Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
rubcova_m_g_polnyi_kurs_angliiskogo_yazyka_uche...doc
Скачиваний:
79
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
5.31 Mб
Скачать

§ 23. Предлоги with, by

1. Предлог with [wɪð]:

а) обычно указывает на отношения, выражаемые в русском языке творительным падежом (кем? чем?) и не переводится, например:

They provide [prə'vaɪd] us with Они обеспечивают нас (чем?)

tools and techniques. инструментами и методами;

б) может служить для обозначения совместного действия (с кем? с чем?) и в этом случае переводится предлогом с, например:

Не agrees with us. Он соглашается с нами.

We deal with liquids. Мы имеем дело с жидкостями;

в) во многих случаях для более точной передачи смысла английского предложения можно использовать и другие способы перевода предлога with, которые приводятся в Блоке 5, например:

We prove [pru:v] it with Мы доказываем это с помощью

statistics. статистических данных.

The value ['vælju:] changes Эта величина изменяется в

with time. зависимости от времени.

П р и м е ч а н и е. Обратите внимание на то, что в первом примере одно слово statistics переведено как статистические данные. К такому способу использования дополнительных лексических средств для достижения полной ясности при переводе научного текста вам придется прибегать довольно часто, в том числе и при переводе глагольных форм.

Задание 1. Прочитайте и переведите словосочетания с предлогом with. Обратите особое внимание на слитность чтения союза and [ənd] — и с теми словами, между которым он стоит, при этом первое слово произносится с восходящей интонацией, а второе — с нисходящей.

Образец: with ↗рареr and а ↘реп [wɪð'peɪpərənd а'реn] — с помощью бумаги и пера.

With us and with them, with you and with me, with him and with her, with her and with us, with the help, with the help of the scheme, with the plan, to change with time, to change with speed, to change with size, to change with state, with the method, with the technique, with the solid.

Блок 6

Некоторые способы перевода предлога by:

1) путем, с помощью, посредством, но (I know it by experience — Я знаю это по опыту)

2) у, при, около (а house by the river — дом около реки)

3) к — определенному моменту (by tomorrow — к завтрашнему дню; by 3 o'clock — к трем часам, см. § 91)

4) написанный, составленный, проведенный — если by употребляется перед собственными именами (а book by Tolstoy — книга, написанная Толстым)

5) на — с глаголами типа to divide by — разделить на, to multiply by — умножить на, to increase by — увеличивать на (Six divided by three is two — Шесть, деленное на три, равняется двум)

6) by не переводится, когда передает отношения, выражаемые в русском языке тв. падежом (by plane — самолетом, by air mail — авиапочтой)

2. Предлог by также отвечает на вопрос кем? чем?, указывает на отношения, передаваемые в русском языке творительным падежом и обычно не переводится, например:

We distinguish [dɪs'tɪŋɡwɪʃ] Мы различаем эти образцы

the samples by shape. no форме.

Есть и другие способы перевода предлога by: путем, с помощью, составленный, разработанный и др. (Блок 6), например:

I like books by this author. Мне нравятся книги,

написанные этим автором.

Задание 2. Прочитайте и перепишите слова и словосочетания. Переведите на русский язык. При чтении помните, что в английском предложении под ударением обычно находятся все слова, кроме служебных (артиклей, предлогов, частиц). Используйте Блоки: 3 (take), 4 (mean), 5 (with), 6 (by).

A liquid and a solid, to use a liquid and a solid, to use the technique, to take shape, the shape and the size, a definite shape and a definite size, to use an agent for the test, by a test, to test with the help of the agent, to the end, to use the scheme by the student, to take the shape of the vessel, tubes and vessels, the shape of the tubes, the style of the text, by use of an agent, with the aid of the students, a tent for the students, to the technique, by the technique, for the technique, of the technique, to take time, to take the scheme, to take a train, to take place, to load the mill, to load by means of the mechanism, to mean the plan by the specialist, to agree with people, to take the shape of the vessel, to seem solid, to seem liquid, with the help of the mechanism, with steam, by steam, a thick liquid, a thin gas.

Теперь можно перейти к чтению слитных текстов.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]