- •5Восточный Университет
- •1. Новые слова:
- •5. Повторите и переведите новость за диктором.
- •6. Используя материалы урока, охарактеризуйте подходы кнр и Иордании к развитию двусторонних отношений. Урок 2
- •1. Новые слова:
- •1. Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, изложите позиции участников встречи по вопросам двусторонних и международных отношений. Урок 4
- •Новые слова:
- •Новые слова:
- •Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, охарактеризуйте состояние и основные направления развития сотрудничества между Туркменистаном и Китаем.
- •Новые слова:
- •Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите об особенностях данного визита президента сша в Японию. Урок 8
- •Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, охарактеризуйте новые тенденции в экономической политике кнр.
- •Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите о задачах, стоящих перед Китаем в экономической сфере. Урок 9
- •1. Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите об экономических мерах, принятых правительством в прошлом году, и задачах на будущее.
- •1. Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, охарактеризуйте политику правительства кнр в социальной сфере. Урок 10
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Прослушайте и запишите новость.
- •4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
- •5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, подготовьтесь к проведению «круглого стола», посвященного обсуждению выступлению Вэнь Цзябао. Урок 11
- •1. Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, охарактеризуйте позицию Китая в вопросах борьбы с изменениями климата. Урок 12
- •1. Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы этого и предыдущего уроков, сравните позиции Китая и Индии по вопросам ограничения вредных выбросов. Урок 13
- •1. Новые слова:
- •1. Новые слова:
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Ответьте на вопросы предложенного вам теста. Урок 14
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Прослушайте и запишите новость.
- •4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
- •5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите о достижениях высокотехнологичных отраслей промышленности Шанхая. Урок 15
- •1. Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите о культурной жизни провинций Китая. Урок 16
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Прослушайте и запишите новость.
- •4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
- •5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите о сотрудничестве между Россией и Китаем в борьбе со стихийными бедствиями. Урок 17
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Прослушайте и запишите новость.
- •4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
- •5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите о мерах, принимаемых властями в случае чрезвычайного происшествия. Урок 18
- •1. Новые слова:
- •6. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •7. Повторите и переведите новость за диктором.
- •8. Используя материалы урока, охарактеризуйте ситуацию с поставкой в Иран российских вооружений. Урок 19
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Прослушайте и запишите новость.
- •4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
- •5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите о социальной политике Китая в области повышения уровня жизни населения. Урок 20
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Прослушайте и запишите новость.
- •4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
- •5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите об основных направлениях реформы здравоохранения в Китае. Оглавление
6. Повторите и переведите новость за диктором.
7. Используя материалы урока, расскажите о культурной жизни провинций Китая. Урок 16
1. Новые слова:
应约 |
|
в соответствии с договоренностью |
甘肃省甘南自治州舟曲县 |
|
|
山洪泥石流 |
hóngní |
мощный селевой поток, оползень |
灾害 |
zāihái |
бедствие |
伤亡 |
shāngwáng |
раненые и погибшие |
财产 |
|
имущество, собственность |
诚挚 |
chéngzhì |
искренний, от всей души |
慰问 |
wèiwèn |
зд. сочувствие |
受伤 |
|
получить ранение |
康复 |
kāngfù |
выздороветь |
受灾地区 |
|
районы, пострадавшие от стихийных бедствий |
家园 |
|
родной край, домашний очаг |
抢险救援行动 |
qiǎngxiǎnjiùyuán |
спасательная операция |
千万百计 |
|
|
抢救 |
|
принимать срочные меры для спасения |
被困 |
|
пострадавшие |
灾民 |
|
пострадавшие, беженцы |
安置 |
ānzhì |
устроить, разместить |
卫生防疫 |
fángyì |
санитарно-эпидемиологический |
基础设施 |
|
инфраструктура |
抢修 |
|
срочно, спешно ремонтировать |
有序 |
yǒuxù |
упорядоченно |
抢险救灾 |
|
борьба со стихийным бедствием и ликвидация его последствий |
时刻 |
|
момент |
衷心 |
zhōngxīn |
сердечный, всей душой, от всего сердца |
森林火灾 |
|
лесные пожары |
感同身受 |
|
со своей стороны также испытывать глубокую признательность |
坚强 |
|
твердый, сильный |
抗击 |
kàngjī |
дать отпор |
危难 |
wēinàn |
беда, опасность, трудный, тяжелый |
伸出援手 |
shēn |
протянуть руку помощи |
框架 |
kuàngjià |
рамка, структура, композиция |
取长补短 |
|
перенимать у других все положительное, учиться у других |
借鉴 |
jièjiàn |
взять пример, заимствовать, перенять |
造福 |
|
осчастливить, на благо |
态势 |
tàishì |
положение и обстоятельства |
契机 |
qìjī |
ключ, поворотный момент, возможность |
应急救灾 |
|
экстренные меры по борьбе со стихийными бедствиями и ликвидации их последствий |
经受住考验 |
|
выдержать испытания |
期待 |
qīdài |
ждать, надеяться |
2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
1.胡锦涛和美德韦杰夫通过什么手段交往?什么时候?
2。山洪泥石流造成什么后果?
3。梅德韦杰夫对这次灾难的态度如何?
4。中国政府发生特大山洪泥石流灾害后采取什么措施?
5。目前,情况怎么样?
6。中方为什么向俄国政府和人民表示衷心的感谢?
7。中方因什么原因向俄方表示慰问?
8。据胡锦涛说,中俄两国在危难时刻相互伸出援手,体现什么?
9。中方愿在什么机制和框架内加强减灾救灾合作?
10。这种合作的目的是什么?
11。胡锦涛怎么评价中俄关系?
12。梅德韦杰夫将对中国进行什么样的访问?
13。他关于俄中关系的当前状态和前景说些什么?
