Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
keben_tingli.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
723.46 Кб
Скачать

2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:

1.传播这条消息的记者位于哪儿?

2.事故什么时候发生?

3.陆续到达现场有哪些车辆?

4.失事地点距离伊春机场有多少公里?

5.飞机堕落后,发生了什么?

6.机上有乘客多少人?机组人员呢?

7.事故发生后,伊春市启动了什么行动?

8.赶往扑火和救援的有多少消防车和救护车?

9.参加救援行动的有多少救援人员?

10.他们为什么要展开地毯式搜索?

11.他们找到了多少生还人员?

12.生还人员被送往哪儿?

13.还有谁参与救治?

14.伊春市第一家医院收治多少伤员?

15.每个伤员由几个医疗组进行救治?

16.几名重伤员生命体征比较平稳?

17.根据核对有多少遇难者?

18.有关部门还采取什么措施?

19.河南航空公司什么时候开通哈尔滨至伊春往返航线?

20.失事飞机的型号是什么?

21.这是谁研发的新一代喷气客机?核定载员多大?

22.河南航空取消了几号的航班计划?

23.同时,将同机型的几架飞机全部停飞?

3. Прослушайте и запишите новость.

4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:

我现在所在的位置;事故现场;失事客机的事故现场;陆续到达现场;据了解;失事地点;坠落后;发生燃烧和小型爆炸;启动应急预案;启动突发事件应急预案;赶往扑火和救援;事发夜间;有浓雾;展开搜索;展开地毯式搜索;生还人员被送往医院;参与救治;组织医疗专家参与救治;收治伤员;进行救治;一个伤员由一个医疗组进行救治;生命体征较平稳;重伤员生命体征较平稳;根据最终核对;公布遇难者名单;安排遇难者家属赶往……;保险理赔工作逐步展开;开通……至……往返航线;新一代喷气客机;是……研发的新一代喷气客机;核定载员……;取消航班;全部停飞。

5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:

Прибыть на место событий; начать работу по выплате страховок и компенсаций; согласно уточненным данным; начать прочесывание местности; опубликовать список погибших; состояние тяжелораненых стабильное; реактивный авиалайнер нового поколения, разработанный...; на самолете находились ... пассажиров и ... членов экипажа; потерпевший крушение самолет; уцелевшие (выжившие) были доставлены в госпиталь.

6. Повторите и переведите новость за диктором.

7. Используя материалы урока, расскажите о мерах, принимаемых властями в случае чрезвычайного происшествия. Урок 18

1. Новые слова:

“钻石-安泰”防空系统公司

zuān tài

Концерн ПВО «Алмаз-Антей»

设计局

конструкторское бюро

透露

tòulù

зд. сообщить

交付

сдать, передать

сч. слово

防空导弹系统

система ПРО

完毕

закончиться, завершиться

供应

gōngyìng

поставлять, снабжать

地对空导弹

ракеты земля-воздух

大宗

1) крупный; 2) массовый

交易

сделка

价值

стоимость

分类

классификация

击落

сбить

巡航导弹

xúnháng

крылатые ракеты

拦截

lánjié

перехват, перехватывать

空气动力目标

движущаяся воздушная цель

战术弹道导弹

dàndào

баллистические ракеты тактического назначения

最新改进型号

новейшая модификация

防御

fángyù

оборона, оборонительный

“道尔-M1“

«Тор-М1»

设施

сооружения, объекты

指挥部

командный пункт

据悉

jùxí

узнать из полученных данных

进口商

импортер

排队

páiduì

стоять в очереди

暂时

zànshí

пока, временный, преходящий

装备

вооружить, оснастить

余下

yúxià

остаться

国家军备计划

государственный план закупки вооружений

防范

fángfàn

остерегаться, быть готовым

销售、出售

xiāoshòu

сбыт, продавать; маркетинг

否认

fǒurèn

отрицать, не признавать

急于

торопиться, спешить

彻底

chèdǐ

полностью, радикально, последовательно

防空防御系统

система ПВО

轰炸

hōngzhà

бомбардировка

一会儿…一会儿…

то..., то...

吹冷风

chuī

охлаждать пыл

吹热风

зд.подавать надежду

甚为

shènwéi

крайне, весьма

恼火

nǎohuǒ

раздражаться, возмущаться, злиться

紧盯不放

jǐndīngbùfàng

не сводить глаз

背景

подоплека

迟迟

chíchí

медлить, мешкать, тянуть

2. Прослушав новость, изложите на китайском языке ее содержание по следующему плану:

1.向中国出售S-300的透露方法(谁透露、什么时候、在哪儿;交易的细节)。

2.S-300的性能和目的。

3.当前出售S-300和S-400的具体情况。

3. Ответьте на вопросы:

1.伊朗购买俄罗斯制造的导弹的目的是什么?

2.西方国家对俄伊签署关于出售S-300合同的态度如何?

3.俄罗斯的反应如何?

4.西方国家为什么反对伊朗购买S-300系统?

5.俄罗斯和伊朗在销售S-300系统这个问题上持什么态度?

4. Прослушайте и запишите новость.

5. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:

(I)

防空系统;防空系统公司;防空系统公司设计局;在记者会上透露;向…交付防空导弹系统;向…交付…组S-300防空导弹系统;向记者透露说;大宗合同;执行完毕一份大宗合同;向…供应导弹系统;地对空导弹;地对空导弹系统;最新型的地对空导弹系统;向中国供应15组最新型的S-300地对空导弹系统;透露交易价值;在…分类中;在北约的分类中又名“SA-20“;防空导弹系统;击落巡航导弹和飞机;同时向多个目标发起攻击;具有…能力;拦截空气动力目标;拦截巡航导弹;拦截战术弹道导弹;最新改进型号;拦截距离;最大拦截距离;拦截高度;防御能力;防御能力大于…;研制的目的是;用于保护…;工业设施;政府大楼;军事基地;据悉;为了…排队;为了购买…排起了长队;暂时停止;暂时停止签署…合同;供应…合同;供应此类武器的合同;装备军队;余下的生产能力;执行合同;执行已签署的合同.

(II)

购买导弹以防范…对…进行打击;对核设施进行打击;有消息说;消息传出后;持续不断地;要求…停止向…出售…;外交部发言人;有关…报道;否认有关…报道;急于向…提供…;否认可能性;彻底否认可能性;一直没有彻底否认可能性;拥有防空防御系统;轰炸核设施;在这一问题上;一会儿同;执行已签署的合同;吹冷风,一会儿吹热风;对…甚为恼火;核计划;被…紧盯不放;在这一背景下;对…公开地表示不满;俄罗斯迟迟不能向…交付…。

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]