
- •2.1. Анализ инаугурационной речи президента сша Барака Обамы от января 2009 г. Введение
- •2.1.1. Контекст
- •2.1.2. Ритмичность и параллелизм
- •2.1.3. Оттенение
- •2.1.4. Лексическая цепь для обозначения будущих изменений
- •2.1.5. Цитирование других ораторов
- •2.1.6. Элементы проповеди
- •2.2. Сравнение риторики Борака Обамы и Хиллари Клинтон
- •2.2.1. Реализм Хиллари и Оптимизм Обамы
- •2.2.2. Преодоление партийных противоречий
- •Заключение
- •Список используемой литературы:
2.1.3. Оттенение
Оттенение (foregrounding – передний план) – придание особого значения элементу текста (Оксфордский словарь литературных терминов). Зачастую повторение определенных синтаксических конструкций используется в целях оттенения на фоне второстепенной информации. Нередко данный прием используется в сочетании с параллелизмом: к примеру неоднократное употребление слов “прочность” и “слабость” подчеркивает их противоложность.
Обама часто противопоставляет понятия правды и лжи, добра и зла. При этом первые всегда побеждают.
For we know that our patchwork heritage is strength, not a weakness.
We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus - and non-believers. We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth;
and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from the dark chapter stronger and united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass;
“hatreds – pass . . . tribe – dissolve . . . humanity – reveal”
Наше смешанное наследие – сила, а не слабость.
Мы нация Христиан и Мусульман, Евреев и исповедующих Хинду, и атеистов. Мы сформированы всеми языками и культурами, пришедшими со всех концов света.
И поскольку мы испытали горечь гражданской войны и сегрегации, и восстали из тьмы более сильными и едиными, мы можем только надеяться, что однажды старая ненависть пройдет.
2.1.4. Лексическая цепь для обозначения будущих изменений
С точки зрения Харта, риторика – это средство убеждения, “искусство, которое делает историю из ничего, используя символы, заставляющие нас снова пережить забытое…” “История оратора всегда имеет цель, но никогда не раскрывает ее ради самой себя”. В данной главе будут рассмотрены особые риторические приемы, которые способствуют донесению мысли до слушателя. Харт определяет их следующим образом: “оратор должен казаться помощником нежели заинтересованным лицом, он должен убедить слушателя в необходимости сделать новый выбор” (the speaker must come to be regarded as a helper rather than an exploiter; the speaker must convince the listener that new choices need to be made”).
В своих речах Обама заявляет, что “тупик пройден и нация должна начать работу над обновлением Америки”. С целью предвосхитить наступающие изменения и подчеркнуть их новизну он говорит о новом поколении 21 века. Таким образом, используется особая лексическая цепочка, постепенно приводящая слушателя к согласию с конечными выводами.
Этот прием начинает действовать со вступительных слов “My fellow citizens” – “Дорогие сограждане”, когда президент ставит себя на равне с рядовыми американцами. Следующим шагом является представление Америки в виде семьи, которая выступает в качестве связующего звена между поколениями, передавая идеалы и традиции от одного к другому. Затем Обама заявляет, что “Мы народ остаемся верными иделам своих предков и конституции”. Данный вывод повторяется на несколько ладов при цитировании Отцов основателей, призывающих к единству и верности.