- •Додаток до екзаменаційного білету № 1
- •Додаток до екзаменаційного білету № 2
- •Додаток до екзаменаційного білету № 3
- •Додаток до екзаменаційного білету № 4
- •Додаток до екзаменаційного білету № 5
- •Додаток до екзаменаційного білету № 6
- •Додаток до екзаменаційного білету № 7
- •Додаток до екзаменаційного білету № 8
- •Додаток до екзаменаційного білету № 9
- •Додаток до екзаменаційного білету № 10
- •Додаток до екзаменаційного білету № 11
- •Додаток до екзаменаційного білету № 12
- •Додаток до екзаменаційного білету № 13
- •Додаток до екзаменаційного білету № 14
- •Додаток до екзаменаційного білету № 15
- •Додаток до екзаменаційого білету № 16
- •Додаток до екзаменаційного білету № 17
- •Додаток до екзаменаційного білету № 18
- •Додаток до екзаменаційного білету № 19
- •Додаток до екзаменаційного білету № 20
- •Додаток до екзаменаційного білету № 21
- •Додаток до екзаменаційного білету № 22
- •Додаток до екзаменаційного білету № 23
- •Додаток до екзаменаційного білету № 24
- •Додаток до екзаменаційного білету № 25
- •Додаток до екзаменаційного білету № 26
Додаток до екзаменаційного білету № 17
Прочитайте та перекладіть текст. Дайте відповідь на запитання.
Le chien rencontre son ancien maître
Un jour, Ami voit sur la grande route un homme. C'est son ancien maître. L'homme arrive et dit:
— Bonjour, Ami.
— Bonjour, répond le chien.
Il n'est pas content de voir son ancien maître.
— Tu ne m'aimes pas, dit l'homme, tu as raison. Je suis mauvais. J'ai tes yeux, mais je suis puni. Je ne suis plus aveugle et je n'ai plus de pain. Les hommes travaillent pour manger. Je veux manger sans travailler. Je veux être aveugle. Prends mes yeux et mène-moi par les routes.
— Je ne veux pas te mener par les routes, répond le chien. J'ai de bons maîtres. Je suis heureux. Je ne suis plus aveugle. J'ai les yeux du bon chat. Et le chat...
L'homme n'écoute plus. Il va vers le chat.
— Bon chat, dit l'homme, veux-tu prendre mes yeux? Tu es aveugle. Je te donne mes yeux.
— Je ne suis pas aveugle, répond le chat. La souris est aveugle. L'homme va vers la souris. Il dit:
— Bonne petite souris aveugle! Je te donne mes yeux. Prends mes yeux. Mène-moi par les routes, de maison en maison.
La souris est très contente. Elle prend les yeux de l'homme. L'ancien maître du chien est aveugle. La souris mène l'homme par les routes. La souris est très petite. Elle ne peut pas mener l'homme. Il se heurte aux arbres de la route. Le chien voit: son ancien maître se heurte à un arbre et tombe. Ami court vers l'homme.
Chien, chien! appellent ses amis. Ami est très heureux avec ses nouveaux maîtres, son
Граматичне завдання. Перекладіть французькою мовою.
1. Де ваші друзі звичайно проводять літні канікули?
2. Діти спостерегали за чоловіком, який проходив перед ними ні кажучі жодного
слова.
3. Я Вам цього ніколи не пробачу.
4. Якщо поїзд не запізниться, ми приідемо через годину.
5. Раптом ми зрозуміли, що трапилось щось неможливе.
Завідувач кафедри ______ Пiкалова А.О. Викладач ______Чернишова О.В.
-
ЗАТВЕРДЖУЮ
Перший проректор
__________ Л.О. Петриченко
“ ” _____________ 2009 р.
Міністерство освіти і науки України
Головне управління освіти і науки
Харківської обласної державної адміністрації
Харківський гуманітарно-педагогічний інститут
Додаток до екзаменаційного білету № 18
Прочитайте та перекладіть текст. Дайте відповідь на запитання.
Mes enfants me pèsent tant que, certains jours, furtivement, en cachette, j'ai envie de fuir, de tout planter là. Si je reste ce n'est pas pour faire mon devoir c'est parce que je sais que, une fois partie, je ne profiterai pas de ma liberté, je ne trouverai pas une seconde de cette insouciance dont j'ai tant envie. Je sais, par expérience, que je ne me reposerai que lorsque je les sentirai en paix, responsables d'eux-mêmes, heureux si possibles. Je les aime.
Je les aime plus que moi-même et c'est pour cette raison que je suis souvent maladroite avec eux. Il arrive en effet que je manque de sommeil et de solitude à un point tel que je ne les comprends plus, je réponds alors ou j'agis brutalement. Inconsciemment je défends ma carcasse, je suis comme une bête traquée qui donnerait des coups de corne à droite et à gauche, qui se mettrait à ruer contre n'importe quoi, n'importe qui.
Je ferais mieux de me reposer régulièrement, de fermer ma porte, d'exiger un moment de chaque journée pour moi toute seule. Ce serait raisonnable. Je n'y arrive pas. Je ne peux dormir que lorsqu'ils dorment tous les trois. J'ai toujours peur de passer à côté d'un moment important que l'un d'eux aurait vécu seul alors qu'il aurait eu besoin de moi. Je crains qu'une simple porte, une simple cloison, un simple sommeil m'éloigne d'eux mieux qu'une absence, mieux qu'une mort, mieux qu'une distance de milliers de kilomètres.
D’après Marie Cardinal.La clé sur la porte.
.
Граматичне завдання. Перекладіть французькою мовою.
1. Скільки вільних стільців у вашій аудиторії? –Достатньо для усіх.
2. Море було спокійне, кораблі повільно поверталися в порт.
3. Ів приїде до нас наступною весною і ми побачимося.
4. Вираз його обличча мене дуже здивував, я його таким ніколи не бачив.
5. Вчора вони сказали мені, що відправили листа ще два тиждня тому. .
Завідувач кафедри ______ Пiкалова А.О. Викладач ______Чернишова О.В.
-
ЗАТВЕРДЖУЮ
Перший проректор
__________ Л.О. Петриченко
” _____________ 2009 р.
Міністерство освіти і науки України
Головне управління освіти і науки
Харківської обласної державної адміністрації
Харківський гуманітарно-педагогічний інститут
