Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Практикум з лінгвістики тексту Должикова.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
3.35 Mб
Скачать

Самостійна робота студентів

Напишіть твір, використовуючи деякі з поданих афоризмів. Підкресліть однією рискою мовні засоби, що забезпечують семантичну єдність тексту, двома рисками – мовні засоби, що передають логічні відношення.

1. Гроші – це сонце життя, без якого життя важке, похмуре й холодне (В. Бєлінський). 2. Гроші не мають значення – поки вони у вас є (Дж. Міллер). 3. Чим більше у тебе грошей, тим більше знайомих, з якими ніщо тебе не зв’язує, окрім грошей (Т. Уїльямс). 4. Краще полізти в кишеню за словом, ніж за грошима (В. Бринцалов). 5. Коли людина говорить, що гроші можуть все, знайте: у неї їх немає й ніколи не було (Е. Хау). 6. Якщо гроші – усе, що вам потрібно, то це все, що ви отримаєте. 7. Купіть собаку: це єдиний спосіб купити любов за гроші (Пшекруй). 8. Єдине, що мені подобається в багатіїв – це їхні гроші (Н. Астор). 9. Є на світі купка людей, яких гроші не можуть зіпсувати, і ми, звичайно, належимо до їх числа (М. Маклофлін).

Запитання для самоперевірки

  1. Які засоби називають засобами міжфразового зв’язку? Наведіть приклади таких засобів.

  2. Що таке контактний і дистантний зв’язки між реченнями та складними синтаксичними цілими?

  3. Які ви знаєте способи зв’язку речень у тексті?

  4. Охарактеризуйте перспективний і ретроспективний напрями зв’язку.

Підготовка до модульного контролю № 1

І. Тестовий контроль.

1. Основними поняттями лінгвістики тексту є:

а) слово; б) речення; в) ССЦ; г) текст.

2. Виберіть основні категорії тексту:

а) авторство; б) цілісність; в) назва; г) поділ на абзаци;

ґ) завершеність; д) зв’язність.

  1. Які ще терміни використовують на позначення ССЦ?

а) сукупність речень;

б) надфразна єдність;

в) складна синтаксична єдність;

г) складна граматична єдність.

  1. Розрізняють такі способи поєднання речень і ССЦ у тексті :

а) перспективний; б) ретроспективний; в) послідовний; г) паралельний.

ІІ. Наведіть визначення таких лінгвістичних термінів: текст, тема, ідея, креалізований текст, семантичні ознаки тексту, заголовок, вертикальний контекст, тема і рема речення, ССЦ, автосемантичне речення, класичний абзац, міжфразний зв’язок, предметно-логічна сітка висловлювання, мовні засоби міжфразного зв’язку.

ІІІ. Напишіть міні-твір, розкриваючи тему „Квіти в нашому житті” за таким планом:

І. Звичай дарувати квіти.

ІІ. Кодекс квітів.

ІІІ. Скільки квітів дарувати?

Визначте ідею тексту.

IV. Перекладіть, запишіть текст, поділивши його на класичні абзаци. Визначте тип абзаців. Підкресліть автосемантичні речення.

Деловой мир неоднороден как в социально-политическом, так и в национальном плане. У каждого народа есть собственные культурные традиции, свой национальный характер. Даже народы-соседи, которые исповедуют одну религию, часто имеют существенные отличия в языке и обычаях. Специалисты по международным контактам придерживаются разных взглядов на то, как представители разных народов и регионов мира должны учитывать национальные особенности общения при проведении общих дел. Одни считают, что интенсивность делового общения приводит к размыванию национальных границ. Глобализация информационных систем, развитие международных политических, экономических и культурных связей оказывает содействие связи национальных стилей общения, формирует единые параметры переговоров. Другие, наоборот, склонны предоставлять национальным особенностям очень большое значение. В самом деле, национальные особенности нельзя не учитывать в деловом общении. Их нужно знать, чтобы предотвратить конфликтные ситуации.