Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
12-13мркр 1 -100,200,700,800 (4 года) нем.яз..doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
338.43 Кб
Скачать

Подготовка к зачетам и экзаменам

В процессе подготовки к зачетам и экзаменам рекомендуется:

  1. повторно прочитать и перевести наиболее крупные тексты учебника, учебного пособия и контрольных заданий;

  2. посмотреть по отрецензированным контрольным работам допущенные ошибки;

  3. повторить соответствующие правила и модели, проделать выборочно отдельные упражнения для самопроверки.

Контрольная работа.

Проработайте следующие темы:

  1. Порядок слов в повествовательном, вопросительном и повелительном предложении.

  2. Основные формы глаголов (слабых, сильных и неправильных).

  3. Временные формы глаголов Актив Индикатив, образование, употребление и перевод на русский язык.

  4. Глаголы с отделяемыми приставками.

  5. Модальные глаголы.

  6. Падежи, вопросы падежей, разделительный генитив.

  7. Склонение артиклей, указательных и притяжательных местоимений.

  8. Степени сравнения прилагательных и наречий.

  9. Количественные и порядковые числительные.

  10. Отрицания nicht и kein

  11. Употребление предлогов с родительным, дательным и винительным падежами.

  12. Сложные существительные.

13. Причастие I (Partizip I) и причастие II (Partizip II) (образование, употребление и перевод).

14. Неопределенно-личное местоимение man.

15. Man с модальными глаголами.

16. Местоимение es.

17. Относительные место имения.

18. Сложносочиненное предложение и сочинительные союзы.

19. Сложноподчиненное предложение и подчинительные союзы. Все виды придаточных предложений.

20. Словообразование существительных.

21. Пассив (Passiv), инфинитив пассив – образование, употребление и перевод.

22. Пассивная конструкция «sein + причастие II»

23. Местоименные наречия.

24. Инфинитивные группы.

25. Инфинитивные обороты um ... zu, ohne ... zu, (an) statt ... zu.

26. Конструкция haben или sein +zu +инфинитив.

27. Распространенное определение.

28. Причастие I (PartizipI) с zu в функции определения.

29. Обособленный причастный оборот.

30. Местоименные наречия.

31. Словообразование и управление глаголов.

После проработки указанного выше материала приступайте к выполнению вашего варианта письменного контрольного задания.

Вариант 1.

Выполните письменно задания, используя немецко-русский словарь

1. Переведите предложения. Укажите временные формы глаголов.

    1. Meine Verwandten leben im Südural.

    2. Ich besuchte meine Verwandten im vorigen Sommer.

    3. Ich verbrachte dort zwei Wochen.

    4. Im nächsten Sommer werde ich wieder nach dem Südural fahren.

2. Переведите предложения. Укажите временные формы глаголов.

a. Man hört diesen Namen sehr oft. Man kann schon einige Arbeiten dieses Wissenschaftlers lesen.

b. Für die Versuche brauchte man sehr viel Elektroenergie. Man durfte diese Versuche nur am Tage durchführen.

c. Während der Stunde übersetzte man neue Texte. Man konnte auch das Wörterbuch benutzen.

3. Перепишите и переведите предложения.

a. Die gewaltige Kraft des Luftdruckes, die der Wissenschaftler bei seinen Untersucrlungen entdeckt hatte, demonstrierte er in einem Versuch mit den Halbkugeln.

b. Da er an diesem Problem jahrelang arbeitete, konnte er es erfolgreich lösen.

с. Nach der Praxis in der BRD, wo er drei Jahre arbeitete, wurde er ein guter Fachmann.

4. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.

  1. Die hervorragende Friedenskämpfer werden seit 1949 mit dem Internationalen Friedenspreis ausgezeichnet.

  2. Das Experiment war erfolgreich dürchgeführt.

  3. Die Ergebnisse dieser Untersuchung wurden in der Produktion verwendet.

  4. Die ganzen Hallen und Werke werden durch elektronische Rechenmaschinen gesteuert werden.

  5. Durch seine Forschungsarbeiten wurde der Gelehrte bekannt.

5. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.

    1. Verschiedene Typen von Elektrorechnern ermöglichen es, komplizierte technische Aufgaben zu lösen.

    2. Mit Hilfe von Rechenautomaten ist es möglich, Projekte in verschiedenen Varianten durchzurechnen, um sie zu optimalen Lösungen zu gelangen.

    3. Nach den neuesten Verfahren kann man die Werkstoffe prüfen, ohne sie dabei zu zerstören.

    4. Statt ein neues Maschinenbauwerk zu bauen, wurde beschlossen, das alte Werk zu rekonstruieren und zu modernisieren.

    5. Um die Technik weiter zu entwickeln, muss man die gesamte technische Basis der Gesellschaft umgestalten.

6. Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол haben выражает долженствование.

a. Das Laboratorium hat moderne optische Geräte.

b. Der Gelehrte hat wichtige Untersuchungen durchgeführt.

c. Die Maschinen haben die menschliche Arbeit zu erleichtern.

7. Перепишите предложения, возьмите в скобки распространенное определение, подчеркните его основной член (причастие или прилагательное); переведите предложения.

Образец: Die (an den zahlreichen Hochschulen unseres Landes ausgebildeten) Fachleute arbeiten auf allen Gebieten der Volkswirtschaft. – Специалисты, подготовленные в многочисленных вузах нашей страны, работают во всех областях экономики.

      1. Die von den Raumfahren gesammelten wertvollen Informationen haben grosse Bedeutung für die Entwicklung der Volkswirtschaft.

      2. Während des Raumfluges wurden viele Fotoaufnahmen mit der extra für den Weltraumeinsatz hergestellten Kamera gemacht.

8. Перепишите и переведите предложения с обособленными причастными оборотами.

  1. Nach den neuen Grundsätzen konstruiert, misst das Gerät mit einer besonders hohen Präzision.

  2. Die Möglichkeiten der modernen Messtechnik nutzend, können die Gelehrten gegenwärtig elektromagnetische Strahlung untersuchen.

9. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно.

Der Stadtverkehr (городской транспорт) in Deutschland

Zu den üblichen (обычным) öffentlichen Verkehrsmitteln gehören: Busse (Linienbusse), Strassenbahnen, S-Bahn, U-Bahn und Taxis. Die Fahrkarten kauft man an Automaten, die sich an jeder Haltestelle befinden. Dann muss man die Fahrkarte entwerten (компостировать). Das kann man im Bus und in der Straßssenbahn machen. Für die U-Bahn und S-Bahn entwertet man seine Fahrkarte, bevor man in die Bahn einsteigt. Der Entwerter stempelt das Datum und die Uhrzeit auf die Fahrkarte. Mit der entwerteten Karte kann man eine bestimmte Zeit fahren und umsteigen, in Berlin z. B. 2 Stunden, in München von 2 Stunden (die erste Zone) bis 4 Stunden (die sechste Zone). Die Fahrpreise sind auch in jeder Stadt unterschiedlich. Einzelfahrscheine (талоны на одну поездку) sind etwas teuer, als Sammelfahrscheine oder-fahrausweise (несколько талонов, "книжечка"). Man kann auch eine Tages- oder 24-Stunden-Karte kaufen, die in der Regel zur Fahrt mit allen städtischen Verkehrsmitteln im Laufe von 24 Stunden berechtigt.

Es gibt auch Monatskarten und Netzkarten, die für mehrere Tarifzonen und Verkehrsmittel gültig sind (действуют).

Sehr viele Menschen fahren mit dem eigenen Auto. Wenn mehrere Nachbarn im gleichen Betrieb arbeiten, bilden sie Fahrgemeinschaften, d. h. jeder fährt eine Woche mit seinem Auto und nimmt die anderen mit. Dann wird gewechselt. Das Benzin für die Woche bezahlt immer der Fahrer.