Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
єврорегіон Глаценсіс.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
26.11.2019
Размер:
753.66 Кб
Скачать

Організаційна структура єврорегіону

Рис.

5.1. Організаційна структура єврорегіону "Глаценсіс"

Фінансування діяльності єврорегіону "Глаценсіс" здійснюється незалежно по обидві сторони кордону. Обидва єврорегіональні партнери акумулюють кошти на незалежних рахунках національних асоціацій.

Кошти на діяльність надходять з наступних джерел:

  • з членських внесків;

  • дотації;

  • дарів; інших фінансових джерел·

  • обидві сторони мають доступ до інформації щодо користування фондами євро регіону;

З членських внесків кошти йдуть на утримання структур єврорегіону, національних секретаріатів а також частково на оплату робочих груп. Для розвитку підприємництва на прикордонні суттєва роль відводиться програмам допомоги (табл. 5.8).

Таблиця

5.1

Фінансування польської частини єврорегіону за програмами ЄС протягом 1996-2003 р.

Программа ЄС

Кількість проектів

Кількість бенефіціантів

Сума коштів,

євро

PHARE CREDO

6

6

170 505,93

PHARE CBC, великі інфраструктурні проекти

4

5

8 154 000,00

PHARE CBC, малі проекти

53

31

341 461,56

Разом

63

42

8 665 967,49

Нормативно-правове забезпеченняфункціонування єврорегіону

У лютому 2003 року у Вроцлаві було прийнято рішення Спільного Комітету Співпраці PHARE CBC Польща-Чехія щодо проекту "Будівництво пасів вільного руху на дорозі №8 Левін Клодзькі – Дужнікі" про надання фінансової допомоги ЄС в сумі 2,3 млн. євро. Інвестиція буде реалізована Генеральною дирекцією державних доріг Польщі.

У листопаді 1991 р., за ініціативи відповідних міністерств Чеської республіки та Польщі, розпочалася робота над підготовкою довгострокового огляду соціально-економічних та просторових відносин в польсько-чеському прикордонному регіоні. Результатом став двомовний звіт «Координоване дослідження розвитку польсько-чеського прикордонного регіону», виданий у 1993 р. Окрім інших речей цей документ прописав умови взаємної співпраці, аналіз провідних проблем прикордонного регіону і напрями та цілі розвитку в регіоні. Дослідження також визначило принципи співпраці між компетентними органами та інституціями на наступні роки. «Координоване дослідження» було вдосконалене і нова версія була видана в 1997 р. Протягом підготовки оновленого Дослідження, на перших робочих стадіях спільної вступної програми: Phare CBC була ініційована. «Програмний документ», завершений у 2000 р., був сконцентрований на визначаючих пріоритетах транскордонного розвитку пов’язаних з: економікою, природним середовищем та соціальними аспектами в прикордонних регіонах. Він базувався на іншому політичному документі, спільно розробленому раніше в 2000 р., «Стратегія розвитку польсько-чеського регіону».

У 2002 р. уряди Польщі та Чеської Республіки вирішили розробити спільний документ стосовно просторового розвитку в прикордонних регіонах. На першому етапі аналітичні частини дослідження були підготовлені окремо двома сторонами, на основі спільно розробленої програми. Це був не легкий процес, з огляду на різниці в системі збору даних, традиціях планування і методиках, що використовуються, а також той факт, що необхідно було забезпечити координацію фінансування та синхронізації між польським та чеським Міністерствами. В 2005 р. спільний документ з його повною назвою «Дослідження просторового планування польсько-чеської прикордонної смуги – синтез національних документів» був прийнятий відповідними Міністерствами Чеської Республіки та Польщі. Документ «Дослідження…» має за мету визначення спільних цілей та пріоритетів співпраці у сфері просторового планування з обох боків Польсько-Чеського кордону, але не встановлення жодних чітких принципів або напрямів розвитку прикордонних регіонів. Цей підхід обумовлений тим фактом, що це Дослідження стосується ідей просторового планування; особливі стратегії та проекти визначаються, з обох боків кордону, законодавчими положеннями та проектами. (statutory regulations and processes).

Документ був завершений, перекладений та розповсюджений у 2006 р.