- •Образцы ученических сочинений Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Вариант 5
- •Вариант 6
- •Вариант 7
- •Вариант 8
- •Вариант 9
- •Вариант 10
- •О чём еще можно написать:
- •Вариант 11
- •Вариант 12.
- •Вариант 13
- •Вариант 14
- •Вариант 15
- •Вариант 16
- •1. Зачем нужны запятые?
- •2. Зачем нужно двоеточие?
- •3. Зачем нужно тире?
- •4. Зачем нужна пунктуация?
- •5. Зачем нужны знаки препинания?
- •Вариант 17
- •Вариант № 18
- •О чем еще можно писать по данному тексту?
- •Вариант № 19
- •Вариант № 20
- •Вариант 21
- •Вариант 22
- •Вариант 23
- •Вариант 24
- •Вариант 25
- •Вариант 26
- •Вариант 27
- •Вариант 28
- •Вариант 29
- •Вариант 30
- •Вариант 31
- •Вариант 32
- •Вариант 33
- •Вариант 34
- •Вариант 35
- •Вариант 36
Вариант 6
«Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует свих героев». (Литературная энциклопедия)
«Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует свих героев», - говорится в Литературной энциклопедии. Для того чтобы убедиться в правильности выражения, взятого из Литературной энциклопедии, обратимся к фрагменту сказки Антуана Сент-Экзюпери «Маленький принц», французского писателя, поэта и летчика.
Несомненно, диалог придаёт повествованию драматичность, позволяет раскрыть характер героя через его реплики, показывает идейно-нравственную позицию героев и автора. Именно это мы и наблюдаем в предложенном фрагменте: тема дружбы здесь основная, и раскрывает ее автор с помощью диалога, характеризующего обоих действующих персонажей. Мы слышим Маленького принца, и представляем вежливого (3), любознательного и дружелюбного (26), неравнодушного и доброго (39,40) мальчика.
Разговор героев помогает нам лучше узнать и другого героя - Лиса, его характер также раскрывается в разговоре с Маленьким принцем. он показан умным (12-16, 27-31), дружелюбным (15,16), мудрым (44-48,50,52).
Действительно, прав был составитель Литературной энциклопедии в том, что «автор может внести соответствующие оттенки в … диалог», с помощью которого он не только «характеризует своих героев», но и мягко, ненавязчиво выражает главную мысль: «Мы в ответе за тех, кого приручили».
Вариант 7
«Нет таких звуков, красок, образов и мыслей, для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения». (Константин Георгиевич Паустовский)
1
Прав Константин Георгиевич Паустовский, утверждавший, что «…нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, чего нельзя было бы передать русским словом».
Русский язык, действительно, очень богат. Многие слова в нем используются не только в прямом, но и переносном смысле. На этом свойстве языка основываются изобразительные средства: эпитеты, метафоры, олицетворения, которые помогают писателю достигнуть большей выразительности. Чтобы доказать это, обратимся к тексту Юрия Яковлевича Яковлева.
Например, олицетворения (51, 52) служат целям создания ярких, выразительных картин природы. Она, как и человек, может быть весёлой и грустной, радостной и печальной, ясной и суровой, может отражать настроение человека. А, описывая настроение собаки, ее тоску, показывая, что окружающий мир сопереживает её горю, автор использует эпитеты: мелким и плоским становится море (2), беззвучно откатываются волны (3), неподвижно, в странном оцепенении сидит собака (6), «погасшее небо плотнее прижалось к сонным волнам» (52)…
Таким образом, мы пришли к выводу, что страдание собаки Ю.Я.Яковлев смог передать с помощью «точного выражения» слов, то есть любые чувства, мысли мы можем передать «русским словом».
2
Константин Георгиевич Паустовский утверждает: «…нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, чего нельзя было бы передать русским словом».
Русский язык, действительно, очень богат. Словами можно искусно рисовать, как красками, можно мастерски вышивать, точно бисером, можно запечатлеть звуки на бумаге, как в музыке… Словами можно сделать зримым, воображаемым, осязаемым, ощутимым окружающий мир. Чтобы доказать это, обратимся к тексту Юрия Яковлевича Яковлева.
Так, с помощью метафор «рухнула радуга и её обломки прибило к берегу» (26) писатель рисует невыносимую боль собаки, которая потеряла хозяина.
Гипербола «застыла в вечном ожидании» (54) раскрывает её состояние: она осталась без друга-хозяина – одна со своей болью.
Таким образом, мы пришли к выводу, что страдание собаки Ю.Я.Яковлев смог передать с помощью слов и их «точного выражения».
36
Прав был К. Г. Паустовский, утверждавший, что «…нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, чего нельзя было бы передать русским словом». Прав потому, что русский язык очень богат. Многие слова в нем используются не только в прямом, но и переносном смысле. На этом свойстве языка основываются изобразительные средства: эпитеты, метафоры, олицетворения, которые помогают писателю достигнуть большей выразительности. Обратимся к тексту.
Так, в предложении 36 говорится о том, что мальчик зашептал «горячо и непонятно». Перед нами эпитеты, выраженные наречиями. Они помогают писателю передать волнение и страх подростка.
В предложении 53 нахожу ярчайшую метафору: «…их вынули из ее души, и теперь ослепла и оглохла не только она, но и ее душа…». Какие волнующие слова, характеризующие состояние бедной матери!
Таким образом, могу сделать вывод, что слово может не только назвать предмет или действие, но и передать любое состояние человека. Об этом писал поэт Я. Козловский:
Слова умеют плакать и смеяться,
Приказывать, молить и заклинать,
И, словно сердце, кровью обливаться,
И равнодушно холодом дышать.
47
Слова К. Г. Паустовского понимаю так: нет во Вселенной предмета, для которого не придумал человек точных слов. Особенно богат на выражения русский язык, потому что многие слова в нем используются в прямом и переносном значении, огромно количество синонимов и антонимов, паронимов и фразеологизмов, сравнений и метафор. Обратимся к тексту.
Так, в предложении 52 говорится о том, что «…погасшее небо плотно прижалось…к волнам». Перед нами метафора, с помощью которой автор передает сонливость вечерней природы, окружающей Косту, и навевает грустное настроение.
В предложении 33, 53 и 54 нахожу слова и словосочетания, которые ярко характеризуют преданного пса. Так, фразеологизм «не отрывала глаз» помогает писателю показать, как верно ждет своего погибшего хозяина собака. А эпитеты в словосочетаниях «бессменный пост» и «вечное ожидание» придают тексту особую выразительность, обостряют трагичность описанной ситуации.
Таким образом, могу сделать вывод, что прав был русский писатель К. Г. Паустовский, утверждавший, что «…нет таких звуков, красок, образов и мыслей, для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения».
