
- •5Восточный Университет
- •1. Новые слова:
- •5. Повторите и переведите новость за диктором.
- •6. Используя материалы урока, охарактеризуйте подходы кнр и Иордании к развитию двусторонних отношений. Урок 2
- •1. Новые слова:
- •1. Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, изложите позиции участников встречи по вопросам двусторонних и международных отношений. Урок 4
- •Новые слова:
- •Новые слова:
- •Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, охарактеризуйте состояние и основные направления развития сотрудничества между Туркменистаном и Китаем.
- •Новые слова:
- •Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите об особенностях данного визита президента сша в Японию. Урок 8
- •Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, охарактеризуйте новые тенденции в экономической политике кнр.
- •Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите о задачах, стоящих перед Китаем в экономической сфере. Урок 9
- •1. Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите об экономических мерах, принятых правительством в прошлом году, и задачах на будущее.
- •1. Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, охарактеризуйте политику правительства кнр в социальной сфере. Урок 10
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Прослушайте и запишите новость.
- •4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
- •5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, подготовьтесь к проведению «круглого стола», посвященного обсуждению выступлению Вэнь Цзябао. Урок 11
- •1. Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, охарактеризуйте позицию Китая в вопросах борьбы с изменениями климата. Урок 12
- •1. Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы этого и предыдущего уроков, сравните позиции Китая и Индии по вопросам ограничения вредных выбросов. Урок 13
- •1. Новые слова:
- •1. Новые слова:
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Ответьте на вопросы предложенного вам теста. Урок 14
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Прослушайте и запишите новость.
- •4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
- •5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите о достижениях высокотехнологичных отраслей промышленности Шанхая. Урок 15
- •1. Новые слова:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите о культурной жизни провинций Китая. Урок 16
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Прослушайте и запишите новость.
- •4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
- •5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите о сотрудничестве между Россией и Китаем в борьбе со стихийными бедствиями. Урок 17
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Прослушайте и запишите новость.
- •4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
- •5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите о мерах, принимаемых властями в случае чрезвычайного происшествия. Урок 18
- •1. Новые слова:
- •6. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •7. Повторите и переведите новость за диктором.
- •8. Используя материалы урока, охарактеризуйте ситуацию с поставкой в Иран российских вооружений. Урок 19
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Прослушайте и запишите новость.
- •4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
- •5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите о социальной политике Китая в области повышения уровня жизни населения. Урок 20
- •1. Новые слова:
- •2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
- •3. Прослушайте и запишите новость.
- •4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:
- •5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •6. Повторите и переведите новость за диктором.
- •7. Используя материалы урока, расскажите об основных направлениях реформы здравоохранения в Китае. Оглавление
2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:
1。 中亚五国在美国攻进阿富汗之后站在谁的一边?
2。其中三国批准美国远征军和北约空军使用谁的军事基地?
3。能不能最终彻底制服塔利班势力,能不能防堵阿富汗境内的游击战扩至境外周边国,中亚国家的角变得怎么样?
4.中亚重要性体现在什么领域?
5.中亚国家还有什么问题?
6.哈萨克斯坦国内生产总值毛值超过多少?
7.哈萨克斯坦尊重人权、实行民主的状态如何?
8.乌兹别克是中亚五国人口最大还是最小的国家?
9.在民主和人权问题上,西方认为乌兹别克是什么样一种国家?
10.中亚政体不能容忍谁的存在?
11.当地的人权组织揭露说,政权在反恐的名义下拘捕了多少人?
12.中亚国家面临更重要问题是什么?
13.这些五国都是什么样的国家?
14.什么因素为伊斯兰极端势力提供了土壤?
15.中亚现在存在什么两大伊斯兰组织?
16.介绍一下乌兹别克伊斯兰运动的特点和目的。
17.关于解放党你能说什么?
18.不容忽视的事实是什么?
3. Ответьте на вопросы предложенного вам теста. Урок 14
1. Новые слова:
差别化 |
|
дифференцированный |
后发 |
|
зд. отставание |
劣势 |
lièshì |
неблагоприятная ситуация |
短板 |
|
узкое место, слабое звено |
长项 |
|
сильная сторона |
上海电气(上海电气风电设备有限公司) |
|
Шанхайская компания по производству ветроэнергетического оборудования |
单机 |
|
зд. одна установка |
容量 |
róngliàng |
емкость, мощность |
兆瓦 |
zhàowǎ |
мегаватт |
海上 |
|
приморский |
风力发电机组(风机) |
|
ветроэнергетическая установка |
临港 |
|
Линьган (пригородный район Шанхая) |
下线 |
|
вступить в строй |
机型 |
|
тип, модель |
主流 |
|
главное, основная тенденция, ведущее направление |
制高点 |
|
господствующая высота |
独辟蹊径 |
dúpìxījìng |
найти, открыть новые пути, методы |
迎头赶上 |
yíngtóu gǎnshàng |
стараться догнать, нагнать |
太阳能 |
|
солнечная энергия |
脚步 |
|
шаг, поступь |
一度 |
|
одно время, однажды |
多晶硅 |
duōjǐngguī |
поликристаллический кремний |
薄膜太阳能技术 |
bómó |
тонкопленочные технологии солнечной энергетики |
后者 |
|
последний (из двух или более предметов) |
装备 |
|
оборудование |
主攻 |
|
основной, главный |
硅基叠层薄膜 |
dié |
многослойная пленка на кремниевой основе |
生产线 |
|
производственная линия |
关键 |
|
ключевой |
设备 |
|
оборудование |
投产 |
|
ввести в эксплуатацию |
太阳能薄膜电池 |
diànchí |
тонкопленочная солнечная батарея |
机制 |
|
механизм |
创新 |
|
новаторство, инновации |
高新技术 |
|
высокие технологии |
新增产值 |
|
прирост (стоимости) |