Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Зіставна характеристика граматичних категорій герундія в англійській та українській мовах.docx
Скачиваний:
36
Добавлен:
19.09.2020
Размер:
63.14 Кб
Скачать

Розділ 3. Аналіз герундію та герундіального обороту в творі д. Голсуросі «сага про форсайтів»

Твір «Сага о Форсайтів» - це чудовий приклад використання метафор, епітетів а також різноманітних граматичних конструкцій, які пов’язані перш за все з герундієм.

Герундій, котрий означає дію, яка не відноситься до конкретної особи або предмета:

It'll be miserable work living here alone – Так, сумне заняття – жити тут наодинці.

Герундій виражає дію, скоєну особою або предметом, до якого вона відноситься та стоїть у формі активного стану:

Mrs. Soames had actually given up wearing feathers. – Та й місіс Сомс дійсно перестала носити пір’я.

Герундій у функції підмета перекладається віддієслівним іменником або інфінітивом:

These misgivings did not prevent the Forsytes from gathering to old Jolyons invitation – Однак побоювання не стали перешкодою для Форсайтів для зібрання у старого Джоліана.

Герундій в функції обставини перекладається звичайним українським дієприслівником іноді – іменником з прийменником і підрядним реченням:

Dropping them at last on his folded hat, he fixed his eyes on the curtain – Опустивши нарешті бінокль на складений циліндр, він звернув свою увагу на завісу.

Іменник в присвійному відмінку, включене до складу герундіального обороту, перекладається іменником в називному відмінку присвійний займенник герундіального обороту виступатиме особовим займенником у називному відмінку, а герундій при такому обороті перекладається особовою формою дієслова:

They tell me there's no chance of their getting married for years – кажуть що їх весілля переноситься Бог зна на який термін.

Герундій у функції присудка виражений в формі Indefinite Active:

Death being contrary to their principles, they took precautions against it, the instinctive precautions of highly vitalized persons who resent encroachments on their property – Смерть суперечила їх принципам, тому вони приймали всі заходи запобігання, інстинктивної обережності, як роблять життєздатні люди, які постають проти зазіхань на їх власність.

Герундій у функції іменної частини присудка у формі Indefinite Active:

He was an architect, not in itself a sufficient reason for wearing such a hat – він був архітектором, проте цієї причини недостатньо, щоб носити такий капелюх.

Old Jolyon had been unable to refrain from marking his appreciation of the action by enclosing his son a cheque for L500 – Старий Джоліон не міг втриматись від того, аби не відмітити своєю згодою його вчинок, послав чек на п’ятсот фунтів.

Герундій у формі Indefinite Active в функції складеного присудка:

When he again entered the dining-room the cat, unfortunately, preceded him, with her tail in the air, proclaiming that she had seen through this maneuver for suppressing the butler from the first. – Коли він увійшов до їдальні, кішка як на зло йшла попереду нього, задравши хвіст і показуючи всім своїм виглядом, що вона з самого початку зрозуміла цю хитрість для того, щоб позбутися лакея.

Not far off, listening to a lady in brown, his only son Soames, pale and well-shaved, dark-haired, rather bald, had poked his chin up sideways ,carrying his nose with that aforesaid appearance of 'sniff,' as though despising an egg which he knew he could not digest. – Трохи далі його єдиний син Сомс, блідий, гладко вибритий, с темним рідіючим волоссям, слухав якусь даму в коричневому платті, вип’ятивши підборіддя, склонивши голову набік і скукожив вищезгадану зневажливу гримасу, наче він фиркав.

Герундій Indefinite Active в функції визначення:

Still, he had forfeited his right to be there, had cheated her of the complete fulfillment of her family pride, deprived her of the rightful pleasure of seeing and kissing him of whom she had been so proud, such a promising young fellow! – І все ж таки він втратив можливість бути присутнім тут, він вкрав у неї, у тітки Енн, повноту відчуття гордості за родину, відібрав належну їй колись радість бачити і цілувати племінника, котрим вона так пишалась, котрий подавав такі надії!

В вищезазначених прикладах з художнього твору вживається герундій у формі Active. Герундій і герундіальні звороти прикладів вживаються, в більшості випадків, в якості функції іменної частини присудка і у вигляді функції складеного присудка. Крім того були обрані такі наступні приклади вживання герундія в творі «Сага про Форсайтів»:

He is like one who, having watched a tree grow from its plantingone day will see it flourishing with bland, full foliage, in an almost repugnant prosperity, at the summit of its efflorescence – Він сподоблявся тому, хто, слідкуючи за ростом молодого дерева, … одного дня бачить його в самому розпалі його цвітіння, покритим густою, соковитою листвою і майже відштовхуючим в своїй пишноті.

For the first time, as a family, they appeared to have an instinct of being in contact, with some strange and unsafe thing. – Вперше за весь час у родині з’явилось інстинктивне відчуття близькості чогось незвичайного та неочікуваного.

George, on hearing the story, grinned. – Джордж, почувши про капелюх, посміхнувся.

the exact niceties being regulated at Timothy's commodious, red-brick residence in Bayswater, overlooking the Park… - деталі розроблялись на Бейсоутер-Род в просторому, що виходив вікнами на парк цегляному будинку Тімоті.

He found two old farms, with a cart track rutted into the pink earth, leading down to a mill by the beach. – Він знайшов там дві старі ферми, дорогу до млина на березі, глибоко впираючись коліями в рожеву землю.

Bobbing and bounding upon the spring cushions, silent, swaying to each motion of their chariot, old Jolyon watched them drive away under the sunlight. – Старий Джоліон дивився, як вони від’їжджають у повній тиші, під сонячним світлом, розгойдуючись і підскакуючи на пружинних подушках в ритмі руху.

After that she'd been always running after him; and when she took a thing into her head there was no stopping her. – С тих пір Джун тільки й знає, що бігати за нареченим, а якщо ж вона щось вже втовкла собі в голову, її не зупинити.

He rose, and, going to the cabinet, began methodically stocking his cigar-case from a bundle fresh in. – Старий Джоліон піднявся і підійшовши до шкатулки, плавними рухами став наповнювати свій портсигар із щойно присланої пачки.

owing to the slipshod way his proposer, Jack Herring, had gone to work, they had not known what they were doing in keeping him out. … - його поручитель Джек Хєрінг так неохайно вів всю справу, що в клубі самі не розуміли, яку велику помилку вони роблять, відводячи кандидатуру старого Джоліона.

Putting on his ancient opera hat… pulling out an old pair of very thin lavender kid gloves…- Надягнувши старий циліндр ввинув стару пару дуже тонких рукавиць.

Young Jolyon, on the point of leaving the Club, had put on his hat, and was in the act of crossing the hall, as the porter met him. – Збираючись покинути клуб, молодий Джоліон надягнув капелюх і щойно хотів пройти до холу, коли до нього підійшов швейцар.