- •Бхагавадгита Перевод, вводная статья и словарь б.Л.Смирнова
- •Литературный перевод
- •О приниципах перевода бхагавадгиты
- •О ритмике гиты
- •Редакции и варианты бхагавадгиты, вопрос об основном тексте
- •Число шлок в Гите по Вйшампаяне
- •Издания гиты
- •Время создания гиты
- •Положение гиты в ряду других литературных памятников
- •Обрамление и построение поэмы
- •Содержание гиты по главам Этика (Главы I-VI) Онтология как пневматология (Главы VII-XII) Космология (Главы XIII-XV) Психология как социология (Главы XVI-XVIII) этика (Гл. I-VI)
- •Онтология как пневматология (Гл. VII-хii)
- •Космология (Гл. Хiii-хv)
- •Психология как социология (Гл. Хvi-хviii)
- •Глава I отчаяние арджуны
- •Так в Достославных Упанишадах Святой Бхагавадгиты, учении о Брахмо, писании йоги, в беседе Шри-Кришны и Арджуны гласит первая глава именуемая отчаяние арджуны
- •Глава II санкхья йога
- •Так в Достославных Упанишадах Святой Бхагавадгиты, учении о Брахмо, писании йоги, в беседе Шри-Кришны и Арджуны гласит вторая глава именуемая санкхья йога
- •Глава III йога действия
- •Так в Достославных Упанишадах Святой Бхагавадгиты, учении о Брахмо, писании йоги, в беседе Шри-Кришны и Арджуны гласит третья глава именуемая йога действия
- •Глава IV йога жертвы брахмо
- •Так в Достославных Упанишадах Святой Бхагавадгиты, учении о Брахмо, писании йоги, в беседе Шри-Кришны и Арджуны гласит четвертая глава именуемая йога жертвы брахмо
- •Глава V йога отречения от действий
- •Так в Достославных Упанишадах Святой Бхагавадгиты, учении о Брахмо, писании йоги, в беседе Шри-Кришны и Арджуны гласит пятая глава именуемая йога отречения от действий
- •Глава VI йога самообуздания
- •Так в Достославных Упанишадах Святой Бхагавадгиты, учении о Брахмо, писании йоги, в беседе Шри-Кришны и Арджуны гласит шестая глава именуемая йога самообуздания
- •Глава VII йога знания и осуществления его
- •Так в Достославных Упанишадах Святой Бхагавадгиты, учении о Брахмо, писании йоги, в беседе Шри-Кришны и Арджуны гласит седьмая глава именуемая йога знания и осуществления его
- •Глава VIII йога вечного брахмо
- •Так в Достославных Упанишадах Святой Бхагавадгиты, учении о Брахмо, писании йоги, в беседе Шри-Кришны и Арджуны гласит восьмая глава именуемая йога вечного брахмо
- •Глава IX йога царственного знания и царственной тайны
- •Так в Достославных Упанишадах Святой Бхагавадгиты, учении о Брахмо, писании йоги, в беседе Шри-Кришны и Арджуны гласит девятая глава именуемая йога царственного знания и царственной тайны
- •Глава X йога силопроявления
- •Так в Достославных Упанишадах Святой Бхагавадгиты, учении о Брахмо, писании йоги, в беседе Шри-Кришны и Арджуны гласит десятая глава именуемая йога силопроявления
- •Глава XI йога созерцания вселенской формы
- •Так в Достославных Упанишадах Святой Бхагавадгиты, учении о Брахмо, писании йоги, в беседе Шри-Кришны и Арджуны гласит одиннадцатая глава именуемая йога созерцания вселенской формы
- •Глава XII йога благоговейной любви
- •Так в Достославных Упанишадах Святой Бхагавадгиты, учении о Брахмо, писании йоги, в беседе Шри-Кришны и Арджуны гласит двенадцатая глава именуемая йога благоговейной любви
- •Глава XIII йога распознавания между полем и познавшим поле
- •Глава XIV йога освобождения от трех гун
- •Так в Достославных Упанишадах Святой Бхагавадгиты, учении о Брахмо, писании йоги, в беседе Шри-Кришны и Арджуны гласит четырнадцатая глава именуемая йога освобождения от трех гун
- •Глава XV йога высочайшего духа
- •Так в Достославных Упанишадах Святой Бхагавадгиты, учении о Брахмо, писании йоги, в беседе Шри-Кришны и Арджуны гласит пятнадцатая глава именуемая йога высочайшего духа
- •Глава XVI йога распознавания асурической и божественной участи
- •Глава XVII йога троякого подразделения веры
- •Так в Достославных Упанишадах Святой Бхагавадгиты, учении о Брахмо, писании йоги, в беседе Шри-Кришны и Арджуны гласит семнадцатая глава именуемая йога троякого подразделения веры
- •Глава XVIII йога отрешения
- •Так в Достославных Упанишадах Святой Бхагавадгиты, учении о Брахмо, писании йоги, в беседе Шри-Кришны и Арджуны гласит восемнадцатая глава именуемая йога отрешения так коhчается бхагавадгита
- •Толковый словарь
- •Библиографический указатель основные издания бхагавадгиты
- •Издания бхагавадгиты с комментариями
- •Основные переводы гиты Английские
- •Общая литература
Глава I отчаяние арджуны
Дхритараштра сказал:
-
На поле дхармы, на поле Куру, сойдясь для битвы, Что совершили наши, также Пандавы, Санджая?
Санджая сказал:
-
Дурйодхана, тогда строй Пандавов увидев, Приблизясь к наставнику, слово промолвил раджа:
-
Виждь, о наставник, огромную рать Пандавов, Ее сын Друпады, мудрый твой ученик, построил.
-
Искусные лучники, витязи здесь; в бою они равны Бхиме, Арджуне: Ююдхана, Вирата и Друпада – великий воитель –
-
Дхриштакету, Чекитана, раджа Кеши могучий, Шайбья, бык среди людей, Пуруджит, Кунтибходжа,
-
Удалой Юдхаманью, Уттамоджа могучий, Мощные витязи – Субхадры сыны, сын Друпади.
-
Лучших из наших узнай, дваждырожденный, Моей рати вождей, их тебе назову для сравнения:
-
Ты сам, владыка, и Бхишма, и Карна, и победоносный Крипа, Ашваттхаман и Викарна, и сын Самодатты могучий.
-
Есть много других отважных, ради меня не щадящих жизни Разным оружием владея, все они опытны в битве.
-
Недостаточна все ж наша сила, водимая Бхишмой, Их же достаточна сила, водимая Бхимой.
-
Поэтому все вы, по достоинству стоящие возле, Всячески охраняйте Бхишму, порознь и вместе!
-
Чтоб возбудить его бодрость, старший из Куру, предок, Доблестный в раковину затрубил, звучащую львиным ревом.
-
Тогда вмиг зазвучали раковины, литавры, бубны, Барабаны, трубы громоподобным гулом.
-
На колеснице громадной, белыми коньми влекомой, Стоя, Мадхава, Пандава в божественные раковины затрубили.
-
В Панчаджанью – Хришикеша, в Дэвадатту – Дхананджая; Врикодара же, страх наводящий, трубил в огромную раковину Паундру.
-
В Анантавиджаю, раджа, дул Юдхиштхира, сын Кунти, Накула и Сахадэва – в Сугхошу и Манипушпаку.
-
Великий лучник Кеши, витязь могучий Шикханди, Дхриштадьюмна, Вирата и непобедимый потомок Сатьяки,
-
Друпада, его потомки, Субхадры сын долгорукий, – Один за другим в раковины затрубили, земли повелитель
-
Этот кличь раздирал сердца сыновей Дхритараштры, Наполняя рокотом небо и землю
-
Тогда, увидав строй сынов Дхритараштры, мечущих стрелы, Поднял оружье Пандава, носящий знак обезьяны на стяге,
-
И Хришикеше, земли владыка, промолвил слово,
Арджуна сказал:
Останови меж двух ратей мою колесницу, Ачьюта,
-
Чтобы мне рассмотреть предстоящих витязей, жаждущих битвы, С ними мне нужно сразиться в возникающей схватке.
-
Тех знать я хочу, что сошлись там, в сраженье. Готовясь исполнить волю Дхритараштры, коварного сына.
Санджая сказал:
-
Вняв словам Гудакеши, остановил Хришикеша Огромную колесницу между двух войск, Бхарата.
-
Пред лицом Бхишмы, Дроны и всех царей воскликнул: "О Партха, смотри на сошедшихся куру!"
-
И увидал тогда Партха дедов, отцов, наставников, дядей, Товарищей, братьев, сыновей и внуков,
-
Тестей, друзей, стоящих в обеих ратях; Всех сошедшихся вместе родных увидал Каунтея.
-
Состраданием тяжко томим, скорбный, он так промолвил.
Арджуна сказал:
При виде моих родных, пришедших для битвы, Кришна,
-
Подкашиваются мои ноги, во рту пересохло. Дрожит мое тело, волосы дыбом встали,
-
Выпал из рук Гандива, вся кожа пылает; Стоять я не в силах, мутится мой разум.
-
Зловещи знамения вижу, не нахожу я блага В убийстве моих родных, в сраженье, Кешава.
-
Не желаю победы, Кришна, ни счастья, ни царства; Что нам до царства, Говинда, что в наслаждениях жизни?
-
Те, кого ради желанны царство, услады, счастье, В эту битву вмешались, жизнь покидая, богатства:
-
Наставники, деды, отцы, сыны, внуки. Шурины, тести, дяди – все наши родные.
-
Их убивать не желаю, Мадхусудана, хоть и грозящих смертью, Даже за власть над тремя мирами, не то, что за блага земные.
-
О Джанардана, после убийства сынов Дхритараштры, Что за радость нам будет? Мы согрешим, убивая грозящих оружьем.
-
Не надлежит убивать нам кровных сынов Дхритараштры, Ведь погубив свой род, как можем счастливыми быть, Мадхава?
-
Хоть и не видит греха их ум, пораженный корыстью, В уничтожении рода, в вероломстве преступном,
-
Как не понять постигающим зло поражение рода, Что нам, Джанардана, от такого греха отрешиться надо?
-
С гибелью рода погибнут непреложные рода законы; Если ж законы погибли, весь род предается нечестью,
-
А утвердится нечестье, Кришна, – развращаются женщины рода. Женщин разврат приводит к смешению каст, Варшнея!
-
Если смешение будет, в ад попадут и весь род, и убийцы рода; Ниспадают их предки, лишась возлияний и жертвенных клецек.
-
Преступленье губителей рода, смешавших касты, Упраздняет законы народа, семьи вековые устои.
-
Люди, лишась родовых законов, о Джанардана, Должны обитать в аду, так указует Писанье!
-
Горе, увы, тяжкий грех мы совершить замышляем: Ради желанья царских услад погубить своих кровных.
-
Если меня безоружного, без противления, сыны Дхритараштры С оружием в руках убьют в сраженье, мне будет отрадней.
Санджая сказал:
-
Так молвив, в боренье Арджуна поник на дно колесницы, Выронив лук и стрелы: его ум потрясен был горем.