- •Встреча (Meeting)
- •Прощание (Parting)
- •Команды (Commands)
- •Передвижение (Going/Coming)
- •Общение (Communicating)
- •Вежливость (Polite Expressions)
- •За обедом (Mealtime)
- •Выражение любви (Expressions of Love)
- •Праздники (Celebrations / Holidays / Anniversaries)
- •Вдохновение (Inspiration)
- •Спор/дебаты (Arguing / Debate)
- •Оскорбления (Insults)
Праздники (Celebrations / Holidays / Anniversaries)
Sindarin |
|
Точный |
Русский |
English |
Edinor veren! |
|
Счастливой годовщины (юбилея)! |
С днем рождения! |
Joyous Anniversary Day! (often used for Happy Birthday) |
Aur Onnad Meren! |
Our oh-nahd mare-ehn! |
|
С днем рождения! |
Happy Birthday! |
Merethor Veren! |
|
|
Счастливого праздника! |
Joyous Feast Day! |
Garo Idhrinn Eden Veren! |
|
Счастливого Нового Года! |
С новым годом! |
Have a Joyous New Year! |
Ormeleth Veren! |
|
|
С днем Святого Валентина! |
Joyous Day of Love (Happy Valentine's Day) |
Mereth Veren e-Doled Eruion! |
|
|
С Рождеством! |
Joyous Feast of the Coming of the Son of God (Merry Christmas) |
Вдохновение (Inspiration)
Sindarin |
Произношение |
Точный |
Русский |
English |
Caro naid dithin na veleth veleg. |
|
|
Делай мелкие дела с большой любовью. |
Do small things with great love. |
No i brestanneth anнrach tнrad vi amar. |
|
|
Меняйся сам, чтобы изменить мир. |
Be the change you wish to see in the world. |
Estelio nin. |
|
|
Верь мне. |
Trust me. |
Gwend sui lotheg i edlothia an-uir. |
|
|
Дружба, как цветок, что цветет вечно. |
Friendship is like a flower that blooms forever. |
Спор/дебаты (Arguing / Debate)
Sindarin
Произношение
Точный
Русский
English
Avo
bedo!
Не
говори!
Замолчи!
Do
not speak!
Avo
thano rûth vi gûr alfirin!
Не
разжигай гнева в бессмертном сердце!
Do
not kindle anger in an immortal heart!
Ae
aníron nad carnen, han cerithon anim.
Если
я хочу чтобы что-то было сделано, я
сделаю это сам.
If
I want something done, I'll do it
myself.
Gerich
faer vara!
У
тебя пламенный дух!
You
have a fiery spirit!
Оскорбления (Insults)
Sindarin |
Произношение |
Точный |
Русский |
English |
Ti tállbe Orch |
Tee tahl-bay Orkh |
|
Поцелуй орка! |
Go kiss an orc! |
Lasto lalaith nîn |
Lah-stoh lah-LITHE neen |
|
Слушай мой смех! |
Listen to my laughter! |
Nostad lîn sui orch! |
|
|
Ты пахнешь, как орк! |
Your smell is like an orc! |
Nostach be Orch gaer |
NOST-akh bay orkh gire |
|
Ты пахнешь, как десять орков |
You smell like ten orcs |
Gahr-eekh ee thole goal oh orkh |
Gahr-eekh ee thole goal oh orkh |
|
У тебя пустая голова орка |
You have the hollow head of an orc |
Rhachon le! |
Rahkh-on lay! |
|
Я проклинаю тебя! |
I curse you! |
Dôl lost lîn |
Dole lohst leen |
|
Твоя голова пуста |
Your head is empty |
Nai Ungoliant meditha le |
Nie un-GOAL-ee-ahnt meh-DEETH-ah lay |
|
Пусть тебя сожрет Унголиант |
May Ungoliant devour you |
Labo vi Orodruin |
Lah-boe vee Ore-oh-DROO-inn |
|
Иди спрыгни в Ородруин. |
Go jump in Mount Doom |
Время (Time)
Sindarin |
|
Русский |
Точный |
English |
minlu vi cuilu |
|
Один раз в жизни |
|
one time in a life-time (less literal: once in a lifetime) |
anann io |
(?) |
Давным-давно |
|
long ago |
si |
|
Сейчас |
|
now |
Вопросы (Questions)
Sindarin
Произношение
Точный
Русский
English
Man?
Mahn?
Кто?
Who?
Mas?
Где?
Where?
Man?
Mahn?
Что?
What?
Manen?
Mah-nehn?
Как?
How?
Mar?
Mahr?
Когда?
When?
Am
man theled?
Для
какой цели?
Зачем?
For
what purpose? (Why?)
Am
man?
Зачем?(Почему?)
For
what? (Why?)
Manen
anann?
Как
долго/давно?
How
long?
Na
man?
С
кем?
With
whom?
Восклицания (Exclamations)
Sindarin
Произношение
Русский
Точный
English
Na
vedui!
Наконец-то!
At
last!
Tiro!
TEAR-oh!
Смотри!
Look!
Ai!
Eye!
Ах!
Ah!
Nae!
Увы!
Alas!
Rhaich!
Rike!
Проклятье!
Curses!
Страх и опасность (Fear & Danger)
Sindarin
Произношение
Точный
Русский
English
Ha
cuiol?
Оно
живое?
Is
it living?
Avo
'osto!
Ah-voe
ohs-toe!
Не
бойся!
Don’t
worry!/ Fear not!
Yro!
(альт.
Noro!)
(Nore-oh)
Беги!
Run!
Схватка/Битва
(Fighting
/ Battle)
Sindarin
Произношение
Точный
Русский
English
Glamhoth
(или
yrch) anglennol!
Орки
приближаются!
Orcs
are coming!
Maetho
'nin gurth!
Сражаться
до смерти!
Стоять
на смерть
Fight
to the death!
Ortheritham
hain!
Победим
их!
Мы
победим их!
We
will defeat them!
Gurth
a chyth vín!
Смерть
нашим врагам!
Death
to our foes!
Gurth
an glamhoth!
Смерть
грохочущей/рычащей/орде варваров!
Смерть
оркам!
Death
to the din-horde! (orcs)
Gurth
a chyth-in-edhil!
Смерть
врагам эльфов!
Death
to the foes of the elves!
Lacho
calad! Drego morn!
Зажечь
свет! Отступай, тьма!
Зажечь
огни!
Да
отступит
тьма
Flame
light! Flee night!
Hain
dago!
Убить
их!
Kill
them!
Mabo
hain!
Схватить
их!
Seize
them!
Nodo
hain!
Свяжите
их!
Bind
them!
Avo
dago den!(?)
Не
убивайте это!
Don’t
kill it!
Разное (Miscellaneous)
Sindarin |
Произношение |
Русский |
Точный |
English |
Hîr i-Chorvath |
|
Властелин Колец |
|
Lord of the Rings |
Noro i roch lín |
|
|
|
Ride your horse! |
Sí na i veth, i veth naid bain. |
|
Здесь в конце, конец всему. |
|
Here at the end, the end of all things. |
Am man harthach? |
|
Почему ты все еще надеешься? |
|
Why do you still hope? |
Caro i echad sí |
|
Разбейте здесь лагерь. |
|
Make the camp here. |
Ú-aníron den |
|
Я не хочу этого. |
|
I don’t want it. |