- •Перевод литературы по технологии машиностроения
- •Перевод литературы по технологии машиностроения
- •Содержание
- •Введение
- •1. Грамматические вопросы технического перевода
- •1.1. Обзор грамматики
- •Простое время
- •Страдательный залог (be done)
- •Продолженное время (be doing)
- •Совершенное время (have done)
- •Упражнение 1. Вставьте слова из списка в настоящем времени: assist, attend, call back, deserve, get through, look up, make, pick up, print out, put through.
- •Упражнение 2. Вставьте глоголы из списка в соответствущем времени: go, have, make, open, post, receive, search, send, start, stop, use, visit, work.
- •Упражнение 3. Вставьте слова из списка в нужной грамматической форме: arrive, ask, fly, leave, phone, put, see, sneeze, work, write.
- •Упражнение 4. Вставьте слова в скобках в форме present perfect или past simple, обращая внимание на неправильные глаголы.
- •Упражнение 5. Используйте наиболее подходящую форму глагола в скобках; если возможны оба варианта, объясните разницу в их употреблении.
- •Согласование времен
- •Предлоги
- •Упражнение 7. Переведите предложения, обращая внимание на времена.
- •1.2. Последовательность существительных и порядок слов Последовательность существительных
- •Упражнение 8. Переведите следующие выражения.
- •Упражнение 9. Переведите следующие предложения.
- •Изменение порядка слов
- •Упражнение 10. Переведите следующие предложения.
- •1.3. Перевод страдательного залога
- •Упражнение 12. Переведите следующие предложения.
- •1.4. Модальные глаголы в технических текстах
- •Упражнение 13. Сформулируйте предложения в соответствии со смыслом, данным в скобках.
- •Упражнение 14. Сформулируйте предложения, используя правильную форму из скобок.
- •Упражнение 15. Выберите нужное из предложенных вариантов в скобках.
- •Упражнение 16. Переведите предложения, обращая внимание на форму модальных глаголов.
- •1.5. Сослагательное наклонение и его перевод
- •Упражнение 17. Определите, какие действия вероятны, а какие нереальны в следующих предложениях. Сформулируйте предложения, используя нужную форму глагола.
- •Упражнение 18. Вставьте глагол из скобок в нужной форме сослагательного наклонения.
- •Упражнение 19. Переведите следующие предложения.
- •1.6. Перевод герундия
- •Упражнение 20. Переведите следующие предложения.
- •1.7. Перевод инфинитива
- •Упражнение 21. Переведите следующие предложения.
- •1.8. Перевод причастий и причастных оборотов Перевод причастий
- •Упражнение 22. Переведите предложения, обращая внимание на функцию причастия.
- •Объектный причастный оборот
- •Независимый причастный оборот
- •Упражнение 23. Определите независимый причастный оборот и переведите предложения.
- •1.9. Способы перевода многофункциональных слов
- •Упражнение 24. Переведите предложения и определите функцию that.
- •Упражнение 25. Определите функцию it и переведите предложения.
- •Упражнение 26. Определите функцию one и переведите предложения.
- •Упражнение 27. Определите функцию as и переведите предложения.
- •Упражнение 28. Определите функции for, but и переведите предложения.
- •Упражнение 29. Переведите предложения.
- •Упражнение 30. Определите функции слов only, since, yet, either и переведите предложения.
- •1.10. Перевод некоторых союзов, предлогов и наречий
- •Упражнение 31. Переведите предложения.
- •Упражнение 32. Переведите предложения.
- •Упражнение 33. Переведите предложения.
- •Упражнение 34. Переведите следующие предложения, обращая особое внимание на перевод предлогов.
- •Союзные слова
- •Упражнение 35. Переведите следующие предложения, обращая особое внимание на перевод союзов и союзных слов.
- •Наречия enough и too
- •Упражнение 36. Переведите следующие предложения, обращая внимание на перевод союзов наречий enough (sufficiently) и too (insufficiently).
- •Наречия с окончанием -1у в начале предложений
- •Сложные наречия
- •Наиболее употребительные выражения с союзами и предлогами
- •Упражнение 37. Переведите следующие предложения, обращая внимание на составные союзы и союзные слова.
- •1.11. Устойчивые фразеологические словосочетания
- •Упражнение 38. Переведите следующие предложения, обращая внимание на перевод фразеологизмов.
- •2. Перевод литературы по технологии машиностроения
- •Перевод литературы по технологии машиностроения
Страдательный залог (be done)
Страдательный залог (passive voice) употребляется в предложении, подлежащим которого является предмет, на который направлено действие, выраженное глаголом. Таким образом, объект глагола в активном залоге соответствует подлежащему глагола в страдательном залоге. Часто форма страдательного залога образуется по схеме be + причастие прошедшего времени (past participle) + by (with). Здесь be – вспомогательный глагол, несущий грамматическую нагрузку, т.е. выражающий время, число и лицо всей глагольной формы. Название “passive” указывает на то, что подлежащее пассивно:
This shaft was made by a turner. |
Этот вал был изготовлен токарем. |
Правильный перевод пассивной формы имеет существенное значение, так как ошибка может привести к грубому искажению смысла.
Иногда при переводе на русский язык пассив рекомендуется заменять активом:
The article was read by the engineer. |
Инженер читал статью. |
Продолженное время (be doing)
Продолженное время (progressive tense) образуется с помощью конструкции be + инговая форма смыслового глагола. Употребляется при обозначении действия, происходящего в определенный момент в настоящем, прошедшем или будущем времени, когда интересует не столько само действие, сколько его длительность:
The universe is expanding. |
Вселенная расширяется. |
Настоящее продолженное время (present progressive tense) используется в следующих случаях.
1. При описании действия или события, которое разворачивается в момент речи или в настоящий период времени:
We’re expanding our operations in the Far East. |
Мы расширяем наши операции на Дальнем Востоке. |
2. Для описания врéменных ситуаций:
I’m looking for a job. |
Я ищу работу. |
I’m working in a workshop during the summer holidays. |
На этих летних каникулах я работаю в мастерской. |
NB! Часто в употреблении слов “work” или “job” нет разницы, например: looking for work/ a job; enjoy my work/ job. work/ job is interesling / boring / rewarding. Слово “work” используется в более широком смысле, как “деятельность”: a lot of work to be done in the garden; women’s work. “Work” может быть существительным или глаголом, “job” – только существительным. “Job” используется, когда нужна конкретность, это работа, которой занимаются постоянно для зарабатывания денег (должность), например: my last job; a job in a supermarket. Сочетаемость с “work”: go to work; be at work (he's at work);”work permit”; “work experience”; his/her latest works. Сочетаемость с “job”: apply for a job (as a nurse); have a job as a secretary; change one’s job; to (constantly) change jobs; on-the-job training. |
Настоящее продолженное время часто используется с такими наречиями и обстоятельственными выражениями, как today, now, at the moment, this season:
I am phoning (now). I am looking for a job (now). |
Я звоню (сейчас). (Сейчас) я ищу работу. |
Поскольку настоящее продолженное время показывает, что действие происходит в момент разговора в настоящем времени, при переводе на русский язык используются слова сейчас, в настоящее время, отражающие значение, передаваемое в английском языке грамматической формой.
Please, stop talking. John is studying. |
Пожалуйста, прекратите разговаривать. Джон сейчас занимается. |
Настоящее продолженное время используется для выражения планов на будущее:
We’re flying to Hamburg next week. |
На следующей неделе мы летим в Гамбург. |
Прошедшее продолженное время (past progressive tense) используется при описании действия, которое находилось в процессе развития в некоторый момент времени в прошлом.
Будущее продолженное время (future progressive tense) используется при описании действия, которое будет находиться в процессе развития в некоторый момент времени в будущем. Прошедшее продолженное время и будущее продолженное время показывают следующее.
1. Действие относится к определенному моменту в прошлом или будущем:
I was working at 5 о’clock. |
Я работал в 5 часов. |
I will be waiting for you at 7 о’clock. |
Я буду ждать вас в 7 часов. |
2. Два действия происходят одновременно, причем одно совпадает с другим. Обычно такие предложения начинаются с союзов времени when, while, as:
Everybody was working when I arrived. |
Когда я пришел, все работали. |
Страдательный залог настоящего продолженного времени образуется с помощью конструкции be + being + past participle:
The report is being written. |
Отчет сейчас пишут. |
Здесь сочетание глагола be с третьей формой глагола указывает на пассив. То, что глагол be стоит в progressive (be + being), указывает на продолженное время:
What is being built here now? |
Что здесь строится сейчас? (Глагол build употреблен в страдательном залоге времени present progressive.) |
