривались тропы и фигуры. С возрождением риторики в 80-е годы XX века теория тропов и фигур активизировала на себе внимание: вновь был осознан факт необходимости учиться и учить воздействующей речи, способствующей эффективности общения (коммуникации). Однако в настоящее время разговор о современной теории фигур следует переводить в более широкую плоскость – плоскость теории элокуции. Разница названных понятий отмечалась нами ранее [Пекарская 2000–2003]: понятие «теория элокуции» шире, чем понятие «теория фигур». Теория фигур связана с орнаментальным разделом элокуции, который изучает особенности семантики, структуры и функционирования тропов и фигур. Теория фигур на правах составляющей входит в понятие теории элокуции, занимающейся исследованием не только тропов и фигур, но и других экспрессивных и эмоциональных языковых (речевых) средств. Сегодня необходимо говорить не о теории фигур, а о теории элокуции, так как, во-первых, сам круг фигур расширился: теперь фигуры целесообразно делить на семантические и несемантические, а в рамках последних рассматривать фигуры всех уровней языковой структуры, начиная с фонетического (фонетические, лексические, фразеологические, грамматические [морфологические и синтаксические], стилистические, орфографические, пунктуационные, графические); во-вторых, в настоящее время возникает необходимость описать фигуры, не названные ни в античных риториках, ни в старых русских риториках и учебниках словесности. Например, фигуру сдвига, фигуру «отключённого денотата» и др. В-третьих, в теории элокуции должны приняться к рассмотрению такие не фигуральные, но экспрессивные реалии, как окказионализмы-элокутивы [см., например, Грищева 2003], речевые фразеологизмы-элокутивы и др.

9 Любое изобразительное и выразительное средство экспрессивного (в том числе и эмоционального) характера.

10 О разновидностях метафоры см. [Пекарская 1997: 61–63].

11 Этот термин введён нами по аналогии с антитезой, антиципацией, антиэллипсисом (антиэллипсис – термин А. П. Сковородникова) [Пекарская 1997: 62–63].

12 Строго говоря, градация является не фигурой, а принципом построения как тропов (гипербола, литота, мейозис), так и фигур – климакс, антиклимакс (см. о принципах построения элокутивов [Пекарская 2000]. Но традиционно называется среди фигур.

13 Именно из этой работы мы заимствовали идею названия фигуры.

14 Когда, вслед за традицией, мы говорим о том, что фигуры могут быть семантическими и несемантическими, то допускаем некоторую условность в классификации и определении несемантических фигур. Естественно, что несемантические фигуры не отрицают смысла (без смысла нет речи), но категория смысла в них отступает на второй план. Важным в фигурах несемантических становится нетрадиционная структура, подчёркивающая необходимый смысл. Таким образом, в семантических фигурах важен смысл и вторична форма, в несемантических (грамматических, фигурах слова) приоритеты отданы форме, смысл же и укрупняется через форму. [Об этом подробнее см. Пекарская 2000, Ч.1].

15 В русском языке грамматическое членение (прямой порядок слов) предполагает схему «группа подлежащего – группа сказуемого». Кроме грамматического, существует так называемое актуальное членение (смысловое): тема (данное, не значимое) – рема (новое, то, ради чего строится предложение). Рема (то есть самая значимая информация) всегда располагается в конце предложения. Если появляется необходимость что-то выделить в смысловом отношении, на что-то обратить внимание, это нечто помещается в рему. Отсюда и возникает необходимость изменить прямой порядок грамматического членения на обратный, непрямой, инверсионный. Ср.: Петя поехал в Москву (прямой порядок слов. В реме обстоятельство места). В случае необходимости выделить то, что в Москву поехал именно Петя, а не Вася и не Коля, предложение надо перестроить: В Москву поехал Петя; если значимо подчеркнуть факт того, что он поехал, а не полетел, ремой станет сказуемое: В Москву Петя поехал. Рема перетягивает на себя логическое ударение, тем самым и расставляя смысловые акценты.

16 Повтор, как и градация, и перечислительный ряд, является принципом организации элокутивов [Пекарская 2000, ч.1, 2].

17 Параллелизм можно рассматривать и как принцип построения элокутивов [Пекарская 2000].

18 Данный термин введён нами в соответствии с потребностями систематизации элокутивной терминологии вместо описательного наименования «прервано-продолженные конструкции». Ср.: «про» – «то, что было перед» (пропуск начала): пролог; «а» – «то, что будет после» (пропуск конца): апокалипсис; «интер» – «между» (пропуск середины) [Пекарская 2000, 2002].

193

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]