- •5Восточный Университет
- •1. Новые слова:
- •5. Повторите и переведите новость за диктором.
- •6. Используя материалы урока, охарактеризуйте подходы кнр и Иордании к развитию двусторонних отношений. Урок 2
- •1. Новые слова:
- •1. Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, изложите позиции участников встречи по вопросам двусторонних и международных отношений. Урок 4
- •Новые слова:
- •Новые слова:
- •Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, охарактеризуйте состояние и основные направления развития сотрудничества между Туркменистаном и Китаем.
- •Новые слова:
- •Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите об особенностях данного визита президента сша в Японию. Урок 8
- •Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, охарактеризуйте новые тенденции в экономической политике кнр.
- •Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите о задачах, стоящих перед Китаем в экономической сфере. Урок 9
- •1. Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите об экономических мерах, принятых правительством в прошлом году, и задачах на будущее.
- •1. Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, охарактеризуйте политику правительства кнр в социальной сфере. Урок 10
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Прослушайте и запишите новость.
- •4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
- •5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, подготовьтесь к проведению «круглого стола», посвященного обсуждению выступлению Вэнь Цзябао. Урок 11
- •1. Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, охарактеризуйте позицию Китая в вопросах борьбы с изменениями климата. Урок 12
- •1. Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы этого и предыдущего уроков, сравните позиции Китая и Индии по вопросам ограничения вредных выбросов. Урок 13
- •1. Новые слова:
- •1. Новые слова:
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Ответьте на вопросы предложенного вам теста. Урок 14
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Прослушайте и запишите новость.
- •4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
- •5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите о достижениях высокотехнологичных отраслей промышленности Шанхая. Урок 15
- •1. Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите о культурной жизни провинций Китая. Урок 16
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Прослушайте и запишите новость.
- •4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
- •5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите о сотрудничестве между Россией и Китаем в борьбе со стихийными бедствиями. Урок 17
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Прослушайте и запишите новость.
- •4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
- •5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите о мерах, принимаемых властями в случае чрезвычайного происшествия. Урок 18
- •1. Новые слова:
- •6. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •7. Повторите и переведите новость за диктором.
- •8. Используя материалы урока, охарактеризуйте ситуацию с поставкой в Иран российских вооружений. Урок 19
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Прослушайте и запишите новость.
- •4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
- •5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите о социальной политике Китая в области повышения уровня жизни населения. Урок 20
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Прослушайте и запишите новость.
- •4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
- •5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите об основных направлениях реформы здравоохранения в Китае. Оглавление
6. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
Новейшая модификация зенитно-ракетного комплекса S-300; сообщить на состоявшейся ... пресс-конференции; быть в состоянии одновременно поражать несколько целей; в первую очередь необходимо оснастить собственную армию; перехватывать крылатые ракеты, баллистические ракеты тактического назначения и самолеты; максимальная высота перехвата составляет ... км; если Запад надумает вновь нанести бомбовый удар по иранским ядерным объектам, сделать это будет весьма затруднительно; завершить работу по выполнению крупного контракта, связанного с поставкой в Китай 15 новейших ракетных комплексов «земля – воздух» S-300; использовать для защиты важнейших промышленных объектов, правительственных зданий, военных баз и командных пунктов; Иран испытывает по этому поводу крайнее раздражение; быть в состоянии перехватывать крылатые и тактические ракеты; по оборонительному потенциалу превосходить ранее поставлявшиеся в Иран зенитные ракетные комплексы.
7. Повторите и переведите новость за диктором.
8. Используя материалы урока, охарактеризуйте ситуацию с поставкой в Иран российских вооружений. Урок 19
1. Новые слова:
明确 |
míngquè |
ясный, определенный |
普遍 |
pǔbiàn |
общий, повсеместный |
探索 |
tànsuǒ |
исследовать, искать |
分配 |
fēnpèi |
распределять |
提速 |
|
提高速度 |
打下基础(奠定、夯hāng) |
|
заложить основы |
泰州市 |
Tàizhōu |
г. Тайчжоу |
管理层 |
|
зд. администрация |
标准 |
biāozhǔn |
норма, норматив |
例举 |
lìjǔ |
привести как пример, ссылаться |
工资 |
gōngzī |
заработная плата |
因素 |
yīnsù |
фактор |
涨幅 |
zhǎngfù |
размах, степень повышения |
大力 |
|
всемерно |
起草 |
|
разрабатывать проект |
条例 |
tiáolì |
устав, положения, правила |
酬 |
chóu |
вознаграждение, оплата |
尊严 |
zūnyán |
достоинство |
价值 |
|
ценность, значение |
和谐 |
héxié |
гармония |
劳资关系 |
|
отношения между трудом и капиталом |
效应 |
xiàoyìng |
эффект, воздействие, влияние |
养老金 |
|
пенсия |
税费 |
|
налоги и сборы |
减免 |
|
сокращение и отмена |
强农惠农 |
|
политика укрепления села |
农民工 |
|
сельскохозяйственные рабочие |
发放 |
|
выдача |
规范 |
guīfàn |
кодекс, правило, нормативный, стандартизация |
增收 |
|
增加收入 |
存量 |
|
储存的数量 |
增量 |
|
возрастание, приращение |
务工 |
|
работать, вкладывать рабочую силу |
工资保障金 |
|
фонд страхования заработной платы |
实际增幅 |
|
реальный прирост |
纯收入 |
chún |
чистый доход |
报酬 |
bàochou |
вознаграждение, плата |
格局 |
géjú |
структура, форма |
惠及 |
huìjí |
делать добро кому.благодетельствовать кому |
