Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ППМ.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.91 Mб
Скачать

Державний вищий навчальний заклад

«Запорізький національний університет»

Міністерства освіти і науки України

О.О. Павлюк

К.М. Ружин

М.Ю.Трофименко

ПРАКТИКА ПИСЬМОВОГО МОВЛЕННЯ

З ДРУГОЇ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ (ФРАНЦУЗЬКОЇ)

Навчальний посібник для формування письмової компетенції 

у студентів освітньо-кваліфікаційного рівня «бакалавр» професійних спрямувань «Мова і література (англійська)», «Переклад (англійська мова)»

Затверджено вченою радою зну

Протокол № ..... від …04.2014

Запоріжжя

2014

УДК: 811.133.1’243’ – 26

ББК: Ш147.11 – 923

Практика письмового мовлення з другої іноземної мови (французької): навчальний посібник для формування письмової компетенції  у студентів освітньо-кваліфікаційного рівня «бакалавр» професійних спрямувань «Мова і література (англійська)», «Переклад (англійська мова)» / Укладачі : О.О. Павлюк, К.М. Ружин, М.Ю.Трофименко. – Запоріжжя: ЗНУ, 2014. – 120 с.

Навчальний посібник із практики письмового мовлення укладено для студентів, які вивчають французьку мову як другу іноземну на денному і заочному відділеннях університету. Основна мета видання – навчити майбутніх філологів (викладачів іноземної мови і перекладачів) володіти професійно-спрямованою письмовою комунікацією, реалізуючи її в різних формах: приватна і ділова кореспонденція, автобіографія та різного роду формуляри, біографічні довідки, доповіді, резюме, реферати тощо. Навчальний матеріал представлено у восьми темах і подано відповідно до робочої програми дисципліни. Наприкінці посібника знаходяться додатки, в яких містяться характеристики основних типів текстів, теми для написання доповідей, творів тощо, публіцистичні тексти для укладання résumé, compte rendu, synthèse.

Посібник адресується студентам освітньо-кваліфікаційного рівня «бакалавр» професійних спрямувань «Мова і література (англійська)», «Переклад (англійська мова)» денної й заочної форм навчання.

Рецензент Є.А.Москаленко

Відповідальний за випуск К.М. Ружин

ВСТУП

В останні роки відповідно до соціокультурного підходу, студенти орієнтуються не просто на вивчення французької мови, але на оволодіння тими видами навчальної роботи, тими жанрами й вимогами, які переважають у Франції, є важливими під час складання екзаменів на міжнародні сертифікати або при наймі на роботу, крім того володіння цими видами письмового мовлення є необхідним при складанні екзамену з французької мови для отримання DELF/DALF диплома комісії при уряді Франції, який дає право навчатися у вишах цієї країни.

Метою навчальної дисципліни «Практика письмового мовлення з другої іноземної мови (французької)» є формування та удосконалення письмової комунікативної компетенції студентів-бакалаврів, яка включає оволодіння письмовими знаками, змістом і формою письма французької мови. Навчання письму як засобу спілкування спрямовано на розвиток умінь передавати за допомогою графічного коду мови, що вивчається, смислову інформацію. Цей курс передбачає оволодіння студентами вміннями продукувати письмове висловлення, враховуючи всі його особливості (повноту, логічність, розгорнутість, лексичне різноманіття, граматичну нормативність, синтаксичну складність).

Завдання, які вирішуються при навчанні писемного мовлення, пов'язані зі створенням умов для оволодіння змістом навчання писемного мовлення. Ці завдання включають формування у студентів необхідних графічних автоматизмів, мовленнєвих навичок і вмінь формулювати думку відповідно до письмового стилю та у відповідності з цілями, завданнями спілкування із урахуванням адресата, розширення знань і світогляду, оволодіння культурою та інтелектуальної готовністю створювати зміст письмового твору французькою мовою, формування автентичних уявлень про предметний зміст, мовний стиль і графічну форму письмового тексту.

Дисципліна «Практика письмового мовлення з другої іноземної мови (французької)» спрямована на формування комунікативної компетенції у письмовому мовленні й тісно пов’язана з усіма дисциплінами, на основі яких вивчається друга іноземна мова (французька), оскільки комунікативна компетенція в письмовому мовленні є одною з базових компетенцій для успішного засвоєння цих дисциплін. Крім того, у наш час все більше з’являється можливостей спілкуватися письмово через електронну пошту, яка є найшвидшою на сьогоднішній день.

Формування вмінь письмового мовлення здійснюється за допомогою вправ репродуктивного (написання листа, біографії тощо за зразком), репродуктивно-продуктивного (з використанням різного роду опір) і продуктивного характеру (написання творів).

В українській мові деякі аналогічні види навчальної діяльності відсутні, як, наприклад, різні види компресії текстів (resumé, compte rendu, synthèse), до яких навіть еквівалент відсутній у перекладних словниках, інші види навчальної діяльності виконуються за дещо іншими вимогами (lettre amicale, lettre officielle, fiche de lecture, exposé, etc).

Навчальний матеріал розподілено за модулями і темами і представлено таким чином:

Змістовий модуль 1. Ведення кореспонденції. Біографія

Тема 1. Організація письмового тексту (l'organisation des écrits). Поштова листівка (carte postale). Вітальна листівка (carte de vœux). Лист особистого характеру (lettre personnelle (amicale)). Правила пунктуації (règles de la ponctuation).

Тема 2. Лист ділового характеру (lettre formelle (officielle)) й особливості його стилю і структури. Мотиваційний лист (lettre de motivation). Резюме CV (Curriculum vitae). Анкети і формуляри.

Тема 3. Біографія (biographie) видатної (відомої) особи. Інтерв’ю (interview).

Модуль 2. Логіко-смислова переробка тексту. Укладання письмового тексту за одним джерелом

Тема 4. Доповідь (усна і письмова) (exposé (oral et écrit)). Опорна вербально-логічна схема для виступу перед аудиторією, план (plan), конспект (notes) записаної на слух інформації для передачі іншим (faire un compte rendu de réunion). Слова-зв’язки (часові, просторові, логічні) (connecteurs), необхідні для продукування логічно зв’язного тексту.

Тема 5. Переказ тексту (résumé). Передача основних положень тексту (résumé d’un texte court). Детальна передача змісту тексту (résumé d’un texte long). Переказ тексту-розповіді (résumé du texte narratif). Переказ аргументативного тексту (résumé du texte argumentatif)

Тема 6. Пам’ятка (fiche de lecture) за прочитаною книгою. Аналіз художнього тексту для укладання пам’ятки. Аналіз рецензії (критичної статті) на книгу, фільм, театральну виставу, спортивний захід тощо. Рецензія (критична стаття) (critique) (на книгу, оповідання, фільм, спектакль, картину тощо)

Змістові модулі 3-4. Логіко-смислова переробка тексту. Укладання письмового тексту за кількома джерелами

Тема 7. Compte rendu за однією або кількома статтями французької преси. Правила написання compte rendu, етапи роботи над compte rendu.

Тема 8. Synthèse – реферат, виклад змісту кількох документів різних за змістом, формою, метою. Правила написання synthèse, етапи роботи над synthèse.

Наприкінці виданя подаються додатки ANNEXES, в яких містяться характеристики основних типів текстів, теми для доповідей, творів тощо, тексти для написання résumé, compte rendu, synthèse.

Тема 1. Організація письмового тексту (organisation des écrits). Поштова листівка (carte postale). Вітальна листівка (carte de vœux). Лист особистого характеру (lettre personnelle (amicale)). Правила пунктуації (règles de la ponctuation).

L'organisation des écrits

Que signifie « organiser son texte »?

N'oubliez pas que vous n'écrivez pas pour vous mais pour un lecteur. Que ce soit un enseignant, un correcteur, un ami ou un collègue, vous devez lui faciliter la lecture de votre production.

Les qualités de vos productions écrites, quelle qu'en soit la nature (résumé, synthèse, compte rendu, lettre, article...), ne peuvent pas se limiter au respect des règles grammaticales, syntaxiques et orthographiques. Vous devez également soigner l'organisation de vos idées.

Ainsi, il est nécessaire d’apporter une atten­tion soutenue à la façon dont vous organisez et articulez vos idées.

  • Pourquoi faire un plan?

L'élaboration d'un plan favorise la structure générale de votre travail. Vous devez savoir, avant la phase de rédaction, com­ment votre travail va être structuré et quels sont les éléments (idées, opinions, événements...) qui vont rythmer le cours de votre rédaction.

  • Comment organiser votre travail?

L'organisation générale de votre travail dépend de trois éléments que vous devez maitriser: les connecteurs, les paragraphes et la ponctuation.

! Regroupez vos idées

Si vous souhaitez être compris, vous devez regrouper vos idées au sein de parties et de paragraphes. En fonction de la longueur et de la nature de votre production écrite, chaque partie, chaque paragraphe contient une idée. N'hésitez donc pas à sauter des lignes à chaque fois que vous changez d'idées ou que vous apportez une nouvelle illustration. Veillez, cependant, à respecter les règles suivantes:

  • l'introduction et la conclusion (quand votre production doit en contenir) doivent être séparées de deux lignes avec le développement;

  • les paragraphes doivent être séparés d'une ligne entre eux;

  • les parties (une partie regroupe plusieurs paragraphes) doivent être séparées de deux lignes entre elles ;

  • les paragraphes et les parties doivent être d'une longueur plus ou moins équivalente au sein d'une même production;

  • les alinéas (retraits ou espaces par rapport à la marge, en début de paragraphe) peuvent être uti­lisés dans les lettres formelles.

La carte postale est un moyen de correspondance écrite qui se présente sous la forme d'un morceau de papier cartonné rectangulaire, de dimensions variables (le format le plus courant est le format A6, soit 10,5 x 14,8 cm), envoyé sans enveloppe, l'adresse et l'affranchissement y étant porté directement, aux côtés du message.

La carte postale sert principalement à l'envoi d'un message court, sans enveloppe. Souvent, les administrations postales ont un tarif « carte postale », moins élevé que celui de la lettre habituelle, ce qui explique, à l'origine, sa raison d'être, et son succès à une certaine époque.

Les cartes postales, que l’on appelle aussi cartes de vacances, remportent depuis longtemps un énorme succès. Si vous partez en vacances, ceux qui sont restés adoreront recevoir une carte de votre part. La plupart du temps, une carte

Затверджено 1

вченою радою ЗНУ 1

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]