- •Предисловие
- •Использованная литература*
- •Востоковедение как комплексная наука
- •Язык и этнос
- •Язык и общество Вводные замечания
- •Социальные факторы и характеристики текста
- •Языковые контакты
- •Основные понятия текстологии
- •Историко-филологическое описание памятников
- •Миф, эпос, фольклор, литература
- •Использованная литература
- •Рекомендуемая литература
- •Литературная критика
- •Теория литературы
- •История литературы
- •Литературоведение в связи с другими науками
- •Литературоведение и востоковедение
- •Использованная литература
- •Основы фольклористики
- •Использованная литература
- •Рекомендованная литература
- •Литература древнего востока
- •Использованная литература
- •Рекомендуемая литература
- •Литературы индии
- •Рекомендуемая литература
- •Арабская литература
- •Персидская литература
- •Рекомендуемая литература
- •Китайская литература
- •Японская литература
- •Использованная литература
- •Рекомендуемая литература
- •Литературы народов африки южнее сахары
- •Страны азии и африки в мировой истории
- •Источниковедение
- •Историография и вспомогательные исторические дисциплины
- •Формационный подход
- •Цивилизационный подход
- •Новейшие тенденции в исторической науке
- •Использованная литература
- •Рекомендуемая литература
- •Особенности мировосприятия в восточных сообществах
- •Использованная литература
- •Рекомендуемая литература
- •Этнокультурные особенности народов азии и африки
- •Использованная литература
- •Рекомендуемая литература
- •Этнопсихологические особенности народов азии и африки
- •Использованная литература
- •Антропология, социология и востоковедение
- •Использованная литература
- •Рекомендуемая литература
- •Оценки удельного веса неформальной экономики в городской занятости развивающихся стран, 1970-1980-е гг. (%)
- •Антропологический подход к изучению экономик Востока
- •Культура и экономика
- •Использованная литература
- •Право на востоке Восток и «правовой нигилизм»
- •Право и «Общество»
- •Право и «Культура»
- •Юридическая антропология (антропология права) и обычное право
- •Использованная литература
- •Восток как родина мировых и основных национальных религий
- •Восточное христианство
- •Споры о Христе и Троице
- •Восточная церковь и христианский Восток
- •Российская традиция изучения христианского Востока
- •Использованная литература
- •Рекомендуемая литература
- •Пророки
- •Мухаммад в Мекке
- •Мухаммад е Медине
- •Четыре праведных халифа
- •Горизонты ислама и его вероучение
- •Мусульманское право
- •В поисках знания
- •Отечественное исламоведение
- •Рекомендуемая литература
- •Заповеди и принципы веры иудаизма
- •Иудаизм в эпоху эллинизма
- •Устное учение в иудаистской традиции. Мишна и Талмуд.
- •Каббала
- •Погребальные обряды
- •Реформистский и консервативный иудаизм
- •Рекомендуемая литература
- •Особенности индуизма
- •Священный язык индуизма
- •Этапы становления индуизма
- •Мировоззренческие принципы индуизма
- •Четыре цели жизни
- •Основные боги и направления индуизма
- •Религиозная практика
- •Философия
- •Использованная литература
- •Рекомендуемая литература
- •Буддизм Азбука буддизма
- •Ведийская религия и истоки буддизма
- •Буддизм и роль будды/Будды
- •Путь буддиста и путь будды
- •Категории кармы и нирваны
- •Буддийская церковь
- •Буддийская космология
- •Некоторые особенности махаянистского буддизма
- •Использованная литература
- •Зороастризм История зороастрийского вероучения
- •Глава 27 приводит три важнейшие зороастрийские молитвы, названия которым даны по первым словам:
- •Заратуштра и основы его вероучения
- •Зороастризм после Заратуштры
- •Использованная литература
- •Рекомендуемая литература
- •Электронные ресурсы
- •Древний восток
- •Дешифровка древневосточных письменностей
- •Дешифровка древнеегипетской письменности
- •Дешифровка аккадской клинописи
- •Современное состояние науки о Древнем Востоке
- •Современное представление об исторических процессах на Древнем Восток: развитие и изменение политических структур
- •Состав населения и языки древнего Ближнего Востока. Этнология древности
- •Семитология
- •Использованная литература
- •Ближний Восток: эволюция историко-культурного пространства
- •Хозяйственно-культурные типы и социально-экономические отношения
- •Становление государственно-политических институтов
- •Заключение
- •Основные события и личности
- •Использованная литература
- •Рекомендуемая литература
- •Восточная азия Пространственно-временные границы
- •Традиционные представления о месте региона в мире
- •Особенности духовной культуры и религиозная ситуация
- •Восточная Азия — «сфера иероглифической культуры»
- •Историко-культурная специфика отдельных стран региона
- •Восточная Азия е Новейшее время
- •Использованная литература
- •Африка южнее сахары
- •Западная африка: Республика Мали
- •Рекомендуемая литература и электронные информационные ресурсы
- •Тропическая африка: Демократическая Республика Конго (дрк)
- •Рекомендуемая литература и электронные информационные ресурсы
- •Рекомендуемая литература и электронные информационные ресурсы
- •Рекомендуемая литература и электронные информационные ресурсы
- •Хронология истории Африки (основные вехи) выборка из массива, расположенного по адресу http:/7ц ww.Whq.Ru f 10.05.09. 12.12)
- •Основные события и личности в истории Центральной Азии
- •Использованная литература
- •Южный кавказ (закавказье)
- •Основные события и личности в истории Южного Кавказа (хронологическая таблица)
- •Рекомендуемая литература
- •Страны азии и африки в истории и теории международных отношений Международные отношения и мировая политика
- •Понятие «система международных отношений»
- •Страны Азии и Африки в истории международных отношений в древности и средневековье
- •Страны Азии и Африки в истории международных отношений в Новое и Новейшее время
- •Историко-культурные регионы Востока как подсистемы современных международных отношений
- •Использованная литература
- •Рекомендуемая литература
- •Геополитический и геостратегический методы исследова- ния в востоковедении
- •Основные этапы истории отечественного востоковедения Начальный этап изучения Востока в России
- •Изучение Востока в России в XVIII е.
- •Востоковедение в России в XIX в.
- •Востоковедение после Октябрьской революции
- •Развитие востоковедения после Второй мировой войны
- •Востоковедение в России на рубеже XX и XXI вв.
- •Восточный факультет Санкт-Петербургского государственного университета
- •Институт стран Азии и Африки Московского государственного университета94
- •Использованная литература
- •Прикладное востоковедение
- •Из истории прикладного востоковедения в России Востоковедение и внешнеполитическая служба
- •Прикладное востоковедение в истории военной службы
- •Прикладное востоковедение в истории миссионерской службы
- •Прикладное востоковедение в ссср
- •Прикладное востоковедение сегодня
- •Использованная литерватура
- •Рекомендуемая литература
- •Раздел 1. Характеристики, структура и содержание учебной дисциплины
- •Раздел 2. Обеспечение учебной дисциплины
- •Введение в востоковедение
- •68 Лат. Meditatio — «размышление», «обдумывание».
- •69 Об этом говорит и Иерусалимский Талмуд, трактат Рош ха-шана, I, 2, 56г.
- •75 По традиции — мирт.
Рекомендуемая литература
Бертелъс Е. Э. История персидско-таджикской литературы // Избр. труды. М., 1960.
Бертелъс Е. Э. Суфизм и суфийская литература // Избр. труды. М., 1965.
Бертелъс Е. Э. История литературы и культуры Ирана // Избр. труды. М., 1988.
Брагинский И. С. Двенадцать миниатюр. М., 1966.
Брагинский И. С. Из истории персидской и таджикской литератур. М., 1972.
Брагинский И. С. Иранское литературное наследие. М., 1984.
Ворожейкина 3. Н. Исфаханская школа поэтов и литературная жизнь Ирана в предмонгольское время (XII - начало XIII в.). М., 1984.
Дорри Дж. X. Литература современного Ирана (персидская проза XX века): Учебное пособие. М., 1998.
История персидской литературы XIX-XX веков. М., 1999.
Кляшторина В. Б. Иран 60-80-х гг.: от культурного плюрализма к исламизации духовных ценностей. М., 1990.
Комиссаров Д. С. Очерки современной персидской прозы. М., 1960.
Комиссаров Д. С. Пути развития новой и новейшей персидской литературы. М., 1982.
Никитина В. Б. Литература Ирана // Литература Древнего Востока. М., 1971. С. 85-141.
Никитина В. Б. Литература Ирана // Литература Востока в средние века. М., 1970. С. 3-212.
Рейснер М. Л. Эволюция классической газели на фарси (X-XIV века). М., 1989.
Рейснер М. Л. Персидская лироэпическая поэзия X - начала XIII века: генезис и эволюция классической касыды. М., 2006.
Рипка Я. История персидской и таджикской литературы. М., 1970.
Arberry A. J. Classical Persian literature. London, 1958.
Browne E. G. A literary history of Persia. Vol. 1-4. London, 1902-25.
De Bruijn J. T. P. Persian Sufi poetry. An introduction to the mystical use of classical poems. Richmond, Surrey, 1997.
History of Persian literature from the beginning of the Islamic period to the present day / ed. by G. Morrison. Leiden; Кб In, 1981.
Meisami J. S. Medieval Persian poetry. Princeton, New Jersey, 1987.
RypkaJ. et al. History of Iranian literature. Dordrecht, 1968.
Schimmel A. As through a veil: mystical poetry in Islam. New York, 1982.
Schimmel A. A two-coloured brocade. The imagery of Persian poetry. The University of Carolina Press, 1992.
Китайская литература
Востоковедное литературоведение вне зависимости от изучаемых регионов зачастую сталкивалось и сталкивается с общетеоретическими проблемами, решение которых не представлялось актуальным другим исследователям, работающим вне рамок востоковедения. В принципе невозможно сказать, существует ли вероятность однотипного решения этих проблем в различных странах и регионах Востока; до настоящего времени такого рода решение не найдено. Одной из наиболее распространенных из упомянутых выше проблем является периодизация литературы изучаемой страны.
В случае с китайской литературой подобная периодизация весьма сложна и не может быть сведена к принятому в европейской науке делению на древнюю, средневековую, литературу Нового и Новейшего времени, поскольку само существование названных периодов в истории Китая более чем спорно. Древность неизменно воспринималась китайцами как золотой век, время идеального правления истинно мудрых государей и извечное мерило для любых начинаний последующих эпох. В этом ключе древность воспринимается уже великим мыслителем Конфуцием (Кун- цзы, 552/551-479 до и. э.), предпринявшим первую в истории попытку собрать воедино и зафиксировать доставшиеся от предков свидетельства, прежде всего тексты. В результате составительской и редакторской работы, которую, согласно легенде, мудрец проделал самостоятельно, был создан первый канонический свод, так называемое Пятикнижие (кит. У цзин, )16, ставшее основой всей дальнейшей системы познания и всего литературного процесса. Впоследствии попытки вернуться к истокам мудрости прошлых веков, «возродить древность» (кит. Фу гу,) предпринимались неоднократно в разные эпохи, вплоть до конца XIX - начала XX в., поэтому вычленение некоего исторически обособленного периода древности или Возрождения не представляется возможным. Невозможно оно и по философским критериям: богочеловеческие, равно как и человекобожественные черты мировоззрения, смена которых как раз и характерна для европейского Ренессанса, в равной степени далеки от особенностей картины мира китайцев как в I тысячелетии до и э., так и в первые века нашей эры, или же в XX, XV, XVII вв. — применение подобных категорий вообще кажется некорректным и неадекватным изучаемой проблематике. Отсутствие внятно определяемых эпох Античности и Возрождения означает и невозможность постановки вопроса о Средневековье. Тем не менее, в отечественных исторических и литературоведческих работах первой половины XX в. востоковеды часто употребляли эти термины, и существовала даже попытка доказать правомерность деления китайской истории и культуры на означенные периоды17. В настоящее время в большинстве серьезных исторических работ попытки найти в истории Китая Средневековье или Ренессанс уже не предпринимаются, хотя такого рода терминология широко применяется именно в литературоведческих работах. Это не означает членения истории азиатских стран по научно несостоятельным лекалам; данные термины употребляются лишь для соотнесения литературного процесса стран Востока с европейским контекстом: так, «средневековая японская поэзия» не означает в строгом смысле такую поэзию Японии, в кото - рой еще не возродились античные человекобожественные идеи (как это было свойственно европейскому Средневековью, еще не переросшему в Возрождение), но просто указывает на литературный период, по временным рамкам соотносимый с эпохой европейского Средневековья.
Наиболее адекватной периодизацией литературы Китая, признаваемой сегодня ведущими научными школами востоковедения в самых разных странах, является династийный принцип деления, т. е. отождествление определенных литературных тенденций с крупными династиями, правившими в то время (танская литература, сунская литература и т. п.) или с названиями целых исторических периодов, объединяющих сразу несколько мелких династий (литература периода Шести династий, например).
Иногда говорят о принципе преемственности и единой художественной направленности, характерных сразу для нескольких крупных династий (так эпохи Тан и
Сун традиционно считаются родственными в художественном смысле, а сунская литература признается прямой преемницей танской в области способов художественного выражения).
Поскольку древность, как уже было сказано выше, неизменно признавалась китайцами безупречным образцом для подражания, большинство черт, характерных для древнейших из дошедших до нас литературных памятников, присутствуют и в произведениях поздних эпох вплоть до начала XX в. Высокая литература всего этого периода, протяженностью около 3 тысяч лет, писалась на древнекитайском языке или очень близком ему позднем подражании; литература на разговорном языке считалась низкой, годной лишь для увеселения и не достойной серьезного рассмотрения образованными людьми.
Здесь стоит заметить, что текст, написанный на древнекитайском, на протяжении большей части этого трехтысячелетнего периода не воспринимался самими китайцами на слух; тем не менее, на этом языке создавалась и поэзия, традиционно исполнявшаяся под музыкальное сопровождение. Вслух и под музыкальный аккомпанемент должны были читаться и произведения изящной прозы, например доклады на высочайшее имя. Причиной такого «странного» на современный европейский взгляд положения вещей было понимание литературы и музыки как неделимого единства, связанного с древним мироустроительным ритуалом, т. е. с комплексом мер, способствующим поддержанию гармонии вселенной и возвращению к состоянию гармонии в том случае, если по каким-то причинам она была утеряна. Именно такое понимание слова и записывающего его иероглифа как магического символа и ноты как еще одной составляющей мистического единства определило особую роль литературы и музыки в истории китайской культуры вплоть до конца I - начала II тыс. и. э. Поэтому для китайцев древности литература — не способ развлечения, но часть сакрального акта; поэтому и характер древней литературы весьма специфичен: как уже говорилось, собственно литературой (кит. вэнь, признавалась поэзия и некоторые виды прозы, в европейском понимании совершенно не относимые к литературному творчеству. Образцами высокого слога, входившими в прижизненные собрания сочинений писателей и многочисленные поздние своды изящной словесности, становились доклады трону о налогах или ирригации, памятные записи, эпитафии, но повести и новеллы не только не брались в расчет, но и не упоминались в этих сводах как жанры низкие и не имеющие отношения к вэнъ. Что до поэзии, то основа европейского стихотворчества — любовные посвящения — также выходили за рамки высокой литературы и в этом смысле не рассматривались вплоть до XX в. Будучи весьма изысканной по форме, классическая литература Китая лишь в незначительной степени обращается к проблемам раскрытия индивидуальной неповторимости внутреннего мира литератора, его
проб и исканий; индивидуальность автора может раскрываться в манере освещения
- 123 -
событий, в выборе темы и средств ее раскрытия, но не в подчеркивании собственных качеств, не в душевных излияниях — в этом смысле классическая китайская литература скорее канонична, чем индивидуальна. Внимание к произведениям, отражающим сугубо личные душевные движения автора, приходит намного позже; многие шедевры, носящие своего рода исповедальный характер, причисляются к сокровищам литературного наследия лишь через многие века: некоторые из них начинают по-настоящему цениться только в XX в.
Такого рода тяготение к каноничности соседствует в традиционной китайской литературе со специально культивируемой близостью к древнему народному творчеству. Одной из первых канонических книг, вошедших в конфуцианское Пятикнижие, был «Канон песен» (или «Книга песен», кит. Шицзин, И&Ш.), в котором представлены не только древние гимны, но и народные песни различных областей Китая. Предание говорит, что Конфуций лично отобрал из имевшихся древних (созданных с XI по VII вв. до и. э.) текстов, числом более 3 тысяч, 305 произведений; последние и стали известны как «Канон (книга) песен». Близость к народным поэтическим формам характерна и для творчества родоначальника авторской поэзии Китая Цюй Юаня (1ШЛР1, 3407-278? до и. э.), и для целого направления классической поэзии — подражаний древним народным песням, представленных в традиции так называемых Юэфу (Щ.Ш).
Таким образом, можно уверенно утверждать, что история литературы Китая действительно восходит к подлинным древним памятникам и что в литературу последующих эпох древность была не только инкорпорирована, но идейная и стилистическая близость к наследию далекого прошлого на протяжении тысячелетий служили важнейшим критерием качества изящной словесности. В то же время жанровые особенности этой литературы и соотносимые с ней эстетические категории разительно отличались от европейских; данное утверждение будет справедливым не только в отношении древнейших памятников, художественная словесность первых полутора тысячелетий нашей эры может также служить подтверждением этой мысли.
Важнейшим видом литературы в Китае неизменно полагалась поэзия, и в различных работах по истории китайской словесности именно поэзия будет рассматриваться в первую очередь как идейная и художественная доминанта самовыражения посредством художественного текста. Для разных эпох характерно тяготение к различным жанрам поэзии: во время Хань (Щ, 206 г. до и. э. - 220 г. и. э.) основным жанром были поэмы-описания фу (М); золотой век китайской поэзии, эпоха Тан (Ш, 618-907) — время небывалого расцвета уставного стиха ши (1^) с четкой регламентацией структуры строф и строк, с жесткими правилами чередования тонов и пр.; период правления династии Сун (5fc, 960-1279) совпал со взлетом жанра
цы (ШИ), по правилам которого стихотворения писались на определенные заранее
- 124-
мелодии. При монгольской династии Юань (7Б, 1271-1368) цы уступил место новому песенному жанру — цюй ( Й ) или санъцюй, структура которого была свободнее и гибче, чем в цы. Вместе с тем предпочтение, отдававшееся тому или иному жанру, вовсе не означает забвения других; крупные поэты, как правило, писали в нескольких жанрах. Всего же жанров китайской поэзии насчитывается несколько десятков.
Роль поэта в Китае неизменно выступала весьма значимой (более значимой, чем в большинстве иных культур). Умение слагать стихи полагалось не просто проявлением человеческой одаренности, но мерилом способности ощущать ритмы мироздания, т. е. быть сопричастным мироустроительному ритуалу, а следовательно — иметь право занимать государственные должности. На протяжении веков поэзия входила в экзаменационные испытания, необходимые для получения чиновничьего поста. Великие поэты были не просто знамениты; некоторые после смерти стали почитаться как божества-покровители; посмертное поминовение некоторых великих поэтов вошло в обрядность народных празднеств годового цикла (так, например, есть целый ряд ритуалов во время празднования Великой середины 5 числа 5 луны, посвященных памятованию великого поэта древности Цюй Юаня). Имена таких поэтов, как Цао Цао (WJH, 155-220), Цао Чжи (Wfit, 192-232), Тао Юань-мин (МВД, 365-427), Ли Бо ($ Й, 701-762), Ду Фу (*Ш, 712-770), Ван Вэй (1,Ш, 701-761 или 698-759), Бо Цзюй-и ( Й ШШ, 772-846), Су Ши (BW, 1037-1101), Оуян Сю 1007-1072), на протяжении веков воспринимаются
не только как символы выдающегося поэтического дарования, но как важнейшие вехи, мерила всей цивилизации Китая.
В отличие от этого художественной прозе до второй половины I тыс. и. э. отводилась второстепенная роль. Фактически прозаические произведения не признавались высокой литературой и в последующие века, но художественная традиция эпохи Тан оказалась основоположением принципиально нового наполнения, которое получили нерифмованные литературные жанры. До того проза была средством фиксации философских рассуждений, летописей, официальных бумаг. Последние, правда, нередко писались ритмической прозой, что вполне соответствовало пониманию их как важной части государственного, а следовательно, и мироустроительного ритуала. Существовавшие многочисленные прозаические повествования о необычном (восходившие к идущей из древности традиции тщательно сохранять свидетельства о диковинном) не мыслились плодами художественного творчества: целью их написания была лишь попытка зафиксировать и, следовательно, сохранить в памяти последующих поколений некое примечательное событие, реальность которого (при всей фантастичности описываемого) полагалась изначальной и бесспорной данностью. На рубеже эпохи Тан такого рода рассказы начинают привлекать внимание талантливых литераторов, и в тайское время в жанре новеллы о
- 125 -
чудесах пишут даже такие прославленные поэты, как Ню Сэн-жу (^Чв?Ш, 779-847) и Юань Чжэнь (7бШ, 779-831). Скупая фиксация событий уступает место развернутому, детальному повествованию с продуманным сюжетом, выстроенной системой взаимоотношений между героями; нередко в новеллах эпохи Тан имеются пространные поэтические вставки.
Одновременно с новеллой развивается и жанр небольших эссе, записок на самые разные темы, часто выполненных прекрасным слогом, авторами которых также выступают крупнейшие литераторы эпохи; важнейшую роль для последующего литературного процесса сыграли эссе Хань Юя (ft Ш, 768-824) и Лю Цзун-юаня {ШтЯтъ, 773-819), стремившихся во второй половине Тан возродить принципы древней литературы.
Жанр записок продолжает набирать популярность и в эпоху Сун. В это же время развиваются и другие «неканонические» жанры, например, сказ под барабан. Соединение их в юаньскую эпоху даст толчок бурному развитию драмы, при всей своей «неканоничности» остававшейся в Китае любимейшим и популярнейшим видом художественного творчества на протяжении всей последующей истории.
Сюжеты рассказов о необычайном, исторические повествования и мифологизированные парафразы на реальные жизненные события, перепевавшиеся и дополнявшиеся народными сказителями, возвращались в это время в литературу или впервые становились ее частью не только через драматургию; в Китае возникает параллельная традиция прозы на языке, максимально приближенном к разговорному (некоторые впрямую называют его разговорным) — байхуа ( Й 1^). Не претендуя на то, чтобы считаться «высокой» литературой, произведения на байхуа снискивают невероятную популярность. В этой традиции создаются и так называемые великие романы, подробнейшие эпопеи со множеством персонажей и сюжетных линий. Самыми известными из них являются «Речные заводи» (кит. Шуйху чжу- ань, TKifFfif) Ши Най-аня (ШМШ, 1296-1371), «Троецарствие» (кит. Санъго янъи, =- Ш уШ 1Й) Л о Гуань-чжуна (Ш JS Ф , около 1330 - около 1400), «Путешествие на Запад» (кит. Си ю цзи, ЩЙЁ1Б) У Чэнь-эна (^ФЖ, около 1501 - около 1582) и «Сон в красном тереме» (кит. Хун лоу мэн, &ЕШИ) Цао Сюэ-циня (W3f^, 1715— 1763).
Тем не менее до XX в. литература на байхуа не получает официального признания и статуса высокой художественной словесности. Традиция нормативного письма на разговорном языке связана с событиями так называемого «Движения 4 мая» 1919 г., в ходе которой началось формирование новых принципов подхода к творчеству, ставшего определяющим для всей последующей истории Китая. В рамках создания новой литературы были заимствованы не только западные литературные жанры, но и эстетические критерии. Фактически литература середины - второй половины XX в. вполне может соотноситься с европейской словесностью как по ис-
- 126-
пользуемым приемам, так и по художественными задачам, ставящимся писателями. Этот период истории литературы Китая в первую очередь связан с именами Мао Дуня (%Й, 1896-1981), Го Мо-жо (1Ш£, 1892-1978), Ба Цзиня (Е£, 1904- 2005), Лао Шэ 1899-1966). Начатая ими линия продолжается и в творчестве
современных писателей, многие из которых (например, Ван Мэн (IШ, род. 1934), Фэн Цзи-цай род. 1942) и др.) широко известны за рубежами КНР, их
произведения переведены на многие языки, включая русский.
В изучении литературного наследия Китая российская наука традиционно играла одну из ведущих ролей; первая в мире история китайской литературы была написана крупнейшим отечественным синологом XX в., академиком В. П. Васильевым (1818-1900). Его «Очерк истории китайской литературы», опубликованный в 1880 г., включал описание и анализ не только классических памятников, но и произведения народной литературы, а также фольклор. В своих многочисленных трудах В. П. Васильев представил новую методологию работы с источниками, основанную на синтезе западного теоретического подхода со скрупулезным знанием собственно китайской традиции изучения литературной теории и истории. Одним из важнейших положений этой методологии было понимание комплексного характера китайской культуры, которую необходимо изучать как единое целое и только в этом контексте анализировать собственно литературное наследие. Эта идея нашла продолжение в деятельности другого великого синолога — академика В. М. Алексеева, творчески развившего идеи В. П. Васильева. Так, В. М. Алексеев сосредотачивает особенное внимание на собственно китайских классических трудах по теории литературы, развивая новые для европейской науки критерии подхода к традиционному тексту. Широко известны и его работы по общей литературной теории, основанные на компаративистском методе, в которых сопоставлялись традиционные китайские воззрения на литературное мастерство с суждениями классиков западной культуры.
Изучение традиционной литературы Китая, основанное на комплексном культурно-историческом методе, продолжили многочисленные последователи идей В. П. Васильева и В. М. Алексеева. Широко известны работы в этой области Л. 3. Эйдлина, И. С. Лисевича, Л. Н. Меньшикова, Б. Л. Рифтина, Е. А. Серебрякова, В. Ф. Сорокина и др. При этом, сферы изучения могут затрагивать далеко не только классические жанры, но самые различные области литературного наследия Китая — известны фундаментальные труды В. Ф. Сорокина по китайской драме, Н. А. Спешнева по простонародной литературе, И. Э. Циперович по жанру цзацзу- анъ и т. д. Имеются многоплановые работы, основанные на комплексном привлечении мифологического, философского, искусствоведческого материла для анализа литературных процессов (исследования М. Е. Кравцовой, К. И. Голыгиной,
В. В. Малявина и др.). Ряд специальных работ посвящен воссозданию мировоззрен-
- 127-
ческого фона, характерного для творчества той или иной эпохи и проведения в этом контексте систематизации жанровых особенностей (например, работы И. А. Алимова). Па этих же методологических основах велось и ведется изучение современных литературных процессов (работы А. Н. Желоховцева, В. В. Петрова, Л. Е. Черкасского, О. П. Болотиной и др.).
Использованная литература
Азексеев В. М. Труды но китайской литерату ре: В 2 кн. / сост. М. В. Бань- ковская, отв. ред. Б. Л. Рифтии. Кн. 1. М., 2002; Кн. 2. ML, 2003.
Алимов И. А. Вслед за кистью: Материалы к истории сунских авторских сборников бицзи: Исследования, переводы. Ч. I. СПб., 1996.
Алимов И. А., Серебряков Е. А. Вслед за кистью: Материалы к истории сунских авторских сборников бицзи: Исследования, переводы. Ч. II. СПб., 2004.
Духовная культура Китая: энциклопедия: В 5 т. / гл. ред. М. Л. Титаренко. Т. 3: Литература. Язык. Письменность / ред. М. Л. Титаренко, А.И. Кобзев,
А. Е. Лукьянов. М., 2008.
Кравцова М. Е. Поэзия древнего Китая: Омыт культурологического анализа. Антология художественных переводов. СПб., 1994.
Кравцова М. Е. Поэзия вечного просветления: Китайская лирика второй половины V - начала VI века. СПб., 2001.
Лисевич И. С. Древнекитайская поэзия и народная песня. М„ 1969.
Лисевич И. С. Литературная мысль Китая на рубеже древности и средних веков. М., 1979.
Рифтии Б. Л. От мифа к роману: Эволюция изображения персонажа в китайской литературе. М., 1979.
Семаиов В. И. Эволюция китайского романа (конец XVIII - начало XX в.). М., 1970.
Серебряков Е. А. Китайская поэзия X-XI веков (жанры ши и цы). Л., 1979.
Серебряков Е. А., Родионов А. А., Родионова О.П. Справочник по истории литературы Китая (XII в. до н. э. - начало XXI в.). СПб., 2005.
Сорокин В. Ф. Китайская классическая драма XIII-XIV вв.: Генезис, структура, образы, сюжеты. М., 1979.
Сорокин В., ЭйдлинЛ. Китайская литература. М., 1962.
