
- •К российскому читателю
- •I. Доримская Дакия (Аурел Рустою) Фракийцы
- •История и культура гетов в V–III вв. До н. Э.
- •Кельты и бастарны
- •Расцвет Дакийского царства
- •Дакия от Буребисты до Децебала. Связи между даками и римлянами
- •Культура даков во II в. До н. Э. – I в. Н. Э.
- •Образование провинции Дакия
- •Население и общество
- •Урбанизация и городская цивилизация в Дакии
- •Dacia amissa 90 и проблема преемственности
- •Север провинции Нижняя Мёзия (Добруджа) во II–VI вв.
- •Конец античности и переход к раннему средневековью к северу от Дуная
- •Восточнороманский мир и румынский язык в контексте формирования романских языков
- •Зачатки государственного устройства
- •Последствия
- •Завоевание Трансильвании Венгерским королевством
- •Крестоносное движение и католические миссии в первой половине XIII в.
- •Установление в Трансильвании сословного строя
- •Становление Валахии (Румынской земли)
- •Становление Молдовы
- •Добруджа
- •IV. От «христианской республики» к «восстановлению Дакии» (XIV–XVI вв.) (Иоан‑Аурел Поп) Международная обстановка в XIV–XVI вв.
- •Экономика и общество
- •Внутренняя структура румынских земель. Государственные учреждения и политическая жизнь
- •Средневековые румынские государства. Внутренняя консолидация и оборона (XIV–XV вв.)
- •На защите христианства. Героическая эпоха сопротивления османам, или апогей последнего крестового похода
- •XVI век. Между сопротивлением и примирением
- •Румынские земли и Османская империя
- •Культура румынских земель в XIV–XVI вв.
- •Михай Храбрый (1593–1601) – «господарь Валахии, Трансильвании и всей Молдовы»
- •V. Молдова, Валахия и Трансильвания в XVII в. (Сусана Андя) Международная обстановка
- •Наследие Михая Храброго
- •Габриель Бетлен и его эпоха
- •Эпоха авторитарного правления в Валахии, Молдове и Трансильвании
- •Валахия, Молдова и Трансильвания во второй половине XVII – начале XVIII в.
- •Развитие культуры и искусства. Культура Молдовы и Валахии
- •Культура Трансильвании
- •Искусство в Молдове и Валахии
- •Искусство Трансильвании
- •VI. Эпоха Просвещения в румынских землях (Теодор Помпилиу)
- •Румынские княжества и «восточный вопрос»
- •Государственная и политическая жизнь в княжествах (1822–1848)
- •Румынские территории под чужеземным господством в первой половине XIX в.
- •Революция 1848–1849 гг. В Румынии
- •На пути к национальному объединению
- •Политическая солидарность в борьбе за создание Великой Румынии
- •Великое объединение
- •Место объединенной Румынии в новой Европе
- •Конституционный строй
- •Экономическое развитие в процессе обновления. Общие положения
- •Экономическое развитие
- •Создание условий для развития культуры
- •Румыны за пределами Румынии. Трансильвания в период 1850–1914 гг.
- •Буковина
- •Бессарабия
- •IX. Румыния в 1919–1947 гг. (Марчела Сэлэджан)
- •Интегрирование объединенных провинций. Основные законодательные меры. Идейная борьба
- •Политическая жизнь в период 1918–1937 гг.
- •Румынское общество в межвоенный период
- •Положение национальных меньшинств в межвоенной Румынии
- •Внешняя политика в 1919–1937 гг.
- •Авторитарные режимы 1938–1944 гг.
- •Установление коммунистического режима в Румынии
- •Борьба за право войти в доверие 1948–1952 гг.
- •Социализм может быть только «сталинским» и советским
- •Укрепление «внутренней» группировки (1952–1965)
- •«Национальный коммунизм» как сопротивление советской либерализации
- •Чаушеску – Румыния! От либерального коммунизма к неосталинизму 1965–1974 гг.
- •Коммунистический режим: от застоя к окончательному распаду (1974–1989)
- •Послесловие
- •Список сокращений (Источники и литература)
- •Комментарии
Иоан БОЛОВАН и др. Иоан‑Аурел ПОП
История Румынии
Национальная история –
Иоан Болован, Иоан‑Аурел Поп
(координаторы)
ИСТОРИЯ РУМЫНИИ
Ioan Bolovan, Ioan‑Aurel Pop
(coordonatori)
ISTORIA ROMÂNIEI
2004
От издательства
/6/ Изучение истории Румынии в нашей стране имеет глубокие корни и давнюю традицию.1 В России всегда с большим интересом относились и к румынской общественной мысли, и работам румынских историков. Так, труды классика румынской историографии Александру Ксенопола вышли в свет в переводе на русский язык уже в начале XX века.2 Однако позднее издание обобщающих трудов румынских историков на русском языке стало большой редкостью, чему было немало объективных, а больше субъективных причин самого разного свойства. Фактом остается то, что в последний раз общая история Румынии, написанная румынскими историками, была издана на русском языке в 1950 году!3 Поэтому мы считаем столь важным выход в свет этой книги в рамках серии «Национальная история». И, как нам представляется, значение этой публикации выходит далеко за пределы круга интересов профессионального сообщества историков. /7/
У современного российского читателя много причин интересоваться тем, как видят в современной Румынии свою историю. Кого‑то глубоко затрагивает то общее, что есть в духовной жизни двух по преимуществу православных стран. Другие читатели ищут в прошлом ответы на актуальные вопросы современности. Одним словом поводов для обращения к книге может быть очень много. Общей глубинной основой интереса к истории Румынии является то, что волею судеб эта страна оказалась расположена на том самом пространстве Юго‑Востока Европы, где издавна встречались, тесно взаимодействовали, обогащали друг друга цивилизации, культуры и народы. Румыния, румынский народ, его язык и культура – дают великолепный пример того, как драматично происходит такое взаимодействие, как непросто обрести и сохранить свою национальную идентичность. Все это в полной мере отражено на страницах книги. Для российского читателя мало знакомого с румынской историографической традицией, многие сюжеты книги окажутся настоящим открытием, что‑то может вызвать вопросы, а какие‑то трактовки событий далекого и более близкого прошлого могут удивить. Это естественно, если учесть, что события румынской истории мы знаем почти исключительно в изложении наших отечественных исследователей, публицистов и журналистов. Суть концепции серии «Национальная история» заключается именно в том, чтобы дать возможность российскому читателю представить мировую историю в ее многомерном и многоцветном видении, и если угодно, окрашенной в цвета национальных флагов.
Предлагаемая вниманию читателей книга написана большим коллективом авторов и вышла в свет в 2004 г. Координаторами (а также и авторами) стали член‑корреспондент Румынской Академии Наук профессор Иоан‑Аурел Поп и руководитель Центра трансильванских исследований Румынского культурного института профессор Иоан Болован. Как подчеркнуто в авторском обращении к российскому читателю, книга отражает атмосферу интенсивного творческого поиска, характерного для текущего состояния румынской исторической науки, и дает представление о тех острых спорах, которые в ней происходят. Следует отметить, что работа над русским переводом началась еще до выхода в свет книги в самой Румынии, что позволило быстро подготовить русское издание, при этом часть переводов была выполнена румынскими переводчиками. Своими ценными советами и друже‑ /8/ ским участием в работе издательству оказали большую помощь сотрудники посольства Румынии в Москве Виталие Вэратик и Драгош Замфиреску.
Издание на русском языке имеет незначительные отличия от оригинала. Все они были согласованы с авторским коллективом. Во‑первых, в него не вошла небольшая по объему глава о доисторической эпохе на территории нынешней Румынии. Кроме того, глава, посвященная XVIII в., в румынском издании написана другим автором. Во‑вторых, мы вынуждены были отказаться от части справочного аппарата: хроники событий румынской истории и обширнейшей библиографии, занимающей в оригинальном издании более 120 страниц. Редакторы русского издания исходили из того, что столь подробная библиография представляет интерес лишь для специалистов по истории Румынии, которым вполне доступно оригинальное издание. В то же время авторские примечания и ссылки сохранены без изменений. И, наконец, те карты и схемы, которые в оригинальном издании помещены в конце книги, в издании, предлагаемом российскому читателю, размещены по тексту.
Географические названия в схемах и тексте приведены в соответствии со сложившейся в русском языке традиции. В тех случаях, когда румынская традиция и российская существенно различаются, приводятся оба названия. Географические названия в Трансильвании по большей части указаны в их румынском варианте. Издательство обращает внимание на то, что карты и схемы приводятся в книге только как иллюстративный материал, отражающий личную точку зрения авторов, и не могут быть использованы как основание для каких‑либо территориальных споров и претензий к кому бы то ни было.
Имена исторических деятелей, общественных и государственных институтов приводятся преимущественно в соответствии со сложившейся в России традицией. В случае каких‑либо разночтений переводчики и редакторы в скобках указывают и альтернативное написание имен и названий. /9/
К российскому читателю
Эта работа, написанная спустя пятнадцать лет после падения коммунистического режима в Румынии, является обобщением недавних исследований, по‑новому интерпретирующих многие страницы прошлого. Книгу нельзя назвать ни «революционной», ни «развенчивающей мифы». Ее цель – воссоздание истории в соответствии с критериями истины настолько, насколько дано ее постичь человеку. Освободившись от идеологических, а в отдельных случаях и от методологических канонов, авторы смогли свободно изучать и излагать события, делая акцент на том, что они считают сутью румынской истории. В последние годы в Румынии и за рубежом было опубликовано большое количество работ по румынской истории (в том числе исследование в восьми томах, подготовленное Румынской академией наук, в котором изложение пока доведено до 1940 г.), однако в ряде случаев в них явно проступало стремление подкорректировать написание истории и даже само прошлое. Некоторые авторы подобных трудов отвергают критерии достоверного восстановления исторических фактов под предлогом невозможности познания прошлого. Авторы настоящей работы не являются сторонниками такого крайнего релятивизма и продолжают придерживаться идеи, что суть истории как науки и предназначение ученого‑историка заключаются в изучении прошлого с целью восстановления подлинных событий и фактов на основе точных критериев и методов. Без сомнения, эта правда не является полной, она постоянно обогащается и меняется в соответствии с новыми исследованиями, ментальностью каждого поколения, новыми представлениями об окружающем мире. Поэтому история пишется и постоянно переписывается. /10/
Авторы представляемой читателям книги являются высококвалифицированными исследователями, университетскими преподавателями, сотрудниками научных учреждений. Некоторые из них имеют ученые звания и принадлежат к заслуженным деятелям науки, но большинство еще молоды. Независимо от возраста и заслуг все они отдают дань глубокого уважения самому выдающемуся из них – профессору Теодору Помпилиу, недавно ушедшему в мир иной, автору главы об эпохе Просвещения.
И авторы, и координаторы этого труда считают для себя честью предложить его российским читателям и выражают надежду на верное понимание изложенной ими концепции румынской истории. На протяжении долгого времени между румынским и русским народом существовали дружественные связи, основанные на общих интересах, православии и унаследованной от Византии культуре. Все это составляет наследие прошлого, которое необходимо знать во имя созидания более ясного и свободного будущего. Между тем в России о румынах, как и в Румынии о русских, выработался (зачастую это делалось преднамеренно, особенно в годы коммунизма) ряд негативных клише, препятствующих развитию добрососедских отношений и лучшему пониманию друг друга. Тем не менее, изучение русской культуры и истории имеет в Румынии многовековую традицию, так как творчество русских писателей, художников, композиторов представляет собой важный вклад в мировое культурное наследие.
Надеемся, что эта первая история Румынии, написанная румынами и опубликованная в Москве после устранения идеологических препон, расширит представления граждан Российской Федерации о культурных достижениях румын, будет способствовать лучшему взаимопониманию наших народов, осмыслению гуманистических ценностей, создававшихся на протяжении веков. /11/