Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
востоковедение.docx
Скачиваний:
14
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
3.9 Mб
Скачать

Введение в востоковедение

60 ‘Амида, букв, «стояние»; основная молитва каждой из трех ежедневных обязательных служб (Шахарит, Минха, Ма’арив). В Талмуде ‘Амида носит также название Тефилла& (букв. «Молитва»). В ашкеназских общи­нах (см. примеч. 7) ‘Амиду называют также Шемоне&- ‘эсре& (букв. «Восемнадцать») — по числу благослове­ний, из которых она первоначально состояла (позднее была добавлена также 19-я бенедикция — мольба о восстановлении царствования дома Давидова). Эту молитву произносят стоя, обратив лицо в сторону Иерусали­ма, а в самом Иерусалиме — в сторону Храмовой горы. ‘Амида читается молящимися про себя. При коллектив­ном Богослужении ‘Амида повторяется вслух лицом, ведущим службу; это дает возможность тем, кто неспосо-

-280-

88 Крупнейшими по численности населения мусульманскими государствами являются в настоящее время Индонезия (более 200 млн.), Пакистан (около 170 млн.), Бангладеш (ок 160 млн.), Нигерия (около 150 млн.), Египет (более 70 млн.), Иран (около 70 млн.), Турция (около 70 млн.). Мусульмане составляют большую часть населения арабских стран Передней Азии (до 100 млн.) и Северной Африки (до 200 млн.). Многомиллионные мусульманские общины проживают в Китае, Индии, Малайзии. На европейском континенте ислам исторически закрепился на Балканах, Кавказе, в Крыму, Поволжье. В Западной Европе крупные мусульманские общины

- 383 -

1 Архетипы — это наиболее общие (общечеловеческие), фундаментальные и в то же время древние пред- ставления, мотивы («первообразы»), обычно коренящиеся в мифах, а в дальнейшем воспроизводящиеся в разных обличьях в верованиях, фольклоре, художественной литературе и т. д. К архетипам, как считают, при­надлежат, например, представления о матери-прародительнице, о потопе, мировом древе и др.

- 18-

2 Конфуцианство не является религией, однако рассматривает часть проблем, которые в иных идеологиче­ских системах включены в «зону ответственности религии».

-21 -

3 Хотя доказать это бывает отнюдь не просто.

4 Здесь использованы следующие сокращения названий языков: русск. — русский, скр. — санскрит, авест. — авестийский, греч. — греческий, лат. — латынь, чеш. — чешский, польск. — польский, англ. — английский, нем. — немецкий, арм. — армянский.

5 Формулировку правил, отражающих эти законы, мы не приводим.

-44-

6 Наличие в знаменателе цифры 2 объясняется тем, что в каждом языке основной словарь изменялся по- своему, поэтому, рассматривая пары слов из двух списков, мы получаем, соответственно, удвоенное время расхождения языков.

7 Уникальным собранием восточных рукописей обладает Институт восточных рукописей РАН в Санкт-Пе- тербурге.

8 Бяньвэнь — нравоучительный жанр китайской литературы, переводной или оригинальный рассказ из жизни Будды.

9 Кстати, это этимологическое различие сохранилось и до наших дней: в британских магазинах, где разные отделы называются «Literature» и «Fiction», в одном — книги для учебы и образования, в другом — для досуга и отдыха.

10 Некоторое представление об устном стиле дает сценическое исполнение литературных произведений Александром Филлипенко или Евгением Гришковцом, например.

-64-

11 Однако полностью отождествлять «устность» и «фольклорность» не следует, см. об этом в разделе.

12 При письменной фиксации фольклорных текстов их основные признаки сохраняются, так же как и анонимное коллективное авторство, однако существенно ограничивается возможность саморазвития текста при его последующих воспроизведениях.

13 Сама Авеста — многослойное по содержанию и языку собрание культовых текстов, где переплетены древние иранские верования и учение пророка Заратуштры, — была письменно зафиксирована, кодифици­рована и канонизирована как Священная книга зороастризма тоже в эпоху Сасанидов. По языку Авеста от­носится к древнеиранскому периоду, причем ее самые старые части — гимны Заратуштры — обнаруживают явные признаки восточной ветви древнеиранских языков (язык этих гимнов близок, но не аналогичен языку древнеперсидских клинописных надписей). Таким образом, тексты Авесты длительное время (видимо, не менее десяти веков) бытовали в устной традиции и были записаны уже на мертвом языке только в III— IV вв. н. э.

14 Необходимо иметь в виду, что оппозиция культовый/некультовый не совпадает с противопоставлени-

ем религиозный/нерелигиозный (светский), поскольку в первом случае речь, по сути, идет только о наличии или отсутствии функционального значения текста в богослужении; в этом смысле некультовый текст может быть религиозным (религиозная дидактика, агиография, доксография и пр.).

- 117-

15 Древнегреческий материал заставляет включать в эпос и гимны богам, и дидактику Гесиода, и паро- дийную «Батрахомиомахию», что уже изначально ослабляет четкость критериев эпического произведения.

- 118-

16 Пятикнижие — пять классических книг конфуцианского канона: «И цзин» (ШШ, «Книга перемен»),

«Ши цзин» «Книга песен»), «Шуцзин» (ШШ, «Книга преданий»), «Ли цзи» (jslE, «Записи ритуала»)

- 121 -

и «Чунь цю» (1ЯК, «[Хроника] весен и осеней»).

17 Одновременно с этим в рамках марксистской науки активно дискутировался вопрос о существовании особого, так называемого «азиатского способа производства», якобы характерного для некоторых стран Востока, что позволяло обходить явные нестыковки исторической периодизации.

- 122-

18 Горегляд В. Н. Японская литература VIII-XVI вв. СПб., 1997. С. 10.

- 129-

19 Данный термин применительно к суахилийской традиции впервые был введен в работах А. А. Жуко­ва.

20 Любопытно, что суахили изначально использовался в качестве литературного языка, нет никаких свидетельств того, что устный суахили когда-либо противопоставлялся письменному арабскому.

- 138-

21 Йом-Кипур — еврейский традиционный праздник, т. и. Судный день. Празднуется на 10 день еврейского Нового года. День искупления грехов и поста. В древности в этот день в иерусалимском храме первосвященник во искупление грехов всего народа приносил жертву.

22 Артефакт (от лат. artefactum — сделанное искусственно) — в текстах по мистическим учениям — пред­мет, наделенный магической силой.

23 Здесь, безусловно, не рассматриваются истории о колдунах или же о чудесных способностях, ниспосы­лаемых в награду за добродетели, поскольку подобные рассказы встречаются в самых различных культурных парадигмах любых регионов

24 В русском переводе новелла известна под названием «За что дается бессмертие» (перевод И. Соколовой), (Гуляка и волшебник: 267-274).

25 Авраамические религии — религии, восходящие к ветхозаветным преданиям и наследующие традицию, заложенную легендарным первопатриархом Авраамом. К авраамическим религиям относят иудаизм, христи­анство, ислам.

26 Вотивный — посвященный богам. В узком смысле — приносимый в дар или жертву божеству. В широ­ком — священный предмет, на котором пребывает сила божества.

27 Синодальный перевод Библии — санкционированный и одобренный Священным Синодом перевод Биб­лии на русский язык (опубликован в 1868-1876 гг.).

28 Ваджраянский — т. е. относящийся к ваджраяне, т. н. Алмазной (или Г ромовой) колеснице, одному из трех важнейших течений буддизма.

29 Понятие «этнос», впервые введенное в научное употребление в 1923 г. С. М. Широкогоровым и развитое впоследствии советскими учеными в теорию этноса, стало базовым для отечественного обгцествознания в по­следние десятилетия XX в. Под этносом принято понимать исторически сложившуюся на определенной терри­тории совокупность людей, обладающих общими особенностями языка и культуры, а также сознанием своего единства и отличия от других (самосознанием), выраженном в самоназвании. В западной научной традиции по­нятие «этнос» в описанном выше значении не используется; близким к нему понятием является понятие «эт- ничности» (<ethnicity, набор этнических признаков). Очевидно, что вне рамок теории этноса понятие «этнос» вполне соотносимо с таким понятием, как «народ» (англ, nation); в русскоязычной научной и общественно-пуб­лицистической литературе «этнос» и «народ» зачастую используются в качестве синонимов.

30 В англоязычной научной литературе в этом смысле принято употреблять понятие «культурной специфи- ки/идентичности» (<cultural identity).

31 Под понятием «примитивных народов» или «дикарей» в то время, как правило, имелось в виду абориген- ное население всех удаленных от Европы труднодоступных областей Земного шара, включая индейцев Север­ной Америки.

32 Подробнее о концепциях направлений и трудах их основоположников см.: Итс 1991: 131-150, Этногра­фия и смежные дисциплины 1988.

33 О разграничении предметных областей и традициях употребления названий этих дисциплин см.: Этно­графия и смежные дисциплины 1988; Арутюнов, Рыжакова 2004: 11-14.

- 164-

34 Примеры «растворения» культур исчезнувших этносов в культурах других этнических образований многочисленны - это культуры гуннов, хеттов, финикийцев, фракийцев и т. д.

-165-

35 Ср. восприятие хлеба и вина в качестве плоти и крови Христовой в христианских культурах; поклонения духу/богине риса в культурах Азии.

36 Под обрядами жизненного цикла понимают обряды, связанные с рождением ребенка, прохождением инициации, свадьбой, осуществлением похорон.

37 Имеются в виду религиозные представления и практики, предшествовавшие распространению мировых религий, или формы христианской, буддийской, исламской или других религиозных культур, выходящие за рамки канона.

38 Возникновение подобных прав обнаружены в современном российском обществе, когда, например, вла- дельцы авто, паркующиеся «во дворе» на одном месте, начинают претендовать на него как на частную соб­ственность, подвергая санкциям «незаконных захватчиков». Это полностью воспроизводит процесс возникно­вения собственнических отношений в ТК (Бочаров 2004: 173-199).

-222-

39 Своеобразное преломление мысль об избранности еврейского народа принимает у Б. Паскаля, который подчеркивает, что Бог избрал еврейский народ и оберегал его в течение многих столетий , чтобы в нем появил - ся Мессия — Иисус Христос: Бог «спас этот народ от потопа, возродил его от Авраама, освободил из рук вра­гов и дал ему покой. Конечно, всё это совершено Богом не для того только, чтобы ввести Свой народ в землю обетованную» (Паскаль 1994: 162).

40 В настоящее время в мире насчитывается около 13 млн. 200 тыс. евреев. Из них в США проживают око- ло 5,6 млн. человек, в Израиле — около 5,1 млн., во Франции — около 520 тыс., в Канаде — около 370 тыс., Ве­ликобритании — около 270 тыс., в России, на территории бывших республик СССР и в Аргентине — приблизи­тельно по 200 тыс. евреев.

41 Первая цифра указывает номер главы книги, вторая — номер стиха.

- 268 -

42 Возведен около 519-516 гг. до н. э. Первый Храм, построенный в Иерусалиме около 966-959 гг. до н. э.

израильским царем Соломоном, был разрушен вавилонянами в 586 г. до н. э.

43 Через греч. (эбрай&ос/‘эбре&ос.

44 В Числ. 15:38 и Втор. 22:12 содержится предписание делать кисти (цици&т; формально ед. ч.) на краях одежд (плащей) со вставленными в них голубыми нитями, «дабы смотря на них, (израильтяне. — И. Г.) вспоми­нали все заповеди Господии, и соблюдали их». Согласно традиции, соответствующие кисти привязываются по четырем углам мужского молитвенного облачения в форме прямоугольного покрывала, называемого тпалли&тп («накидка», «плащ»), к специальным отверстиям. Надевание таллита рассматривается как облачение в свя­тость предписаний Торы и символическое подчинение воле Господа.

-270-

45 Термин «сефарды» (сефарадди&м) происходит от топонима Сефарад (возможно, область Шапарда на с.- з. Мидии (ср. 2 Царей [4 Царств] 17:6) или местность Спарда в Малой Азии), упоминаемого в книге пророка Авдия 1:20; арамейский перевод Пророков, т. н. Таргум Ионатана, идентифицирует его с Испанией. В еврейской традиции сефардами называют потомков евреев, изгнанных в 1490-х гг. с Пиренейского полуострова или покинувших Испанию и Португалию позднее, в XVI-XVIII вв. Особенности культа и религиозной практи­ки, отличающие евреев Пиренейского полуострова от ашкеназов (отдельные нюансы в правилах дозволенной и недозволенной пищи, устройстве синагог и порядке синагогальной службы, отсутствие запрета на многожен­ство и некоторые др.), окончательно выкристаллизовываются в XIII-XV вв. Евреи, жившие на Пиренеях, ис­пользовали еврейско-испанский язык, а также схожий с ним еврейско-португальский и близкий к провансаль­скому (окситанскому) еврейско-каталанский язык. В настоящее время сефарды составляют в Израиле около 8% еврейского населения (около 250 тыс. человек). В диаспоре сефардские общины существуют в Турции (прежде всего, в Стамбуле), Болгарии, Сербии, Хорватии, Боснии и Герцеговине, Греции, Франции, Нидерландах, Вели­кобритании, Италии, США. Случаев слияния сефардских и ашкеназских общин практически не было, но между ними постоянно поддерживались культурные контакты.

46 Термин «ашкеназы» (ашкеназим) также восходит к Библии: 1) Ашкеназ — сын Гомера, внук Яфета {Быт. 10:2-3=7 Хр. [1 Пар.] 1:5-6); 2) царство Ашкеназ (Мер. 51:27), как полагают, тождественно Ишкузе асси­рийских источников, располагавшейся на территории между Черным и Каспийским морями (эти земли ранее принадлежали киммерийцам; Геродот называет обитателей этой страны скифами). В средневековой же еврейской литературе этот термин первоначально использовался для обозначения евреев, проживавших на Рейне, позднее — во всех германских землях. На определенном этапе ашкеназами стали называть всех потом­ков еврейского населения средневековой Германии, в том числе, евреев, проживавших в славянских странах. Ашкеназские общины были основаны на принципе моногамной семьи, установленным, как считается, «Свето­чем рассеяния» — рабби Гершомом бен-Иехудой (960-1028?). Ашкеназы приняли Шулхан арух с дополнения­ми и поправками галахического кодификатора Моше Иссерлеса (1525 или 1530-1572), восстановившего многие постановления раввинов Северной Франции и Германии, не включенные Иосефом Каро в свой кодекс.

47 В 1883-1884 гг. был опубликован фальшивый текст Шулхан аруха, составленный Я. Эккертом (русск. пер. — 1906 г.) и содержащий 100 несуществующих предписаний, в которых выражается якобы враждебное от­ношение иудаистов к неевреям.

48 Исх. 34:28 Втор. 4:13, 10:4.

49 Исследователи, признающие историчность библейского повествования о пребывании израильтян в Егип- те и их порабощении там египтянами, обычно датируют Исход XIII в. до и. э.

50 Каменных таблицах.

51 По иудаистской традиции их перечисления.

52 Ср., например: Втор. 6:4; Иов 13:23а.

53 От лат. creatio — «созидание», «творение».

54 В конечной позиции буква «каф», начинающая слово Кетувим, передает звук «х» — отсюда чтение Та­нах.

55 Но, возможно, и от арамейского аналога, означающего «подсчет», «исчисление».

56 Масоретами были по преимуществу ученые раввинистических академий в Палестине и Вавилонии. По - мимо окончательной унификации библейского консонантного (состоящего из согласных) текста, масореты осу­ществили его вокализацию (огласовку) с помощью специально созданной ими для этой цели системы диакрити­ческих знаков (евр. некудо&т, букв, «точки»). Масореты разработали также систему акцентуации (акцентные знаки, называемые также знаками кантилляции, евр. теами&м, выполняют мелодические, синтаксические и эк­зегетические функции) и паратекстуальные элементы (выделение разделов различных типов, стихов, особых букв и т. д.). Создается также аппарат Масоры в виде системы примечаний (в основном, филологического ха­рактера) на боковых полях текста (Masorah parva, т. е. малая Масора), а также нижних или верхних полях текста (Masorah magna, т. е. большая Масора). Масореты подсчитали количество букв, слов и стихов в библейских книгах (Masorah finalis, т. е. конечная Масора, в печатных изданиях).

57 Ср. также: 77с. 33[32]:6: «Словом Господа сотворены небеса и Духом уст Его все их воинство»; 33:9:

«Ибо Он сказал — и стало; Он повелел — и явилось». В Притч. 3:19-20, 8:22-31 и Иер. 10:12 эксплицитно вы­ражается идея о творении Богом мироздания через Свою «Премудрость», «Разум», «Знание», «Силу». Ср. также Иов 26:7, где говорится о том, что Бог «распростер Цафон (зД: космическая (мировая) гора. —77. Г.) над пусто­тою, повесил землю над ничем». Цафон, олицетворяющий вышний мир, и земля здесь оказываются как бы «из­влеченными» Богом из ничего и исчерпывают собой все мироздание — вне них «пустота», «ничто».

Идея Творения из ничего эксплицитно выражена в апокрифической Второй Маккавейской книге, представ­ляющей собой компендиум не дошедшего до нас исторического сочинения Ясона из Кирены, составленный по­сле 124 г. до и. э. В тексте 2 Макк. 7:28 утверждается, что «все сотворил Бог из ничего (Tse dT нош; букв, “не из

сущего (существующего)”, “не из чего”; в некоторых рукописях: dT Tse НОШ, букв, “из ничего”. — 77. Г.), и что так произошел и род человеческий».

58 От греч. эпо&нюмос — «давший имя».

59 Здесь же отметим, что на основании предписания Торы «не варить козленка в молоке его матери» (Исх. 23:19, 34; Втор. 14:21) раввинистическая традиция запрещает вкушать одновременно мясные и молочные про­дукты {Вавилонский Талмуд, трактат Хуллин, 115Ь), а также молочное после мясного (там же, 105а). В отноше­нии последнего запрета не оговорено, сколько времени должно пройти между их употреблением. Наиболее строгая традиция, принятая большинством еврейских общин, предписывает шестичасовой перерыв.

-279-

60бен читать эту молитву, приобщиться к ней произнесением слова ’амен, «истинно» после каждого из состав­ляющих ее благословений. ‘Амида сложилась как молитва, состоящая из 18 бенедикций, предположительно уже к концу периода Второго Храма. Ее окончательная редакция принадлежит раббану Гамлиэлю II и бли­жайшим к нему таннаями (см. ниже).

61 На основании текста Втор. 6:6-7 Устный Закон предписывает читать молитву Шема утром и вечером (Мишна, трактат Берахот, I, 1-5; II, 2); согласно трактату Тамид, V, 1, текст Шема произносили во время риту­ала в Храме в Иерусалиме вместе с Десятью Заповедями.

Аггада повествует о том, что подвергаемый истязаниям рабби Акива читал Шема\ когда он произнес слово ’эха&д («един»), его душа покинула тело {Вавилонский Талмуд, трактат Берахот, 616). Этот рассказ определил особую роль Шема в жизни иудаиста: с этой молитвой шли на смерть совершающие Кидуш Ха-Шем (мучени­ческий подвиг за веру), ее произносит умирающий, это первая молитва, которой учат ребенка.

62 Вавилонский Талмуд, трактат Шаббат, 31а; Авот рабби Натана, А, гл. 15; Б, гл. 29; ср.: Товит 4:15.

63 Ср.:Иез. 11:16.

64 Букв, «освобождение», «прощание»; так в талмудической литературе называется отрывок из Книг Про- роков, который читают вслед за чтением соответствующего раздела Торы в Субботу, праздники и посты.

-282-

65 Фрагменты около 800 рукописей на еврейском (около 90%), арамейском и греческом языках.

66 См.: Иосиф Флавий. Иудейские древности, XX, 195, 252.

- 283 -

67 Ср., например: мишнаитский трактат Авот, I, 1 и сл.

-284-