Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
КОНСПЕКТ лекцій з Міжнародного приватного права...doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
3.63 Mб
Скачать

4. Колізійні питання форми

МІЖНАРОДНОГО ЦИВІЛЬНО-ПРАВОВОГО ДОГОВОРУ

Необхідність розгляду цих питань обумовлюється тим, що у разі ви­знання контракту недійсним у зв'язку з недотриманням форми, його всі інші можливі колізійні питання втрачають будь-який інтерес [1, с. 264].

На сьогодні головною колізійною прив'язкою, яка вирішує питан­ня, пов'язані з формою контракту, є правило «закон місця вчинення угоди» (locus formam regit actum). Згідно з цим правилом, відносини сторін у питаннях форми угоди підпорядковуються праву держави її укладення. Вважається, що цей принцип залишається непорушним, і його обмеження відоме невеликій кількості держав [1, с. 90].

В МПП здавна склалося правило, що форма договору (а в ширшому аспекті – будь-якого цивільно-правового акту) підпорядковується праву місця вчинення договору (акту) – «locus regit formam actus». У зв'язку з тим, що місце укладення договору може носити випадковий характер, в XIX ст. сформувалося правило, яке передбачає підпорядкування форми договору праву країни, яке регулює зміст договору – «lех causae». В даний час застосування до форми договору колізійної прив'язки «lех causae» отримало широке розповсюдження [5, с. 393].

Проте, у випадках з міжнародними договорами цивільно-право­вого характеру виникає ще одна специфічна складність, пов'язана з укладанням т.зв. «договору між відсутніми» (укладення договору за до­помогою телетайпу, факсу, телефону і т.д.). У зв'язку з цим у національних законодавствах вироблені різні модифікації застосування даної колізійної прив'язки. Так, у ряді країн для таких випадків за­пропоновано використовувати такий різновид зазначеного правила, як місце вчинення «останньої дії», тобто такої, без якої сам контракт вважається неможливим (неіснуючим). Але з цього питання також ви­никають розбіжності, пов'язані з відмінністю регулювання оферти та акцепту в різних національних законодавствах.

Ще одним колізійним питанням щодо форми контракту є питання про обов'язковість письмової форми міжнародних цивільно-правових договорів. За загальним правилом, прикладом якого є положення ст. 11 «Віденської конвенції ООН про договори міжнародної купівлі-продажу товарів» (1980), не вимагається, щоб такий міжнародний договір укладався чи підтверджувався в письмовій формі або підпорядковувався іншій вимозі щодо форми. Він може доводитися будь-якими засобами, включаючи усні свідчення. Як зазначається в літературі, в цій нормі «Віденської конвенції» (1980 р.) знайшла відображення практика міжна­родної торгівлі – не висувати до форми договору будь-яких формальних вимог.

Одночасно вказана Конвенція передбачила компромісний варіант для держав, які виходять з обов'язковості письмової форми. Суть його в тому, що держава, за­конодавство якого вимагає обов'язкового дотримання письмової форми для договору міжнародної купівлі-продажу, може зробити при приєднанні до Конвенції застереження про незастосування ст. 11 якщо хоча б одна сторона договору має комерційне під­приємство в цій державі (ст. 96 Конвенції) [5, с. 397].

У національних законодавствах дане питання здебільшого вирі­шується встановленням вимог щодо дотримання простої письмової форми (так, контракт, укладений за допомогою телетайпу або факсу, відповідає вимогам про письмову форму). Що стосується українсько­го законодавства, то згідно ч. 1 ст. 639 Цивільного кодексу України, договір може бути укладеним у будь-якій формі, якщо вимоги щодо форми договору не встановлені законом. Згідно ч. 2 ст. 671 ЦК України, договір у письмовій формі може бути укладений шляхом складання одного документа, підписаного сторонами, або шляхом обміну листа­ми, телеграмами, телетайпограмами, телефонограмами, за допомогою факсимільного, електронного чи іншого зв'язку або іншим способом, який дозволяє достовірно встановити, що документ виходить від сто­рони за договором.

Складнішою стає ситуація в тих випадках, коли щодо міжнарод­них цивільно-правових договорів вимагається спеціальна форма, зокрема нотаріальне посвідчення та/або державна реєстрація. По­дібні норми, які мають імперативний характер, відомі всім право­вим системам і недотримання їх вимог призводить до нікчемності договору [1, с. 266-267].

В вітчизняному законодавстві колізійні норми щодо форми право­чину за участю іноземного елементу містяться в ст. 31 Закону України «Про міжнародне приватне право». Згідно із. ч. 1 даної статті Закону, якщо інше не передбачено законом, форма правочину має відповідати вимогам права, яке застосовується до змісту правочину, але достатньо дотримання вимог права місця його вчинення, а якщо сторони правочину знаходяться в різних державах, – права місця проживання сторони, яка зробила пропозицію, якщо інше не встановлено договором. При цьому форма правочину щодо нерухомого майна визначається відповідно до права держави, у якій знаходиться це майно, а щодо неру­хомого майна, право на яке зареєстроване на території України, – права України (ч. 2 ст. 31 Закону України «Про міжнародне приватне право»).

Зовнішньоекономічний договір (контракт), якщо хоча б однією стороною є громадянин України або юридична особа України, укла­дається в письмовій формі незалежно від місця його укладення, якщо інше не встановлено законом або міжнародним договором України (ч. З ст. 31 Закону України «Про міжнародне приватне право»).