- •Понятия «культура речи» и «стилистика»
- •Канцеляризмы, речевые штампы и клише
- •Лексическая стилистика. Речевые ошибки в тексте
- •Стилистические свойства слов, связанные с их отнесением к активному или пассивному составу языка
- •Устаревшие слова
- •Стилистические функции историзмов и архаизмов
- •Неологизмы
- •Стилистические функции неологизмов
- •Многозначные слова и омонимы
- •Основные типы лексических значений русских слов
- •Омонимы
- •Одним из серьезных и важных остается вопрос о разграничении омонимов и многозначных слов. Принято говорить о трех способах разграничения этих классов слов.
- •Стилистическая окраска заимствованных слов
- •Стилистическая окраска фразеологизмов
- •Стилистические свойства слов, связанные со сферой их употребления Литература
- •Стилистические функции диалектизмов
- •Стилистические функции профессионально-технической и терминологической лексики
- •П.И. Чайковскому
- •Стилистические свойства слов, связанные с их экспрессивной окраской
- •Стилистика частей речи. Правильное употребление форм существительных
- •Род несклоняемых существительных
- •Определение грамматического рода аббревиатур
- •Склонение имен и фамилий
- •Вариантные формы степеней сравнения прилагательных, их стилистические особенности
- •Стилистическое использование местоимений
- •«Письмо студентки одного из челябинских вузов»
- •Ошибки в употреблении местоимений
- •Варианты видовых форм глагола
- •Стилистическое использование числительных
- •Употребление форм количественных числительных
- •Стилистические особенности употребления собирательных числительных
- •Вариантность в сочетаниях числительных с существительными
- •Согласование сказуемого с подлежащим Литература
- •Согласование определений и приложений
- •Два определения при одном существительном
- •Согласование определения с существительными – однородными членами предложения
- •Согласование приложений
- •Управление
- •Стилистические функции порядка слов в предложении
Стилистические функции неологизмов
1. В научной, производственно-технической, официально-деловой литературе неологизмы выполняют в основном номинативную функцию, т.е. назывательную.
2. В произведениях же художественной литературы, публицистике использование неологизмов обычно связано с явно выраженным стилистическим заданием. Это относится преимущественно к индивидуальным новообразованиям, которым нередко присуща большая экспрессивность и изобразительность.
Так, основное назначение неологизмов М.Е. Салтыкова-Щедрина – служить выразительным средством сатиры: мечтали о подкузьмлении мужика; плевание в глаза; трясение поджилок; метание взоров; покоробление уст; толчение воды; сокрушение зубов; подслушивательный интерес; плясательное времяпрепровождение.
О словотворчестве В.В. Маяковского и стилистической функции созданных им новообразований говорилось неоднократно. Правда, в большинстве своем неологизмы Маяковского остались новообразованиями индивидуального использования, и сам поэт не приписывал им свойств общеупотребительной в литературном языке лексики. Словотворчество Маяковского имело в своей основе поиски экономной и ёмкой формы создания образа, протест против эстетизированной «красивости» лексики символистов, стремление найти в слове новые оттенки значения. Весьма выразительны неологизмы в таких сочетаниях, как весь день над дверью звоночный звяк; костылей кастаньетный звеньк; улица корчится безъязыкая; змея двухметроворостая; книга времени тысячелистая; стотысячесабельной конницы бег. Экономны и образны слова прижаблен (прижат, как жаба), испешеходить (исходить пешком) и др.
Вместе с тем следует сказать, что далеко не все индивидуальные неологизмы, встречающиеся в художественной литературе и периодической печати, можно считать стилистически удачными. В свое время М. Горький не раз выступал против неоправданности «словотворчества». Он писал, что такие слова, как буруздил, взбрыкнул, встопорщил, грякнул, трушились и тому подобные – «плохо выдуманные словечки», – все это «даже не мякина, не солома, а вредный сорняк» (Горький. Собр. соч. в 30 т. Т.26. С. 293).
Таким «плохо выдуманными словечками» являются отмеченные в периодической печати слова книгоединица, недовзнос, недоотдых, недополив, перепромысел ценных зверей, опромышление охотоугодий, головодень, морепродукты, розовод, дичезаготовки, охотоустройство, переорганизация, недопромышление, обилечивание пассажиров. Неоднократно отмечалась смысловая и стилистическая неполноценность многих аббревиатур и сложносокращенных слов другого типа. Если в качестве экономного средства информации общепринятые аббревиатуры и другие сокращения оправдывают себя, то нет уверенности в том, что не вызвал улыбки, например, помещенный на сцене в зале конференции плакат «Привет делегатам КАДИ, МАДИ, ХАДИ!» (автодорожные институты Киева, Москвы, Харькова).
Многозначные слова и омонимы
Литература:
-
Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: Учеб. пособие. – М., 2001. С.266-268.
-
Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Секреты стилистики. – М., 1998. С. 23-31.
-
Кожина М.Н. Стилистика русского языка. – М., 1983.
-
Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка: Учеб. – М., 1987. С. 77-80.
Наиболее многочисленную группу слов в лексике русского языка, как и всякого другого, образуют такие слова, которые представляют собой обозначения различных явлений объективной действительности (предметы, действия, признаки и т.д.). Их обычно называют самостоятельными, или полнозначными словами.
Основной, наиболее важной и яркой чертой таких слов является их номинативная функция. Эти слова характеризуются тем, что, выступая в качестве лексической единицы, они всегда называют то или иное явление объективной действительности.