
- •Вантажні перевезення
- •Unit 1 the role of transportation in logistics chain
- •1 Here are the answers to some questions from the text. What are the questions?
- •2 Find Ukrainian equivalents in b to English phrases in a.
- •3 Study the following:
- •4 Translate the sentences into English. Pay attention to the choice of words above mentioned.
- •5 Read the text and fill in the gaps with phrases from the box above the text. Translate the text.
- •7 Translate the pairs of word combinations. Pay attention to noun-noun structure.
- •Unit 2 the essentials of freight transportation
- •2 The following words in column a are often misused. Study the words and their definitions in column b.
- •3 Fill in the gaps with words from Exercise 2.
- •4 Think about the functions of freight transportation and complete the chart below.
- •5 Study the following:
- •6 Translate the following sentences into English choosing from goods, merchandise, commodity or wares.
- •Intermodal transportation (Part I)
- •1 Are the following statements true or false, according to the text?
- •2 Study the following phrases, recall the sentences in which they are used in the text and use them in sentences of your own.
- •3 Find antonyms in a and b.
- •4 Read the sentences and fill in the gaps with prepositions from the box below. Translate the sentences.
- •5 Translate the following sentences into English:
- •6 Read the text and fill in the gaps with words from the box below and translate the text.
- •Intermodal transportation (Part II)
- •1 Add the necessary words to make up questions with the following cues and then answer the questions.
- •2 Draw a diagram of a multimodal chain of container-transportation services and explain the process of intermodal freight transportation.
- •3 Complete the table. Put a stress mark in front of the stressed syllable in each word.
- •4 Complete the gaps with words from Exercise 3. Pay attention to the grammatical context.
- •5 Study the following:
- •6 Translate into Ukrainian.
- •8 Translate into English.
- •Unit 5 history of intermodal freight transport
- •Answer the questions.
- •2 Match the English words in a with the Ukrainian equivalents in b.
- •3 Find Ukrainian equivalents in b to English phrases in a.
- •4 What do the following numbers in the text refer to?
- •5 Study the following and find sentences with participles in the text.
- •6 Study the table in Exercise 5. Complete the sentences. Use the correct forms of participle.
- •7 Study the table in Exercise 5. Translate the sentences into English. Use participles.
- •Unit 6
- •Intermodal vehicles
- •1 Read the paragraphs about rail transport and answer the questions.
- •2 Are the following statements true or false, according to the paragraphs about container ships, trucking and barges?
- •3 Find Ukrainian equivalents in b to English phrases in a.
- •4 Study the following:
- •5 Translate the following sentences into Ukrainian:
- •6 Study the following:
- •7 Translate the sentences. Use passive infinitive.
- •Unit 7 containers
- •1 Here are the answers to some questions from the text. What are the questions?
- •2 Complete the definitions using the information from the text.
- •3 Match the English words in a with the Ukrainian equivalents in b.
- •4 Study the following about numbers:
- •5 Practise saying the following numbers:
- •6 Read the text and fill in the gaps with the words from the box below. Translate the text.
- •Double-stacked container transport
- •Unit 8 types of containers
- •Fig.1 Types of Containers
- •1 Answer the following questions:
- •2 Match the descriptions of a material (column a) with its name (column b).
- •3 Read the text and fill in the gaps with the words from the box below and translate the text.
- •4 Match the phrases in a with their Ukrainian equivalents in b.
- •5 Translate into English.
- •Unit 9 high-cube and hard –top containers
- •1 Choose the correct answer.
- •2 Match the phrases in a with their Ukrainian equivalents in b.
- •3 Do Exercise 4. Put the verbs in brackets in the correct form.
- •5 Translate the following sentences into English:
- •Unit 10 refrigerated containers
- •1 Answer the questions.
- •2 Find Ukrainian equivalents in b to English phrases in a.
- •3 Study the following:
- •4 Translate the sentences into Ukrainian paying attention to the usage of the preposition for followed by the infinitive.
- •6 Fill in relative pronouns and translate the sentences.
- •Unit 11 open-top, tank containers and flatracks
- •1 Add the necessary words to make up questions with the following cues and then answer the questions.
- •2 Match a line in a with a line in b.
- •3 In the following lists of four words the pronunciation of a letter or a combination of letters in one word is different. The two vowel sounds are given to help you.
- •4 Find synonyms in a and b.
- •5 Fill in the gaps with words from exercises 3 and 4.
- •6 Translate into English.
- •Unit 12 coordination of container transport
- •1 Here are the answers to some questions from the text. What are the questions?
- •2 Match the English words in a with the Ukrainian words in b.
- •3 Fill in the gaps with words from Exercise 2.
- •4 Underline the stressed syllables.
- •Unit 13 a satellite navigation system
- •1 Answer the questions.
- •2 Find in the text English equivalents to the following Ukrainian phrases:
- •3 Complete the gaps with the words from Exercise 4. Pay attention to the grammatical context.
- •4 Match a line in a with a line in b.
- •5 Study the following:
- •6 Choose un-, in-, il-, non-, or im- to form the opposites of the following words:
- •7 Read the text and fill in the gaps with words from the box above the text. Translate the text.
- •Transport hub
- •Unit 14
- •Interaction between fleet manager and site manager
- •1 Add the necessary words to make up questions with the following cues and then answer the questions.
- •2 Find Ukrainian equivalents in b to English phrases in a.
- •3 Study the following:
- •4 Translate the following sentences into Ukrainian:
- •5 Translate the following sentences into English.
- •Unit 15
- •Internal and external costs of freight transport
- •2 Fill in the gaps with words from Exercise 1. Pay attention to the grammatical context.
- •3 Read the text and complete the chart.
- •4 Do Exercise 3. Retell the text. Unit 16 Environmental impact of road freight transport
- •1 Are the following statements true or false, according to the text?
- •2 Find Ukrainian equivalents in b to English phrases in a.
- •3 Discuss the best ways of reducing environmental impact of road freight transport in major cities.
- •4 Study the following phrases with prepositions and recall the sentences in which they are used in the text:
- •5 Translate into English.
- •6 Choose the right form to fill in the gaps.
- •Unit 17 rail freight transport
- •5 Find English equivalents of Ukrainian verbs. Pay attention to the prepositions:
- •6 Translate the sentences using the verbs from Exercise 5
- •Unit 18 rail freight service in great britain
- •1 Answer the questions.
- •2 What do the following numbers in the text refer to?
- •3 Find Ukrainian equivalents in b to English phrases in a.
- •4 Match a line in a with a line in b.
- •5 Fill in the gaps with words from Exercise 4. Pay attention to the grammatical context.
- •6 Read the text and fill in the gaps with the prepositions from the box below. Translate the text.
- •Unit 19 freight on british rail and the channel tunnel
- •1 Answer the questions.
- •2 Find synonyms in a and b.
- •3 Match the phrases in a with their Ukrainian equivalents in b.
- •4 Match a word in a with its definition in b.
- •5 Fill in the gaps with the words from Exercise 4.
- •6 Find the sentences in the text used in the Present Indefinite Tense (Passive).
- •7 Rewrite the following sentences in the Present Simple Passive and translate the sentences.
- •Unit 20 the near future of the freight movements
- •Answer the questions.
- •2 Find synonyms in a and b.
- •3 Match the words in a with their synonyms in b.
- •4 Write the summary of the text using the following „scheme”:
- •5 Translate into English.
- •References
МІНІСТЕРСТВО НАУКИ ТА ОСВІТИ УКРАЇНИ
НАЦІОНАЛЬНИЙ ТРАНСПОРТНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
Астаніна Н.В., Березова Л.С., Сахнюк Т.В.,Четверухіна О.Б.
Вантажні перевезення
навчальний посібник з англійської мови
КИЇВ 2010
Вантажні перевезення.Навчальний посібник з англійської мови / Астаніна Н.В., Березова Л.С.,Сахнюк Т.В.,Четверухіна О.Б. – К.: НТУ, 2010. – с.
Відповідальний за випуск: Астаніна Н.В.
Рецензент: старший викладач Самар О.М.
Зміст посібника орієнтовано на формування у студентів професійних мовних компетенцій, що сприятиме їхньому ефективному функціонуванню у професійному середовищі, пов‘язаному з організацією вантажних перевезень. Значна увага приділяється подоланню лексичних і граматичних труднощів.
Укладачами посібника враховані Загальноєвропейські рекомендації з мовної освіти.
Призначено для студентів других курсів вищих навчальних закладів за спеціальностями напряму «Транспортні технології»
CONTENTS
Вступ |
|
|
4 |
Unit 1 |
The Role of Transportation in Logistics Chain |
|
8 |
Unit 2 |
The Essentials of Freight Transportation |
|
12 |
Unit 3 |
Intermodal Transportation (Part I) |
|
15 |
Unit 4 |
Intermodal Transportation (Part II) |
|
18 |
Unit 5 |
History of Intermodal Freight Transport |
|
22 |
Unit 6 |
Intermodal Vehicles |
|
26 |
Unit 7 |
Containers |
|
29 |
Unit 8 |
Types of Containers |
|
33 |
Unit 9 |
High-Cube and Hard-Top Containers |
|
37 |
Unit 10 |
Refrigerated Containers |
|
40 |
Unit 11 |
Open-Top, Tank Containers and Flatracks |
|
43 |
Unit 12 |
Coordination of ContainerTransport |
|
46 |
Unit 13 |
A Satellite Navigation System |
|
48 |
Unit 14 |
Interaction between Fleet Manager and Site Manager |
|
51 |
Unit 15 |
Internal and External Costs of Freight Transportation |
|
55 |
Unit 16 |
Environmental Impact of Road Freight Transport |
|
57 |
Unit 17 |
Rail Freight Transport |
|
61 |
Unit 18 |
Rail Freight Service in Great Britain |
|
64 |
Unit 19 |
Freight on British Rail and the Channel Tunnel |
|
67 |
Unit 20 |
The Near Future of Freight Movements |
|
70 |
Glossary |
|
|
74 |
References |
|
|
81 |
ВСТУП
Посібник складено для студентів ІІ курса, які навчаються за фаховим спрямуванням підготовки “Вантажні перевезення”, і розроблено відповідно до „Тимчасового положення про оцінювання знань студентів денної форми навчання при використанні кредитно-модульної системи організації навчального процесу в Національному транспортному університеті ”.
Основні терміни, поняття та їх визначення.
Кредитно-модульна система організації навчального процесу – це модель організації навчального процесу, яка ґрунтується на поєднанні модульних технологій навчання та залікових освітніх одиниць (залікових кредитів).
Модуль – це задокументована завершена частина освітньо-професійної програми (навчальної дисципліни, практики, державної атестації), що реалізується відповідними формами навчального процесу. Модуль включає в себе один модуль або блок змістових модулів.
Змістовий модуль – це логічно завершена, системно впорядкована і структурована за окремими навчальними елементами частина теоретичних знань та практичних вмінь навчальної дисципліни або практики студентів, що реалізується відповідними формами навчального процесу протягом певного оптимальног часу, визначеного на їх засвоєння.
Заліковий кредит – це одиниця виміру навчальног навантаження необхідного для засвоєння змістових модулів (модулів). 1 кредит = 36 ак. год. повного навчального навантаження (аудиторні та СРС) – за шкалою ECTS (ECTS – (European Credit Transfer accumulated System) Європейська кредитно-трансферна акумувальна система кредитних одиниць). 1 кредит = 54 ак. год. повного навчального навантаження (аудиторні та СРС) – за національною шкалою.
Модульний контроль – це один із видів контролю стану засвоєння системи знань та вмінь з модуля навчальної дисципліни, що включає один модуль або блок змістових модулів. Форми модульного контролю визначаються у відповідності до елементів модуля даної дисципліни (тестування, письмова контрольна робота, захист курсового проекту (роботи), захист звіту з практики тощо).
Підсумковий контроль – це контроль стану засвоєння знань та вмінь студента з навчальної дисципліни в цілому в семестрі. Форми підсумкового контролю – залік, екзамен.
Поточне оцінювання знань – це контроль стану засвоєння поточних знань в рамках змістового модуля. Форми поточного оцінювання знань визначаються у відповідності до елементів змістового модуля даної дисципліни.
Рейтинговий показник студента з дисципліни – це числова величина, яка дорівнює сумі набраних студентом балів у відповідності до запровадженої єдиної шкали оцінок за однією з наведених нижче процедур:
з усіх контрольних зрізів з дисципліни у семестрі (відвідування занять, поточне оцінювання знань при вивченні змістових модулів, модульний контроль, наукова робота), якщо студент не приймає участі у підсумковому контролі;
нормованої кількості балів за роботу у семестрі, кількості балів, отриманих під час підсумкового контролю, наукову роботу, якщо студент приймає участь у підсумковому контролі.
Рейтинговий показник студента з модуля дисципліни – це числова величина, яка дорівнює сумі набраних балів з відвідування занять та поточного оцінювання знань при вивченні змістових модулів, модульного контролю.
Рейтинг студента – це порядкова позиція студента в групі за результатами навчання з навчальної дисципліни або з усіх навчальних дисциплін (визначається за середнім арифметичним рейтингових показників з усіх навчальних дисциплін).
Кредитно-модульна система передбачає запровадження рейтингової системи
оцінювання знань студентів і шкалу оцінок за єдиними критеріями відповідно до табл. 1.
Табл. 1
За шкалою ECTS |
За національною шкалою |
За шкалою уні-ту (в балах) |
Примітка |
A |
Відмінно |
90-100 (+n)* |
При підрахунку кількості балів з рейтингу студента належить користуватися системою підрахунку (m+n). Тут m - кількість балів отриманих студентом під час вивчення дисципліни, – до 100 балів загалом; n –кількість балів, отриманих студентом з відповідної дисципліни за наукову роботу до 15 балів. |
BC |
Добре |
75-89 |
|
DE |
Задовільно |
60-74 |
|
FX |
Незадовільно з можливістю повторного складання |
1-59 |
* – Якщо студент, при урахуванні його наукової роботи, набирає більше 100 балів, то він отримує А (за шкалою ECTS), “відмінно” (за національною шкалою).
Поточний контроль успішності студентів здійснюється протягом семестру помодульно. У процесі опанування навчальним матеріалом модуля кожної дисципліни оцінюється аудиторна робота студента, самостійна робота студента і модульна контрольна робота.
Система модульно-рейтингового контролю навчальних досягнень студентів І-ІІ курсів денної форми навчання однакова. До структури кожного модуля входять такі складові:
Відвідування |
Аудиторна робота студента |
Позааудиторна самостійна робота студента |
Модульна контрольна робота |
Рейтинг кожного модуля складається з суми оцінок за:
відвідування;
аудиторну роботу студента протягом вивчення навчального матеріалу модуля;
позааудиторну самостійну роботу студента протягом вивчення навчального матеріалу модуля, а також оцінки за
модульну контрольну роботу.
Поточне оцінювання всіх видів навчальної діяльності студента здійснюється в національній 4-бальній системі – "5"("відмінно"), "4"("добре"), "3"("задовільно"), "2"("незадовільно").
Результати поточного оцінювання фіксуються викладачем у журналі обліку успішності студентів, який є обов‘язковим документом.
Модульний контроль проводиться в один з днів останніх двох тижнів жовтня та останніх двох тижнів грудня в осінньому семестрі, останніх двох тижнів березня та останніх двох тижнів травня у весняному семестрі.
У кінці вивчення навчального матеріалу модуля (після проведення модульної контрольної роботи) викладач виставляє середню оцінку в 4-бальній ситемі за аудиторну роботу студента, позааудиторну самостійну роботу студента та модульну контрольну роботу.Кількість поточних оцінок з аудиторної та позааудиторноїсамостійної роботи студента повинна бути максимально достатньою для об‘єктивного виявлення повноти та глибини засвоєння студентом навчального матеріалу модуля. Ці оцінки викладач трансформує в рейтинговий бал таким чином:
Відвідування:
90%-100% - 5 балів
70%-90% - 4 бали
50%-70% - 3 бали
30%-50% - 2 бали
10%-30% - 1 бал
0%-10% - 0 балів.
Аудиторна робота студента:
"5" – 15 балів;
"4" – 11 балів;
"3" – 7 балів;
"2" – 4 бали;
не був присутнім на жодному занятті – 0 балів.
3. Позааудиторна самостійна робота студента:
"5" – 10 балів;
"4" – 8 балів;
"3" – 6 балів;
"2" – 4 бали;
не виконав жодного завдання з позааудиторної самостійної роботи – 0 балів.
4. Модульна контрольна робота
"5" – 20 балів;
"4" – 16 балів;
"3" – 12 балів;
"2" – 8 балів;
не з‘явився на модульну контрольну роботу – 0 балів.
Максимальний рейтинг студента за один модуль становить 50 балів.
Максимальний рейтинговий бал з іноземної мови за семестр становить 100 балів. Усім студентам, які мають рейтинговий бал 60 одиниць і більше, набраний рейтинговий бал зберігається і підсумкова оцінка виставляється автоматично – "зараховано" за національною шкалою, а за шкалою ECTS
90-100 – А – відмінно
75-89 – ВС – добре
60-74 – DE – задовільно
1-59 – FX – незадовільно з можливістю повторного складання.
Студенти, які мають рейтинговий бал 59 балів і нижче або які хочуть покращити рейтинговий бал, складають підсумковий (семестровий) екзамен (залік). При цьому отримані ними бали за семестр переводяться у нормовану кількість балів за роботу у семестрі за наступною схемою:
75-89 = 40
60-74 = 30
35-59 = 20
17-34 = 10
< 17 = 0
На підсумковому (семестровому) іспиті (заліку) відповідь студента максимально може бути оцінена в 60 балів.
50 – 60 - (відмінно)
41 – 49 - (добре)
30 – 40 - (задовільно)
0 – 29 - (незадовільно)
Рейтинг студента, що приймає участь у підсумковому контролі, складається з суми нормованої кількості балів за роботу у семестрі та кількості балів отриманих за підсумковий контроль.