Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Василюк І.М. Основи теорії та практики переклад...doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
935.42 Кб
Скачать

Список використаної літератури

  1. Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика: Учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей. – СПб.: Союз, 2003. – 288 с.

  2. Борисенко І.І., Євтушенко Л.І., Дейнеко В.Р. Англійська мова в міжнародних документах і дипломатичній кореспонденції: Навч. посібник. 2-е видання із змінами та доповненнями. – К.: Логос, 1999. – 416 с.

  3. Борисова Л.И. Ложные друзья переводчика: Учебн. пособие по научно-техническому переводу. – М.: НВИ – ТЕЗАУРУС, 2002. – 212 с.

  4. Вісник Київського держаного лінгвістичного університету. дослідження молодих вчених. Серія „Філологія”. Вип. 2. Актуальні проблеми вивчення мови, мовлення і перекладу / Відп. І.В. Корунець. – К.: КДЛУ, 1997. – 140 с.

  5. Голикова Ж.А. Перевод с английского на русский: Учебн. пособие. – М.: Новое знание, 2003. – 287 с.

  6. Дмитриева Л.Ф., Кунцевич С.Е., Мартинкевич Е.А., Смирнова Н.Ф. Английский язык: Курс перевода. Книга для преподавателей. – М.: ИКЦ «Март», Ростов н/Д, 2005. – 288 с.

  7. Зорівчак Р.П. Реалія і переклад (на матеріалі англомовних перекладів української прози). – Львів: Вид-во при Львівському університеті, 1989. – 216 с.

  8. Карабан В.І, Мейс Дж. Переклад з української мови на англійську мову: Навч. посібник-довідник для студентів вищих закладів освіти. – Вінниця: НОВА КНИГА, 2003. – 608 с.

  9. Карабан В.І. Переклад англійської наукової і технічної літератури. Граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні проблеми. – Вінниця: НОВА КНИГА, 2002. – 564 с.

  10. Карабан В.І., Борисова О.В., Колодій Б.М., Кузьміна К.А. Попередження інтерференції мови оригіналу в перекладі (вибрані граматичні та лексичні проблеми перекладу з укр. мови на англійську) / Навч. посібник. – Вінниця: НОВА КНИГА, 2003. – 208 с.

  11. Коваленко А.Я. Общий курс научно-технического перевода: Пособие по переводу с англ. языка на русский. – Киев: Фирма «ИНКОС», 2003. – 320 с.

  12. Кузьмин С.С. Идиоматический перевод с русского языка на английский (теория и практика): Учебник / С.С. Кузьмин. – М.: Флинта: Наука, 2004. – 312 с.

  13. Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Теория и практика перевода с английского языка на русский. – М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1963. – 263 с.

  14. Мешков О., Лэмберт М. Практикум по переводу с русского языка на английский. – М.: НВИ – ТЕЗАУРУС, 2002. – 116 с.

  15. Нелюбин Л.Л. Толковый переводческий словарь. – 3-е изд., перераб. – М.: Флинта: Наука, 2003. – 320 с.

  16. Рубцова М.Г. Чтение и перевод английской научно-технической литературы: Лексико-грамматический справочник. – М.: ООО “Издательство АСТ”: ООО “Издательство Астрель”, 2002. – 384 с.

  17. Слепович В.С. Курс перевода. Translation Course. – Мн.: ТетраСистемс, 2002. – 272 с.

  18. Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): для институтов и факультетов иностр. языков. Учеб. пособие. – 5-е издание – СПб.: Филол. факультет СПбГУ; – М.: ООО «Издательский дом «ФИЛОЛОГИЯ ТРИ»», 2002. – 416 с.

  19. Федорова Н.П., Варшавская А.И. Перевод с английского языка. Повышенный уровень: В. 2 ч. – Ч.1. Учебн. пособие для студ-в высш. учебн. заведений. – СПб.: Филолог. фак-т СПбГУ; – М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 160 с.

  20. Федорова Н.П., Варшавская А.И. Перевод с английского языка. Повышенный уровень: В. 2 ч. – Ч. 2. Учебн. пособие для студ-в высш. учебн. заведений. – СПб.: Филолог. фак-т СПбГУ; – М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 112 с.

  21. Фельтхэм Р.Дж. Настольная книга дипломата / Пер. с англ. В.Е. Улаховича. – 2-е изд. – Мн.: Новое знание, 2001. – 304 с.

  22. Черноватий Л.М., Варенко Т.К. Вплив структури фонових знань перекладача на інтерпретацію міфологічних алюзій // Вісник СумДУ. – 2004. – № 4(63). – С. 193–199.

  23. Черноватий Л.М., Карабан В.І., Пенькова І.О., Ярощук І.П. Переклад англомовної економічної літератури. Економіка США. Загальні принципи.: Навч. посібник для студ-в вищих закладів. – Вінниця: НОВА КНИГА, 2005. – 496 с.

  24. Читалина Н.А. Учитесь переводить (лексические проблемы перевода). – Москва: Международные отношения, 1975. – 80 с.

  25. Швачко С.О. Проблеми синхронного перекладу. Навч. посіб. – Вінниця: Фолиант, 2004. – 112 с.