Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
rubcova_m_g_polnyi_kurs_angliiskogo_yazyka_uche...doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
5.31 Mб
Скачать

Урок 19

Грамматика

Форма Perfect (§ 88)

Present Perfect (Active, Passive) (§ 89)

Past Perfect, Future Perfect (Active, Passive) (§ 90)

Контрольные тексты

Text 29. Scientific progress

Text 30. Voyages to the Moon

§ 88. Форма Perfect

1. Еще раз напомним, что в русском предложении сказуемое в изъявительном наклонении, обычно выраженное о д н и м глаголом, характеризуется временем, видом и залогом, например: делаю, делают, сделает, сделали и т. д. Поэтому при переводе английского текста на русский язык в сказуемом английского предложения мы должны определить признаки времени, вида и залога. С первой характеристикой — временем — затруднений нет, так как в сознании человека существуют только три реальных времени: настоящее (present), прошедшее (past) и будущее (future). Можно найти соответствие в русском и английском языках и в категории залога: д е й с т в и т е л ь н ы й — Active и с т р а д а т е л ь н ы й — Passive.

Полного соответствия в русском и английском языках в категории вида не наблюдается. В русском языке существуют два вида: н е с о в е р ш е н - н ы й (глагол отвечает на вопрос что делать? покупать) и с о в е р - ш е н н ы й (что сделать? купить). И, естественно, в русском переводе будут использоваться только эти два вида.

В английском языке сказуемое (в настоящем, прошедшем или будущем времени) может иметь формы: Indefinite, Perfect, Continuous, Perfect Continuous, которые и должны ориентировать нас на категорию вида в русском языке, тем более что перевод самих терминов помогает ориентироваться: значение слова indefiniteнеопределенныйдолжно напомнить о том, что при переводе сказуемого в форме Indefinite можно использовать с о в е р ш е н -н ы й и н е с о в е р ш е н н ы й (неопределенно) вид; perfect значит совершенный, поэтому при переводе сказуемого в форме Perfect следует (по возможности) использовать с о в е р ш е н н ы й вид; слово continuous имеет значение продолжающийся, поэтому сказуемое в форме Continuous в русском варианте должно иметь н е с о в е р ш е н н ы й вид.

Итак, переходим к форме Perfect.

2. Образование и перевод сказуемых в форме Perfect.

1) Сказуемое в форме Perfect (perfect означает совершенный, законченный) обычно выражает действие, которое уже закончено к определенному моменту или до другого действия в настоящем, прошедшем и будущем. Другими словами, перфектная форма показывает соотнесенность действия (одно действие до начала другого, реального или подразумеваемого) во времени.

2) Форма Perfect образуется при помощи вспомогательного глагола have, за которым следует причастие II от смыслового глагола:

have + Participle II (-ed, 3 форма)

Вспомогательный глагол have указывает на время и лицо, но не переводится; Participle II от смыслового глагола, которое всегда остается неизменным, п е р е в о д и т с я с учетом времени и лица глагола have, например:

have studied — Present Perfect Active — (уже) изучил, изучили

had studied — Past Perfect Active — (уже) изучил, изучили

will have studied — Future Perfect Active — (уже) изучит, изучат.

3) Когда указывается время, до которого происходит действие сказуемого в форме Perfect, используется предлог byк (Блок 6), например:

We shall have carried out the К двум часам мы уже проведем

test by 2 о 'clock. испытание.

4) Сказуемое в п е р ф е к т н о й форме следует (по возможности) переводить с о в е р ш е н н ы м видом, иногда со словом уже, например:

We have done it. Мы уже сделали это

(до настоящего момента).

We had done it before you came. Мы (уже) сделали это до того,

как вы пришли.

We had done it by 3 o'clock. К трем часам мы уже сделали это.

We shall have done it by 3 o'clock. К трем часам мы уже сделаем это.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]