Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
востоковедение.docx
Скачиваний:
16
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
3.9 Mб
Скачать

Использованная литература

Бугаева Д. 77., Иванова Г. Д., Максимова Г. 77, Пинус Е. М. Краткая история ли­тературы Японии. Курс лекций. Л., 1975.

Горегляд В. 77. Японская литература VIII-XVI вв.: Начало и развитие традиций. СПб., 1997.

КинД. Японская литература XVII-XIX столетий. М., 1978.

Конрад 77. 77. Японская литература от «Кодзики» до Токутоми. М., 1974.

Рекомендуемая литература

Боронина 77. А. Поэтика классического японского стиха (VIII—XIII вв.). М., 1978.

Бреславец Т. 77. Очерки японской поэзии IX-XVII веков. М., 1994.

Бреславец Т. 77. Японская классическая литература VIII-XIX вв. Владивосток, 1980.

Глускина А. Е. Заметки о японской литературе и театре. М., 1979.

Григорьева Т. 77. Японская литература XX века: Размышления о традиции и современности. М., 1983.

Конрад 77 77. Очерки японской литературы. М., 1973.

Мещеряков А. 77. Древняя Япония. Культура и текст. М., 1991.

Хрестоматия по истории японской литературы: В 2 т. / сост. М. В. Торопыгина, К. Г. Маранджян. СПб., 2001.

Литературы народов африки южнее сахары

На сегодняшний день на африканском континенте существует значительное количество совершенно разных как по характеру, так и по времени появления ли­тературных традиций. Для всех этих традиций в отечественной африканистике все чаще используется термин «словесность»19, понимаемый как собственно литерату­ра и устное творчество. В ходе исторического развития африканских народов ли­тература и фольклор были неразрывно связаны друг с другом. И сегодня эти явле­ния иногда трудно различимы в отличие от западных культур, где более четко раз­граничены фольклор, литература, публицистика и т. д.

Литературную традицию народов Африки можно классифицировать прежде всего по языковому принципу: литературы на африканских языках (суахили, фула, хауса, геэз, амхарском, африкаанс, креольском и др.) и на неафриканских языках, чаще всего европейских (на английском, французском, голландском, португаль­ском, арабском). Кроме того, литературные традиции Африки различаются по региональному признаку: литература народов Западной, Восточной и Южной Аф­рики. Возможно и более дробное деление: литература Кении, Нигерии, ЮАР, Эфи­опии и т. д.

Большинство исследователей, занимающихся описанием словесности афри­канских народов, так или иначе сталкиваются с необходимостью ее периодизации. Чаще всего выделяют три периода: доколониальный, колониальный и постколони­альный, то есть период после обретения независимости. Подобная периодизация вполне очевидна и удобна, когда речь идет о развитии литературы на всем конти­ненте (единственное исключение составляет Эфиопия, избежавшая участи коло­нии). Однако чрезмерная обобщенность становится иногда существенным недо­статком. Поэтому многие исследователи используют дальнейшее деление, харак­терное для частных литературных традиций.

В основе указанной выше периодизации лежит фактор взаимодействия афри­канцев с европейской культурой. Несомненно, межэтнические взаимодействия яв­ляются одним из важнейших стимулов развития африканской культуры в целом. В первую очередь нужно отметить влияние мусульманской и христианской тради­ций. Значительное воздействие оказала европейская культура в целом. И, наконец, необходимо учитывать взаимовлияние словесных традиций различных народов Африки.

Появление письменности у народов Африки связано с процессами христиани­зации и исламизации, проходивших в отдельных регионах Африки, а также кон­тактами с первыми европейцами, основавшими здесь свои поселения.

Арабское письмо получило широкое распространение во многих районах Вос­точной и Западной Африки. На основе южноаравийской письменности сложилось эфиопское письмо (староэфиопское письмо появилось к началу нашей эры). В Юж­ной Африке первые письменные памятники были созданы голландцами на латини­це (с середины XVII в.); здесь формируется особая культурная общность, частью которой является язык африкаанс, испытавший влияние европейских и местных языков. Кроме того, латиницу начинают использовать в регионе, где позже были основаны колонии Португалии (Ангола, Мозамбик, Гвинея, острова Зеленого Мыса, Сан-Томе и Принсипи, Кабо-Верде) (с XVI в.) (Ряузова 1979). Острова Зеле­ного Мыса (Кабо Верде), Сан-Томе и острова Принсипи были необитаемыми к мо­менту их открытия португальцами, на островах Зеленого Мыса возникла креоль­ская национальная общность и креольский язык, а на Сан-Томе и Принсипи — язык форро, результат взаимодействия португальского с африканскими языками (там же).

Одна из наиболее древних литературных традиций народов Африки южнее Са­хары — это литература Эфиопии на языке геэз. Литература на геэз началась с «цар­ских надписей». Подобные надписи посвящались богам в благодарность за успеш­ное завершение царского похода или завоевания. «Письменность при этом служи­ла... средством общественной магии, осуществляющим связь между обществом в лице царя и богами» (Чернецов 1979: 44). Примечательно, что становление многих африканских литератур на начальном этапе проходило по схожей модели. Пись­менная традиция на протяжении сравнительно долгого периода оставалась достоя­нием весьма ограниченного круга людей. Само письмо считалось священным и чаще всего применялось в магических целях.

Вместе с письменностью африканцы заимствовали книжную культуру, которая в основном носила религиозный характер. У многих народов, например, фульбе, хауса, эфиопов, складывались традиции переписывания известных мусульманских или христианских литературных памятников, появлялись центры переписывания рукописей. В Эфиопии почти сразу началась переводческая и литературная дея­тельность, тогда как у исламизированных народов литературная деятельность са­мих африканцев сравнительно долго ограничивалась переписыванием.

Одними из первых жанров в африканской словесности стала историография (летописи, хроники, генеалогические списки), параллельно начинают осваиваться жанры церковной литературы: жития святых, наставления и т. и.

У суахили традиция переписывания не сложилась. Основной литературной

формой старинной суахилийской литературы были тенди, крупные эпические

- 137-

произведения. Жанр тенди развивался во многом под влиянием арабской литерату­ры.

Первыми литературными произведениями, созданными в Южной Африке, были путевые дневники европейских поселенцев. Вплоть до последней четверти XIX в. для Южной Африки было характерно доминирование «мемуарно-описатель­ной литературы, унаследовавший традицию создания дневников и журналов хро­никально-документального характера... регистрирующих жизнь и быт переселен­цев «колонистов», осваивающих новые земли... Необычайная продуктивность это­го жанра в условиях Южной Африки поддерживалась его практической необходи­мостью и жизненной актуальностью» (Миронов 1988: 643).

На протяжении долгого времени у африканских народов сохраняется разграни­чение литературного языка, языка церкви и официальной сферы (геэз, арабский, голландский, португальский), и разговорного языка (хауса, пулар/фульфульде, аф­рикаанс и др.)20. Со временем для разговорного языка было адаптировано письмо доминирующего официального языка. Появляются первые произведения на тех языках, которые раньше использовались только в устной речи. Однако они ценятся невысоко по сравнению с сочинениями на литературном языке.

Период, когда африканские языки и литература на них считались «низкими», был, тем не менее, важным этапом в становлении собственно африканской словес­ности. В качестве примера можно привести язык африкаанс. Его право на суще­ствование было признано со временем в официальных и литературных кругах, «од­нако по-прежнему его рассматривают как язык низших и неграмотных слоев, среди которых официальный английский не имел хождения» (Ошис 1989: 717). Область применения литературного языка постепенно сужается: использование арабского, английского, геэз ограничивается официальной сферой и религиозной церковной литературой.

Вплоть до конца XIX - начала XX в. литература многих африканских народов была по существу средневековой. Появление современной литературы было связа­но с колонизацией Африки. Деятельность европейцев стала сильным импульсом развития литературы африканских народов. В английских колониях была создана письменность и национальная литература для многих бесписьменных обществ. В это время появляется большой объем новой литературы — специального, образова­тельного, художественного характера. Благодаря этому расширяется сфера при­менения письменных текстов.

Переход к новым литературным формам ознаменовало появление публицисти­ки. Бурное развитие журналистики, связанное с подъемом антиколониальных дви­жений и сопротивлением политике культурной ассимиляции, повлекло за собой за­

рождение литератур на французском и на английском языках, а также обусловило формирование современной литературы на португальском и креольском языках.

Основные темы, затрагиваемые африканскими авторами в этот период, — это столкновение «старого» и «нового», антиколониальная борьба, зарождение интел­лигенции. Развивается социально-критическая литература, которая в дальнейшем послужит основой для зарождения жанра романа.

В колониальный период многие африканцы получают доступ к достижениям современной мировой культуры. В отечественной науке литература этого времени получила название «литературы переходного типа» — от традиционной словесно­сти к современной литературе. Характерными чертами подобной литературы яв­ляются «подвижность жанровых рамок, пестрота повествовательных средств, несформированность четких творческих принципов» (Громов 2004: 19). Характер­ными для произведений переходного периода были жанр биографии, ранние фор­мы исторической прозы, фольклорная и бытописательная литература.

В колониальный период начинается становление национального самосознания африканцев. В своих произведениях писатели стремятся воссоздать образ «подлин­ной Африки», опровергнуть созданное колониальной литературой представление о ней как о «дикой», «нецивилизованной» (там же: 20). Особенно актуальными ста­новятся вопросы соотношения европейской и африканской культур, о культурном самоопределении африканских народов, о необходимости поиска важнейших ценностных ориентиров. Поэтому в творчестве писателей этого времени отчетливо выражена просветительская и пропагандистская направленность. По мнению Чи- нуа Ачебе, писатель «должен показать, что африканские народы не от европейцев впервые узнали, что такое культура; что африканские государства в прошлом вовсе не были отсталыми, что и у них существовала глубокая философия и свои пред­ставления о ценностях и красоте, что у них была своя поэзия и чувство собственно­го достоинства, достоинства, которое многие африканцы утратили в период коло­ниального господства и которое теперь они вновь должны обрести... Долг писате­ля — помочь людям вновь обрести утраченное, объяснив им, что с ними произо­шло и чего они лишились» (Чинуа Ачебе 1966: 54).

Появившаяся массовая литература интенсивно вбирает в себя мировую массо­вую культуру: жанры (детектив, мелодрама), образы (например, африканский Джеймс Бонд или Шерлок Холмс), художественные средства.

Вместе с тем сегодня в африканских странах существует богатая элитарная ли­тература. Современные африканские писатели свободно экспериментируют в обла­сти литературы, пытаясь выразить в своем творчестве самобытность собственной культуры, а также затронуть острые социально-политические и нравственные во­просы, стоящие перед африканцами. Здесь можно обнаружить яркие писательские

работы, которые заслужили в том числе и мировое признание. Нигериец Воле

- 139-

Шойинка в 1986 г. стал первым лауреатом-африканцем, удостоенным Нобелевской премии в области литературы. Надин Гордимер — первой южноафриканской жен- щиной-писателем, получившей Нобелевскую премию (1991 г.). Другой южноафри­канец, Джон Кутзее, оказался первым писателем, дважды получившим Буке­ровскую премию (1983 и 1999 гг.), а также лауреатом Нобелевской премии в 2003 г. В 1991 г. лауреатом Букеровской премии стал нигериец Бен Окри, а в 2007-м ни­гериец Чинуа Ачебе.

На сегодняшний день литературы Африки представляют собой интересное и многостороннее явление, которое еще ждет своего исследователя. Несмотря на уже накопленный опыт изучения литературного процесса в Африке, многие вопросы остаются до сих пор без ответа. Особенно это касается развития африканской сло­весности в Новейшее время. Серьезным препятствием в ходе подобных исследова­ний становится малодоступность материала. Благодаря работам А. А. Жукова и М. Д. Громова наиболее изученной является литература на суахили.

Использованная литературы:

ВолъпеМ. Литература Эфиопии. М., 1981.

Громов М. Д. Современная литература на языке суахили. М., 2004.

Жуков А. А. Суахили: Язык и литература. СПб., 1997.

История всемирной литературы: В 9 т. М., 1989.

Литературы Африки. М., 1979.

Миронов С. А. Южноафриканская литература на нидерландском языке // Исто­рия всемирной литературы: В 9 т. Т. 5. М., 1988.

Никифорова И. Д. О национальной специфике западноафриканских литератур. М., 1970.

Ошис В. В. Литература на языке африкаанс [в первой половине XIX в.] // Исто­рия всемирной литературы: В 9 т. Т. 6. М., 1989.

Развитие литературы в неевропейских ареалах. Тропическая Африка // Теория литературы. Литературный процесс. М., 2001. С. 469-597.

Ряузова Е. А. Литературы Анголы, Мозамбика, островов Зеленого Мыса, Сан- Томе и Принсипи // Литературы Африки. М., 1979. С. 258-289.

Современные литературы Африки: Восточная и Южная Африка. М., 1974.

Современные литературы Африки: Северная и Западная Африка. М., 1973.

Чернецов С. Б. Литература Эфиопии // Литературы Африки. М., 1979.

Чинуа Ачебе. Роль писателя в новой нации / пер. с англ. С. С. Сергеевой // Ли­тература стран Африки. М., 1966.

Щеглов Ю. К. Современная литература на языках Тропической Африки. М., 1976.