Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ИНФИНИТИВ методичка№ 0.386.doc
Скачиваний:
174
Добавлен:
29.05.2014
Размер:
335.36 Кб
Скачать

3.2. Конструкция "объектный падеж с инфинитивом"

(Objective with the Infinitive Construction or Complex Object)

Инфинитив входит в состав инфинитивной конструкции, которая представляет собой словосочетание, состоящее из двух элементов: 1) существительное в общем падеже /или личное местоимение в объектном падеже/ и 2) инфинитив.

Это словосочетание всегда следует непосредственно за сказуемым, выраженным глаголом в действительном залоге и выполняет в пред­ложении функцию сложного дополнения.

Подлежащее

Сказуемое

Сложное дополнение

Существ. или местоимение + инфинитив

The teacher

dislikes

his students to miss their lessons

В русском языке такой конструкции нет.

Перевод сложного дополнения на русский язык возможен только при помощи дополнительного придаточного предложения, вводимого союзами: “что”, “чтобы”, “когда”, “как”. Поэтому, данное выше предложение переводится следующим образом:

Преподаватель не любит, когда его студенты пропускают занятия.

Сочетание существительного или местоимения с инфинитивом представляет собой сложное дополнение только в том случае, когда оно следует за глаголами определенного содержания.

К числу таких глаголов относятся:

1) Глаголы желания, намерения:

to want, to wish - хотеть,

to desire - желать;

to prefer - предпочитать и др.

We wanted him to tell us about his work as a medical expert.

Мы хотели, чтобы он рассказал нам о своей работе в качестве медицинского эксперта.

2) Глаголы умственного восприятия:

to know - знать,

to find - находить, убеждаться;

to think - думать;

to believe - думать, полагать;

to consider - считать;

to suppose - предполагать;

to expect - ожидать, предполагать;

to remember - помнить;

to assume - допускать, принимать;

to suspect - подозревать и др.

We expected the doctor to come in time.

Мы предполагали, что врач придет вовремя.

3) Глаголы, передающие эмоциональное отношение:

to like - нравиться, любить,

to dislike - не любить, не нравиться, to hate - ненавидеть и др.

I dislike you to talk like that.

Я не люблю, когда вы так говорите.

4) глаголы, передающие сообщения:

tо announce, to declare, to report - объявлять

The dean announced the classes to begin on Monday.

Декан объявил, что занятия начнутся в понедельник.

5) глаголы физического восприятия:

to hear - слышать;

to see - видеть;

to feel - чувствовать;

to watch - наблюдать,

после которых инфинитив употребляется без частицы " to ".

Through the window I saw the ambulance stop at the front door.

Из окна я увидел, что машина скорой помощи остановилась у подъезда.

6) Глаголы, выражающие позволение, принуждение:

to let - позволять;

to make - заставлять.

После этих глаголов инфинитив также употребляется без частицы " to", если инфинитив в активном залоге.

The doctor made the patient lie down.

Врач заставил больного лечь.

Если инфинитив в пассивном залоге, то частица “to” ставится:

The surgeon ordered the operating room to be prepared immediately.

Хирург распорядился, чтобы операционная была готова немедленно.

Упражнение 27. Выделите "Объектный падеж с инфинитивом". Предложения переведите.

1. The professor knew the physician-in-charge to be right in his prognosis.

2. All the patients believed their doctor-in-charge to be a very experienced surgeon.

3. We saw the surgeon perform the operation.

4. The nurse let the students take the patient's blood pressure.

  1. The professor wants some of the students to make reports at the scientific conference.

  2. The therapeutist believed the patient's temperature to be associated with a severe inflammation of the throat.

  3. The doctor knows the patients suffering from stomach ulcer to have bloody stools sometimes.

  4. We expected the patient to recover soon.

  5. We knew the most prominent function of blood to be carrying oxygen to the tissue.

Упражнение 28. Переведите на русский язык, выделив сложное дополнение. Обратите внимание, что после глаголов чувственного восприятия инфинитив употребляется без частицы "to ".

1. On inspection we saw the eyeball be normal.

2. The nurse heard the patient go out of the ward.

3. The doctor watched the patient recover slowly.

4. The patient felt his temperature increase.

5. The students saw their teacher check-up their test papers.

6. I felt the pain become less.

7. I saw him fall.

8. The nurse heard the patient talk at night.

9. The doctor saw the patient sleep quietly after the operation.

Упражнение 29. Найдите предложения со сложным дополнением. Переведите на русский язык.

  1. We know many of bacteria to be harmless to the human body.

  2. The history of illness obtained from the patient failed to give a complete picture of its development.

  3. The woman saw the doctor examine her child.

  4. Blood transfusion is indicated for some patients to be operated on.

  5. The professor ordered the patient to be operated on without delay.

  6. We know bacteria to be killed by boiling.

  7. To know the past history is necessary before the treatment started.

  8. I thought my mother to have angina pectoris.

  9. The doctor ordered some instruments to be prepared for the operation.

  10. The removal has to be quick and painless.

  11. The surgeon ordered the patient to be brought into the operating room at once.

Упражнение 30. Укажите, в каких предложениях употреблена кон­струкция "именительный падеж с инфинитивом", а в каких "объектный падеж с инфинитивом". Предложения переведите.

1. The patient had been known to have aneurysm for several years. 2. The surgeon thought the operation to be quite difficult.

3. The absorption of calcium has been found to be characteristic for renal disease.

4. We believe coagulation of blood to be a very complex process.

5. The results appear to vary considerably.

6. We know bacteria to be very small single-celled bodies, visible only through a microscope.

7. The patient was considered to have been cured.

8. The young girl was found to have localized peritonitis.

9. The professor expects the assistant to finish his scientific work ahead of time.

10. I want you to re-write the case report.

11. Rave you ever heard her sing?