- •1. Літературознавство як система. Теорія літератури, історія літератури й літературна критика: специфіка та пов’язаність.
- •2. Історична зміна поглядів на сутність та функції літератури: від Аристотеля до Гегеля.
- •3. Сутність та функції літератури у дзеркалі модерних теорій.
- •4. Герменевтика як метод інтерпретації. Герменевтичне коло.
- •5.Наукові методи у літературознавстві
- •6. Наукові школи та методи літературознавства хх століття: психолінгвістична теорія о. Потебні та міфологічна критика.
- •7. Наукові школи та методи літературознавства хх століття: літературознавчий психоаналіз.
- •9. Художній текст і функціонування кодів.
- •10. Основи наратології: мімезис і дієгезис, типологія нараторів, види фокалізації.
- •12. Художній образ. Пластичні та непластичні образи. Синестезія.
- •14.Міметичний (автологічний) образ, алегорія, символ і симулякр.
- •17.Тема і мотив у літературному творі.
- •18. Фабула і сюжет літературного твору.
- •19. Зовнішня і внутрішня композиція літературного твору.
- •20. Походження літературних родів і жанрів. Поняття про лірику, драму й епос.
- •21. Жанри епосу, їх різновиди.
- •22.Драматичні жанри.
- •23.Ліричні жанри.
- •25. Мова художньої літератури. Поезія і проза. Фоніка.
- •26. Мова художньої літератури: лексика.
- •27. Мова художньої літератури: тропи.
- •28. Поетичний синтаксис: риторичні фігури, семантичні повтори
- •29. Поетичний синтаксис: композиційні повтори.
- •30.Фігури зіставлення і протиставлення. Фігури, що впливають на ритм.
- •31. Метрична і тонічна системи віршування.
- •32. Силабічна система віршування. Міжсистемні й позасистемні форми.
- •33. Силабо-тонічна система віршування. Основні стопи.
- •34. Види рим. Способи римування.
- •35. Строфіка. Канонічні строфи. Сонет.
- •37. Компаративістика. Типи літературних зв’язків.
- •37. Інтертекст. Різновиди запозичення і наслідування.
- •38. Зовнішні та внутрішні чинники розвитку літератури. Циклічна концепція стильової еволюції.
- •39.Літературні типи творчості та стилі: бароко і класицизм
- •40.Літературні типи творчості та стилі: класицизм і романтизм.
- •1637 Року).
- •41. Літературні типи творчості та стилі: романтизм і реалізм.
- •42. Літературні типи творчості та стилі: реалізм і модернізм
- •43. Літературні типи творчості та стилі: модернізм і постмодернізм.
- •44.Сентименталізм, натуралізм, декаданс: зміна естетичних уподобань супроти попереднього типу творчості
- •46. Критерії художності літератури.
- •1. Образність. Здатність до образ отворе ння закладена у
- •2. Образний лад твору, наявність оригінальних,
- •26 П.В. Білоус. Вступ до літературознавстваВона тобі нелюба. Ти болиш.
- •3. Емоційна виразність. Її можна досягти не лише
- •47. Критичне судження: структура. Критерії естетичної оцінки.
- •48. Основні жанри літературно-художньої критики
- •49.Рецензія як жанр літературно-художньої критики: різновиди, специфіка, структура
- •50. Роль літературної критики у творенні канону і в деканонізації
- •Культурно-цивілізаційна епоха, що настає орієнтовно у 60-х рр. Хх ст. – після епохи Нового часу (яка, у свою чергу, тривала від зародження просвітницького світогляду у хviii ст.).
9. Художній текст і функціонування кодів.
Виокремлюючи дві основні функції текстів: «адекватну передачу значень і народження нових смислів», Ю. Лотман відзначає для першої максимальний збіг кодів мовця і слухача, тоді як для другої функції основною структурною ознакою тексту називає його внутрішню неоднорідність: «Текст – це механізм, утворений як система різних семіотичних просторів, у континуумі яких циркулює деяке вихідне повідомлення. Він постає перед нами не як маніфестація якої-небудь однієї мови – для його утворення потрібно принаймні дві мови».
Код – «система знаків (символів), за допомогою яких текст передається, сприймається і зберігається (запам’ятовується). Код служить для забезпечення комунікації, тому мусить бути зрозумілим усім учасникам комунікаційного процесу». Код «є системою норм, правил й обмежень, з погляду яких повідомлення має значення». У літературознавстві побутує також поняття «літературний код», що не надто відрізняється від категорії поетики: його «можна трактувати як колективно творену, багаторівневу систему традиційних мистецьких засобів (фоніки і ритміки, лексики, синтаксису, наративних та образних форм, тематики, жанрів тощо), яка протилежна мовленню – індивідуальному використанню мистецьких засобів у конкретному мовленнєвому акті (літературному тексті)». У практичному розгляді тексту схожі рівні використовує Ю. Лотман, однак має на увазі насамперед «мову» літературної епохи, вирізняючи «чуже» слово й акцентуючи на прагматичному аспекті як обов’язковій умові реалізації твору. Класичною вважається класифікація Р. Барта, який у праці «S/Z» виокремлює такі коди: проайретичний («відповідальний» за подієвість), герменевтичний (загадка), семічний (конотації), символічний (підтекст), культурний (референційний).
Код визначають як «набір комунікативних засобів і правил їх комбінації, спільних для мовця й адресата». Для зручності аналізу окремого тексту зупинимось на таких кодах: референційний – співвіднесеність із об’єктом зображення; з одного боку, установка на життєподібність, з іншого – ілюзія реальності: навіть коли йдеться про фантастичні події та персонажів або карколомні метафори, художній світ має сприйматися як дійсний; комунікативний (можна вважати різновидом референційного стосовно знаків, які не мають сталої референції) – контекст комунікативної ситуації, який впливає на розуміння; комунікативні ситуації моделюються, зокрема, за рахунок наративної стратегії; культурний код (можна вважати різновидом референційного) – контекст культури, закріплений в умовностях, очікуваннях і загальноприйнятих нормах; охоплює як стереотипи, так і звичаї; помітний лише з погляду іншої культури, увиразнює відмінності національні, релігійні, соціальні, а також часові; символічний – співвіднесеність із можливим прихованим значенням, особливо якщо референційний код "не спрацьовує" внаслідок неоднозначності чи небуквальності повідомлення; символічний код активізує підтекст і базується на цілісних світоглядних системах (напр, біблія, міфологія, знакові системи, закріплені літературною практикою); символічні коди можуть співіснувати; герменевтичний код – натяки-очікування щодо способу розуміння художнього тексту, тобто гра-співтворчість автора з читачем; нагадує символічний код, але ніби поділений на віддалені у тексті загадку й розгадку; його різновидом можна вважати літературний: на відміну від культурного («як буває» в житті), літературний код – це очікування, які залежать від іншого, «фікційного» досвіду – «як буває» в казках / романах / трагедіях / детективах, «як буває» в зав’язці / кульмінації / розв’язці, «як буває» в постмодерних / реалістичних / романтичних / сентиментальних творах тощо.
Змішування кодів можна простежити не лише на рівні окремого тексту, але й на рівні саморозвитку літератури, тобто зміни типів творчості, адже «хвильова теорія» стильової еволюції Д. Чижевського передбачає відштовхування кожної нової епохи від попередньої. Відтак екстрапольоване радянським літературознавством на всю історію літератури чергування реалістичного й романтичного «методів» більш коректно було б назвати «перемиканням» референційного й символічного кодів, один з яких стає домінуючим: символічний – у романтизмі, референційний – у реалізмі, якщо модернізм намагається усе перетворити в символ, то постмодернізм іронізує з такої «глибини» знаків (феномен надінтерпретації), повертаючись до поверхні речей. При цьому в періоди усталеності певного типу творчості його код є непомітним, навіть неусвідомленим, адже сприймається як норма, а на зламі епох новий код увиразнюється, а старий піддається деконструкції за рахунок «локальних підробок», тому література (не літературознавство) «усвідомлює» стиль двічі: у період його становлення (самовизначення) і в період його занепаду (визначення наступним літературним поколінням). Змішування кодів у ці перехідні періоди – це не стільки наявність текстів з відмінними способами кодування (в одних домінує референційне, в інших – символічне), скільки поєднання в одному творі різних (власне, взаємозаперечних) способів кодування, що й зумовлює його метатекстуальний характер, критичний супроти попереднього типу творчості і програмовий для власного.
Наприклад, зміна художнього коду від символічного до референційного у поезії «Якщо птаха тримати в неволі...»: спочатку птах – символ свободи, тут імітується модерна традиція із її універсальністю і глибиною, згодо виявляється, що цей птах – звичайна качка, якій можна «напхати в задницю яблук і все те у духовці спекти», тобто «глибина» заперечується «поверхнею», приземленою конкретикою. Саме таким чином неоавангард сперечається із попередньою традицією. Натомість постмодерн змішує коди (насамперед символічні), подаючи попередню традицію не як хибний шлях, а як один із можливих, наприклад, у поезії Р. Скиби «Двоє» ходіння по воді подано не лише як властивість надлюдини, але і як невміння плавати, також тут на рівні одного образу співіснують язичницьке й християнське.
