Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
keben_tingli.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
723.46 Кб
Скачать

60

5Восточный Университет

Фоменко Е.Г.

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК

ПОСОБИЕ ПО АУДИРОВАНИЮ

ДЛЯ СТАРШИХ КУРСОВ

2011 г.

Урок 1

1. Новые слова:

贺国强

Hè Guóqiáng

Хэ Гоцян

会见

huìjiàn

встретиться с…, принять

约旦

Yuēdàn

Иордания

新闻联播

liánbō

программа новостей

播出

передавать

中共中央政治局常委

Член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК

中央纪委书记(中央纪律检查委员会)

секретарь Центральной комиссии по проверке дисциплины КПК

当地时间

по местному времени

安曼

Ānmàn

Амман

阿里亲王

принц Али

首先

прежде всего

转达…对…的问候

zhuǎndá

передать кому приветствие от кого

转达…对…的祝愿

передать кому пожелания от кого

阿卜杜拉二世

Ābǔdùlā

Абдулла II

国王

король

亲切

qīnqiè

сердечный

进展

продвижение, прогресс

高度重视

придавать самое серьезное значение

共赢

взаимовыгодный

始终

всегда

中东

Ближний Восток

和平进程

jìnchéng

мирный процесс, процесс мирного урегулирования

公正

справедливый, объективный

王室

королевский двор

对华关系

отношения с Китаем

阐释

chǎnshì

разъяснить

原则立场

принципиальная позиция

2. Прослушав новость, ответьте на вопросы:

  1. 贺国强是什么人?(任哪些职位)

  2. 贺国强哪天会见了约旦代国王?

  3. 约旦亲王叫什么名字?

  4. 贺国强首先转达了谁对谁的亲切问候?

  5. 中约建交以来,两国关系发展得怎么样?

  6. 中方愿与约方共同努力,推动哪些方面的合作?

  7. 阿里亲王请贺国强转达谁对谁的良好祝愿?

  8. 约旦国王在哪儿呢?

  9. 阿里亲王说,中国在中东和平进程中发挥什么样的作用?

  10. 约旦和其他中东国家也始终怎么看待中国?

  11. 约旦王室对中约关系的态度如何?

  12. 会见中,贺国强还阐释 了在什么问题上的立场?

3. Прослушайте и запишите новость.

4. Подготовьтесь бегло читать и переводить следующие словосочетания:

中共中央政治局常委; 中央纪委书记;当地时间;阿里亲王;转达亲切问候;中约建交以来;不断取得新进展;与……共同努力;全面推进;各领域务实合作;平等、互利、共赢的合作关系;不断向前发展;正在国外访问的;阿卜杜拉二世国王;转达良好祝愿;中东和平进程;发挥积极而重要的作用;视中国是一个公正友好的国家;发展对华关系;多领域合作;取得新成果;阐述在……问题的原则立场。

5. Дайте китайские эквиваленты следующих словосочетаний:

Член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК; секретарь Центральной комиссии по проверке дисциплины; передать кому-либо наилучшие пожелания от кого-либо; играть позитивную и важную роль в деле ближневосточного мирного урегулирования; находящийся с визитом за рубежом; придавать большое значение развитию двусторонних отношений; отношения между двумя странами были отмечены постоянным движением вперед.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]