- •5Восточный Университет
- •1. Новые слова:
- •5. Повторите и переведите новость за диктором.
- •6. Используя материалы урока, охарактеризуйте подходы кнр и Иордании к развитию двусторонних отношений. Урок 2
- •1. Новые слова:
- •1. Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, изложите позиции участников встречи по вопросам двусторонних и международных отношений. Урок 4
- •Новые слова:
- •Новые слова:
- •Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, охарактеризуйте состояние и основные направления развития сотрудничества между Туркменистаном и Китаем.
- •Новые слова:
- •Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите об особенностях данного визита президента сша в Японию. Урок 8
- •Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, охарактеризуйте новые тенденции в экономической политике кнр.
- •Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите о задачах, стоящих перед Китаем в экономической сфере. Урок 9
- •1. Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите об экономических мерах, принятых правительством в прошлом году, и задачах на будущее.
- •1. Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, охарактеризуйте политику правительства кнр в социальной сфере. Урок 10
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Прослушайте и запишите новость.
- •4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
- •5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, подготовьтесь к проведению «круглого стола», посвященного обсуждению выступлению Вэнь Цзябао. Урок 11
- •1. Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, охарактеризуйте позицию Китая в вопросах борьбы с изменениями климата. Урок 12
- •1. Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы этого и предыдущего уроков, сравните позиции Китая и Индии по вопросам ограничения вредных выбросов. Урок 13
- •1. Новые слова:
- •1. Новые слова:
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Ответьте на вопросы предложенного вам теста. Урок 14
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Прослушайте и запишите новость.
- •4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
- •5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите о достижениях высокотехнологичных отраслей промышленности Шанхая. Урок 15
- •1. Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите о культурной жизни провинций Китая. Урок 16
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Прослушайте и запишите новость.
- •4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
- •5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите о сотрудничестве между Россией и Китаем в борьбе со стихийными бедствиями. Урок 17
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Прослушайте и запишите новость.
- •4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
- •5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите о мерах, принимаемых властями в случае чрезвычайного происшествия. Урок 18
- •1. Новые слова:
- •6. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •7. Повторите и переведите новость за диктором.
- •8. Используя материалы урока, охарактеризуйте ситуацию с поставкой в Иран российских вооружений. Урок 19
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Прослушайте и запишите новость.
- •4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
- •5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите о социальной политике Китая в области повышения уровня жизни населения. Урок 20
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Прослушайте и запишите новость.
- •4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
- •5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите об основных направлениях реформы здравоохранения в Китае. Оглавление
5. Повторите и переведите новость за диктором.
6. Используя материалы урока, охарактеризуйте подходы кнр и Иордании к развитию двусторонних отношений. Урок 2
1. Новые слова:
主持 |
|
председательствовать на… |
访华 |
|
визит в Китай |
人民大会堂北大厅 |
|
Северный зал приёмов здания ВСНП |
阿卜杜拉·居尔 |
jūěr |
Абдуллах Гюль |
全国人大常委会(中华人民共和国全国人民代表大会常务委员会) |
|
Постоянный комитет ВСНП КНР |
副委员长 |
fù |
заместитель председателя |
周铁农 |
zhōutiěnóng |
Чжоу Тенун |
国务委员 |
|
член Госсовета КНР |
戴秉国 |
dàibǐngguó |
Дай Бинго |
全国政协(中国人民政治协商会议) |
|
Народный политический консультативный совет Китая (НПКСК) |
林文漪 |
línwényī |
Линь Вэньи |
随同 |
suìtóng |
сопровождать |
国务部长 |
|
министр по государственным делам |
内政部长 |
|
министр внутренних дел |
应……邀请 |
yìng yāoqǐng |
по приглашению… |
就任 |
jiùrèn |
занять пост |
首次 |
|
впервые |
2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
胡锦涛任什么职位?
胡锦涛在哪儿主持仪式?上午还是下午?
他主持仪式欢迎谁?
中方出席欢迎仪式的有哪些人?
周铁农、戴秉国、林文漪都任什么职位?
随同居尔总统来访的有什么官员?
居尔总统应谁的邀请来华访问?
他什么时候抵达北京?
他对中国进行什么样的访问?
10.这是居尔就任后第几次访华?
3. Прослушайте и запишите новость.
4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
主持仪式;主持仪式欢迎……访华;国家主席;在人民大会堂北大厅主持仪式;中方出席欢迎仪式的有……;全国人大常委会;国务委员;全国政协副主席;随同……来访的有……;于……抵达北京;开始对……进行国事访问;就任总统后;首次访华。
5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
Провести церемонию по случаю визита в КНР президента Турции; с китайской стороны на церемонии присутствовали; заместитель председателя ПК ВСНП; член Госсовета КНР; заместитель председателя НПКСК; президента сопровождали; прибыть в Пекин по приглашению…; начать государственный визит в КНР; первый визит в Китай после вступления на пост президента.
6. Повторите и переведите новость за диктором.
7. Используя материалы урока, расскажите о церемонии встречи руководителей Китая и Турции.
Урок 3
1. Новые слова:
元首 |
|
глава государства |
立足 |
lìzú |
основываться, придерживаться |
当前 |
|
текущий, нынешний, настоящий |
着眼 |
zhuóyǎn |
с точки зрения, учесть, направить внимание |
长远 |
|
длительный, перспективный |
世纪 |
shìjì |
столетие, век |
源远流长 |
yuányuǎnliúcháng |
иметь длинную историю, с незапамятных времён |
长足 |
chángzú |
стремительно, быстрыми темпами |
近年 |
|
последние годы, последнее время |
场合 |
|
обстоятельство, условия |
事务 |
|
дело |
配合 |
pèihé |
координировать, согласовывать |
涉 |
shè |
затрагивать, касаться, иметь отношение |
藏 |
zàng |
зд. Тибет |
给予 |
jǐyǔ |
давать, предоставлять |
宝贵 |
bǎoguì |
неоценимый |
十分 |
|
крайне, весьма |
赞赏 |
zànshǎng |
восхищаться |
巨大 |
|
огромный |
成就 |
|
успех, достижение |
重申 |
chóngshēn |
снова заявить, вновь подтвердить |
奉行 |
fèngxíng |
придерживаться, руководствоваться, проводить |
2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
国家主席胡锦涛在哪儿与土耳其总统举行会谈?
会谈是下午还是上午举行的?
两国元首一致同意、立足当前、着眼长远、共同努力,把什么关系推上更高水平?
胡锦涛怎么描述中土两国人民的友谊?
中国和土耳其几年前建立外交关系?
这38年来,两国关系发展地怎么样?
近年来双方关系有什么特点?
哪些领域的合作不断扩大和深化?
双方在国际场合和多边事务中配合地怎么样?
中国对土耳其坚持一个中国政策的立场表示什么态度?
土耳其在哪些问题上给予中国宝贵的支持?
土方高度赞赏中国在什么领域的巨大成就?
土方怎么评估中国在国际事务中的作用?
土方愿意在什么基础上推进两国关系?
居尔重申什么?
3. Прослушайте и запишите новость.
4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
国家主席胡锦涛;在人民大会堂; 与……进行会谈;两国元首;一致同意;立足当前;着眼长远;共同努力;新世纪;把……推上新水平;两国人民的友谊源远流长;长足发展;近年来;交往增多;政治互信;……领域的合作不断扩大和深化;在国际场合和多边事务中;密切协调和配合;坚持一个中国政策;在台湾、涉藏问题上;给予……宝贵支持;十分重视;高度赞赏;经济社会发展取得的成就;国际事务;在互相尊重领土完整的基础上;坚定奉行……政策。
5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
Совместными усилиями вывести отношения дружбы и сотрудничества между двумя странами на новый уровень; на основе взаимного уважения суверенитета и территориальной целостности; оказывать неоценимую поддержку китайской стороне по тайваньской проблеме; высоко оценивать ту важную роль, которую Китай играет в международных делах; народы двух стран связывают узы давней дружбы; двусторонние отношения развиваются стремительными темпами; продолжает укрепляться взаимное доверие в политической сфере; Постоянный комитет ВСНП.
