
- •10 Літературознавство як наука
- •12 Літературознавство як наука
- •14 Літературознавство як наука
- •1860) У праці «Світ як воля й уявлення» висунув тезу
- •32 Літературознавство як наука
- •1955). За його словами, у X X ст. Мистецтво (література)
- •34 Літературознавство як наука
- •36 Літературознавство як наука
- •X X ст. Був Михайло Грушевський (1866—1934), автор
- •42 Літературознавство як наука
- •1890), Який брав до уваги ще й ідеологічні чинники та
- •46 Літературознавство як наука
- •48 Літературознавство як наука
- •1906). Методику порівняльного літературознавства ви
- •54 Літературознавство як наука
- •64 Література як вид мистецтва
- •66 Література як вид мистецтва
- •72 Література як вид мистецтва
- •74 Література як вид мистецтва
- •76 Література як вид мистецтва
- •80 Література як вид мистецтва
- •90 Література як вид мистецтва
- •92 Література як вид мистецтва
- •96 Література як вид мистецтва
- •100 Література як вид мистецтва
- •XII ст. Це стосується і романів «Первоміст», «Роксола-
- •102 Література як вид мистецтва
- •108 Поетика художнього твору
- •XVIII ст., хоч тема твору завуальована, захована за
- •XVII ст. Є тут теми героїзму у боротьбі з поневолювача
- •110 Поетика художнього твору
- •112 Поетика художнього твору
- •1 2 2 Поетика художнього твору
- •128 Поетика художнього твору
- •132 Поетика художнього твору
- •134 Поетика художнього твору
- •136 Поетика художнього твору
- •140 Поетика художнього твору
- •144 Поетика художнього твору
- •148 Поетика художнього твору
- •150 Поетика художнього твору
- •152 Поетика художнього твору
- •154 Поетика художнього твору
- •156 Поетика художнього твору
- •158 Поетика художнього твору
- •160 Поетика художнього те.
- •162 Поетика художнього твору
- •164 Поетика художнього твору
- •166 Поетика художнього твору
- •168 Поетика художнього твору
- •170 Поетика художнього твору
- •172 Поетика художнього твору
- •174 Поетика художнього твору
- •176 Поетика художнього твору
- •178 Поетика художнього твору
- •180 Поетика художнього твору
- •184 Поетика художнього твору
- •186 Поетика художнього твору
- •188 Поетика художнього твору
- •194 Поетика художнього твору
- •196 Поетика художнього твору
- •198 Поетика художнього твору
- •200 Поетика художнього твор
- •202 Поетика художнього твору
- •3.5. Основи наратології
- •204 Поетика художнього твору
- •218 Літературна творчість
- •220 Літературна творчість
- •222 Літературна творчість
- •1) Спостережливість. Людина здатна більше сприйма
- •5) Легкість та розкутість асоціацій. Вони — важ ли
- •6) Інтуїція. Її називають «шостим чуттям». Це най-
- •7) Гнучкість мислення. У психології існує поняття
- •230 Літературна творчість
- •234 Літературна творчість
- •240 Літературна творчість
- •1. Ш видкоплинність, розгалуженість асоціацій. Ще
- •248 Літературна творчість
- •250 Літературна творчість
- •5.1. Літературні типи творчості
- •254 Літературний процес
- •256 Літературний процес
- •258 Літературний процес
- •260 Літературний процес
- •XVIII ст. У європейському письменстві з ’явилися твори,
- •262 Літературний процес
- •XIX ст. У ф ранції, Англії, Польщі, Росії з ’являються
- •264 Літературний процес
- •270 Літературний процес
- •272 Літературний процес
- •XIX ст., коли у Франції сформувалася так звана «рома-нова школа» (schole romane), основною засадою якої
- •284 Літературний процес
- •286 Літературний процес
- •288 Літературний процес
- •290 Літературний процес
- •292 Літературний процес
- •XX ст. Ще одна важлива підстава його появи — постко-лоніальна дійсність і переосмислення багатьох життє
- •300 Літературний процес
- •XI ст., яку д. Лихачов назвав «посередницею» між
- •302 Літературний процес
- •304 Літературний процес
- •306 Літературний процес
- •308 Літературний процес
- •310 Літературний процес
- •314 Літературний процес
- •318 Термінологічний словник
- •320 Термінологічний словник
- •2) Змальована в літературному творі людина — персонаж, котрий
- •326 Термінологічний словник
- •328 Термінологічний словник
- •31 Склад.
- •330 Термінологічний словник
- •Isbn 978-966-580-367-6
306 Літературний процес
Нового Завіту — книги, яку добре знав і не раз перечи
тував. У Першому соборному посланні святого апостола
Іоанна Богослова є такі слова: «І кров Ісуса Христа,
Сина Його, очищає нас од усякого гріха» (1:7). Отже,
йдеться про очищувальну силу крові, що є значущим
компонентом Шевченкового образу, оскільки вказівка j
на «ворожу» кров доповнюється імперативним (наказо- і
вим) дієсловом «окропіте». Ритуальний звичай окро
пления відомий в архаїчній українській обрядовості, зго
дом перенесений і в православну обрядовість — він озна
чає «очищення від злих сил». Т. Шевченко, будучи добре
обізнаним з давньою обрядовістю та Святим Письмом,
витворив у «Заповіті» ключовий рядок, який не закли
кає проливати кров, хай і ворожу, а спонукає до духовно
го очищення, щоб вільно і чесно жити у «сім’ї новій».
Є й усвідомлені ремінісценції, як у вірші І. Франка
«В двадцять п’яті роковини смерті Тараса Шевченка»:
риторичне запитання «І хто розбудить нашу “правду
п’яну”?» — це ремінісценція з поеми «Кавказ» Шевчен
ка, де є такі рядки: «Кати знущаються над нами, а пра
вда наша п ’ яна спить ».
Ремінісценції є доволі поширеними у постмодерні- і
стичній літературі, характерною ознакою якої є інтер- 1
текстуальність, яка може виявлятися і в парафразах.
Параф раз (грец. paraphrases — опис, виклад)— запозичення
теми попереднього літературного дж е ре ла із заміною елементів,
творча переробка твору, адаптований виклад великого літератур
ного твору у зменшеному форматі.
Прикладом парафразу є адаптовані перекази (зде
більшого для популяризації твору серед пересічних
читачів) старокиївських билин, «Тисячі і однієї ночі»,
«Гуллівера», «Аліси в країні чудес» тощо.
До парафразу можна зарахувати вірш О. Ірванця
«Любіть!..» (іронічна переробка «Любіть Україну»
В. Сосюри):
Любіть Оклахому! Вночі і в обід,
Як неньку і дедді достоту.
Любіть Індіану. Й так само любіть
Північну й Південну Дакоту...
Дівчино! Хай око твоє голубе —
Та не за фізичнії вади —
Коханий любити не встане тебе,
Коли ти не любиш Невади.
Закономірності та парадокси літературного буття 307
Юначе! Ти мусиш любити стократ
Сильніше, ніж любиш кохану,
Колумбію-округ і Джоржію-штат,
Монтану і Луїзіану...
Наслідуючи ритмо-мелодійний малюнок і стилісти
ку вірша українського поета, автор у свій текст укладає
інший зміст, натякаючи на комічну форму «американі
зації» свідомості українців, зумовлену як соціальними,
так і культурними причинами, зокрема засвоєнням
через кінематограф і ЗМІ хоч і привабливих, але чужих
стереотипів культури і побуту.
Алю зія (лат. аНивіо— жарт, натяк)— відсилання читача певною
деталлю д о попереднього літературного дж ерела.
Розрахована алюзія на те, що читач сприйме і роз
пізнає натяк, зіставивши його з першоджерелом. У
цьому полягає її відмінність від ремінісценції. Джерела
алюзій: антична міфологія («нитка Аріадни», «політ
Ікара», «троянський кінь», «мандри Одіссея»), Святе
Письмо («перекувать мечі на рала», «всесвітній потоп»,
«поцілунок Іуди», «тридцять срібняків», «не хлібом
єдиним», «первородний гріх»), відомі літературні твори
(«У всякого своя доля», «Той мурує, той руйнує»,
«І нема тому почину і краю немає», «Останній із могі
кан», «По кому б’є дзвін», «Полковнику ніхто не
пише», «Вічний революціонер»), Алюзій сповнений
вірш І. Римарука «Різдво»:
множиться зоря
у твердих снігах у дзеркальних мурах
і з дороги збилися
тріє царі у маскхалатах
ясна пані
клубок розмотує вузлики тихо зав’язує
стомлений тесля дрімає
при щербатій сокирі
око ліхтарика
вихоплює з темряви велетенські ясла
обігрілося немовля
під боком у Мінотавра
Передусім звертають на себе увагу різдвяні образи
(зоря, три царі, тесля — Йосип, ясла, немовля), які
«обростають» новими реаліями (маскхалат, тверді
сніги, дзеркальні мури, око ліхтарика), що наближає