
- •10 Літературознавство як наука
- •12 Літературознавство як наука
- •14 Літературознавство як наука
- •1860) У праці «Світ як воля й уявлення» висунув тезу
- •32 Літературознавство як наука
- •1955). За його словами, у X X ст. Мистецтво (література)
- •34 Літературознавство як наука
- •36 Літературознавство як наука
- •X X ст. Був Михайло Грушевський (1866—1934), автор
- •42 Літературознавство як наука
- •1890), Який брав до уваги ще й ідеологічні чинники та
- •46 Літературознавство як наука
- •48 Літературознавство як наука
- •1906). Методику порівняльного літературознавства ви
- •54 Літературознавство як наука
- •64 Література як вид мистецтва
- •66 Література як вид мистецтва
- •72 Література як вид мистецтва
- •74 Література як вид мистецтва
- •76 Література як вид мистецтва
- •80 Література як вид мистецтва
- •90 Література як вид мистецтва
- •92 Література як вид мистецтва
- •96 Література як вид мистецтва
- •100 Література як вид мистецтва
- •XII ст. Це стосується і романів «Первоміст», «Роксола-
- •102 Література як вид мистецтва
- •108 Поетика художнього твору
- •XVIII ст., хоч тема твору завуальована, захована за
- •XVII ст. Є тут теми героїзму у боротьбі з поневолювача
- •110 Поетика художнього твору
- •112 Поетика художнього твору
- •1 2 2 Поетика художнього твору
- •128 Поетика художнього твору
- •132 Поетика художнього твору
- •134 Поетика художнього твору
- •136 Поетика художнього твору
- •140 Поетика художнього твору
- •144 Поетика художнього твору
- •148 Поетика художнього твору
- •150 Поетика художнього твору
- •152 Поетика художнього твору
- •154 Поетика художнього твору
- •156 Поетика художнього твору
- •158 Поетика художнього твору
- •160 Поетика художнього те.
- •162 Поетика художнього твору
- •164 Поетика художнього твору
- •166 Поетика художнього твору
- •168 Поетика художнього твору
- •170 Поетика художнього твору
- •172 Поетика художнього твору
- •174 Поетика художнього твору
- •176 Поетика художнього твору
- •178 Поетика художнього твору
- •180 Поетика художнього твору
- •184 Поетика художнього твору
- •186 Поетика художнього твору
- •188 Поетика художнього твору
- •194 Поетика художнього твору
- •196 Поетика художнього твору
- •198 Поетика художнього твору
- •200 Поетика художнього твор
- •202 Поетика художнього твору
- •3.5. Основи наратології
- •204 Поетика художнього твору
- •218 Літературна творчість
- •220 Літературна творчість
- •222 Літературна творчість
- •1) Спостережливість. Людина здатна більше сприйма
- •5) Легкість та розкутість асоціацій. Вони — важ ли
- •6) Інтуїція. Її називають «шостим чуттям». Це най-
- •7) Гнучкість мислення. У психології існує поняття
- •230 Літературна творчість
- •234 Літературна творчість
- •240 Літературна творчість
- •1. Ш видкоплинність, розгалуженість асоціацій. Ще
- •248 Літературна творчість
- •250 Літературна творчість
- •5.1. Літературні типи творчості
- •254 Літературний процес
- •256 Літературний процес
- •258 Літературний процес
- •260 Літературний процес
- •XVIII ст. У європейському письменстві з ’явилися твори,
- •262 Літературний процес
- •XIX ст. У ф ранції, Англії, Польщі, Росії з ’являються
- •264 Літературний процес
- •270 Літературний процес
- •272 Літературний процес
- •XIX ст., коли у Франції сформувалася так звана «рома-нова школа» (schole romane), основною засадою якої
- •284 Літературний процес
- •286 Літературний процес
- •288 Літературний процес
- •290 Літературний процес
- •292 Літературний процес
- •XX ст. Ще одна важлива підстава його появи — постко-лоніальна дійсність і переосмислення багатьох життє
- •300 Літературний процес
- •XI ст., яку д. Лихачов назвав «посередницею» між
- •302 Літературний процес
- •304 Літературний процес
- •306 Літературний процес
- •308 Літературний процес
- •310 Літературний процес
- •314 Літературний процес
- •318 Термінологічний словник
- •320 Термінологічний словник
- •2) Змальована в літературному творі людина — персонаж, котрий
- •326 Термінологічний словник
- •328 Термінологічний словник
- •31 Склад.
- •330 Термінологічний словник
- •Isbn 978-966-580-367-6
162 Поетика художнього твору
Використання синонімів сприяє рінобічній характе
ристиці певного поняття чи явищ а, а також уникненню
повторів, урізноманітненню художньої мови.
Антоніми(грец. an ti — скерованість проти; onima —
ім ’я) — протилежні за значенням слова. Вони здатні в
художньому творі передати контрастність певних по
нять, картин. Наприклад:
Люди мучились, як в п е к лі.
Пан втішався, як у раю...
Пан гуляв у себе в замку,
У ярмі с т о гн а л и л ю ди... (Леся Українка)
П ароніми(грец. p ara — префікс, що означає суміж
ність, і onima — ім ’я) — близькі за звучанням, але різні
за значенням слова. Вони слугують у літературі для сло
весної гри, каламбурів або для створення музичності,
милозвучності фрази: «Шкода, Марино, перебулих літ!
Приснилися, проснилисяі зникли» (М. Рильський); «Й
кусаються, я к люті упирі, ще кіммерійські комарі(Ліна
Костенко); «М аріє, мріє, мрієчкомоя, моя М арієчко
тривожна» (М. Вінграновський); «Той клавесин і пла
кав і плекавчужу печаль» (Ліна Костенко); «Старий
співав без гриму і гримас»(Ліна Костенко); «Він цей
вокал підносив, я к бокал»(Ліна Костенко).
А рхаїзм и (грец. archaios — стародавній) — застарілі
слова, як і в літературному творі передають історичний
колорит або надають мові певної урочистості. З такою
метою вживає Т. Шевченко слова, як і вже для його часу
були застарілими: «Вздовж байдаказнову походжає пан
отаман».В іншому випадку поет використовує лексику
доби Київської Русі, аби передати колорит часу: «Вла
димир князьперед народом убив старого Рогволода,
потянарод, княжну поя, отиде в волостісвоя». У
поемі «Марія» він стилізує мову Святого Письма: «Все
упованіє моє на тебе, мати, возлагаю,Святая сило всіх
святих, пренепорочная, благая ». Історичною достовірні
стю зображеного переймається і Ліна Костенко: «А у
човні ж усякої матерії, вино, олія, амфори, лут ерії,чор-
нофігурний лаковий бомбілій». Вдаватися до архаїзмів
спонукав І. Ф ранка і реалістичний принцип письма:
«Незважаючи на гарячу весняну днину, бояринбув у
повній рицарській збруї:в панциріз залізної блискучої
Художня мова літератури 163
бляхи, в таких ж е набедрениках і наколінниках,бли
скучім спижевім шоломі».
Неологізми(грец. neos — новий і logos — слово) —
словесні новотвори, що надають мові художньої вираз
ності. Користуючись нині словами «мистецтво», «пере
можець», «променистий», сучасна людина не пов’язує
їх із авторством Олени П чілки. А саме вона створила їх.
М. Старицький — автор таких образних слів, я к «бор
ній», «мліти», «мрія», «скрут». До новотворів вдавали
ся й інш і письменники: «Я — кайданник.Власне горе за
собою волочу» (І. Франко); »Молоді, зовсім юні, а такі
вже черстводухи(О. Гончар); «Химерне квіт т я тропі
ків» (О. Гончар); «В тебе руки — віт ренят а ніжні»
(Д. Павличко).
Д іа л ек т и зм и (грец. dialek to s — мова, розмова,
наріччя) — слова, характерні для говірок певних місце
востей. Використання їх дає змогу письменнику відтво
рити передусім мовний колорит краю, надати забар
влення мові персонажа: «Стара, ня, на-коб тобі платину
та файно обітриси, аби я тут н іяки х плачів не видів!»
(В. Стефаник); «Билі мене прикладом, штовхалі у хлєв,
іде стогналі, корчіліса дєті, дєди, здорові ж онкі. Стре-
л ял і... а я втекла...» (О. Опанасюк); «Я була саме тоді на
горі в колибі» (М. Коцюбинський); «Бій мов хмара пі дні -
маєсь, мутить блиск, і різно мечесь, рве окови» (І. Франко).
Ж аргонізм и(франц. jarg o n — незрозуміла мова,
пташина мова) — слова і вирази, характерні для роз
мовної мови вузької групи людей, я к і перебувають у
приблизно однакових професійних та побутових умо
вах. Письменники вдаються до використання жаргону з
певною художньою метою: увиразнити колорит або похо
дження персонажа, створити характерний портрет чи
застосувати прийом самохарактеристики, відтворити
мовну атмосферу змальованих подій. Наприклад: «В
кутку під грубкою грали уркагани в буру» (А. Головко);
«Ви тут спите по двадцять годин на добу, шланги гофрова
ні» (Ю. Андрухович); «Семен Борисович здер з нього три
ста баксів. “Круто”*,— сказав про себе» (В. Даниленко).
Вульгаризми(лат. vulgaris — простий, звичайний) —
грубі побутові чи лайливі слова або звороти, я к і в літе
ратурі вживають здебільшого у мові персонажів я к за
сіб самохарактеристики. Останнім часом у літературі
ненормативна лексика потрапляє і в авторське мовлення,