Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Деловые переговоры и делвая переписка на иностр...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
306.18 Кб
Скачать

Задание № 9. Заполните пропуски соответствующими глаголами, переписав письмо:

1. have not arrived 5. found 9. was torn

2. have contacted 6. received 10. were damaged

3. have not had 7. showed

4. have infirmed 8. unpacked

C. R. Mendez S. A.

Avda. Del Ejercito 83 E-48015 Bilbao

The Sales Manager 15 October 20...

Seymore Furniture Ltd.

Tib Steet

Maidenhead

Berks. SL6 5DS

Dear Mr. Harrison,

I am writing to complain a shipment of office furniture we ___________ yesterday against our invoice no G 3190/1.

The crates ___________ on the outside, and looked as if they had been roughly handled. When we ___________ them, we ___________ that some of the chair legs were bent and rusty, and the fabric on the seating ___________, or ___________ signs of wear.

Two further crates from the consignment ___________ yet, so we ___________ the opportunity of inspecting them. I ___________ the shipping company that we cannot accept this consignment from you, and they ___________ your insurers.

As we will be unable to retail this consignment in our stores, we are returning the shipment to you carriage forward, and we shall expect a full refund.

Yours sincerely,

C. R. Mendez

Managing Director

Задание № 10. Переведите текст на английский язык:

- Мне кажется, что эта претензия не достаточно обоснована. Причиной этой задержки была забастовка в порту. Им не удастся выиграть, если они передадут свою претензию на рассмотрение в арбитраж. Я думаю, что нам следует отклонить эту претензию.

- Не уверен. Я только что разговаривал с м-ром Клименко, коммерческим директором этой компании. Он проигнорировал все мои замечания. Они готовы обратиться в суд и показать, что настроены серьезно.

- Если они сделают это, мы будем вынуждены привлечь наших юристов.

- Мне не очень нравится эта идея, м-р Роджерс. В следующем году они собираются сделать у нас большой заказ. Если мы отклоним их претензию, то можем потерять его.

- Какую сумму они хотят получить в качестве компенсации за задержку?

- Примерно … фунтов.

- Может предложим им половину суммы?

- Неплохая идея. Попытаюсь предложить это м-ру Клименко.

- Хорошо. Но если они не согласятся, мы вынуждены будем отклонить их претензию.

- И в следующем году предлагайте им более длительные сроки поставки.

Задание № 11. Переведите на русский язык и напишите свой образец: Образец письма - рекламации

(Sample of Letter of Complaint)

Men’s Clothes Dealers Ltd.

142 South Road

Sheffield S20 4HL

England

18th April, 1997

Ref: Our Order No. 142 of 21th March, 1997

Dear Sirs,

Thank you for your delivery of men’s silk shirts, which we ordered on 21st March, 1997. At the same time we would like to draw your attention to the following.

After examination of the shirts we discovered some manufacturing defects:

  • there are oil stains on 12 shirts;

  • the color of button on 5 of the shirts does not match the colour of these shirts;

  • one shirt is in a different style.

We are returning the defective shirts by separate mail, carriage forward, and would ask you to replace them with shirts in the colours and sizes specified below:

Size Colour Quantity

15 white 9

17 white 1

14 blue 6

16 blue 2

We would appreciate a prompt reply.

Yours sincerely,

V. Smurov

Vladimir Smurov

Export-Import Manager