Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

все глоссарии

.pdf
Скачиваний:
18
Добавлен:
24.11.2019
Размер:
737.92 Кб
Скачать

Intellectual property law

 

customers

 

102.

To satisfy local requirement

задовольняти місцеві вимоги

103.

Trade secret

комерційна таємниця

104.

Made by the trader in the

зроблений торгівцем у процесі торгівлі

 

course of trade

 

105.

Statutory period of years

установлений законом строк

106.

Stated period of time

певний період часу

107.

Accept and accord a priority

прийняти та погодити дату пріоритету

 

date

 

108.

Commercial undertaking

комерційне зобов’язання

109.

Acts done privately for non-

дії, вчинені в приватному порядку з некомерційною

 

commercial purposes

метою

110.

Acts done for experimental

дії, вчинені з метою вивчення предмету винаходу

 

purposes relating to the

 

 

subject matter of the

 

 

invention

 

111.

Extemporaneous preparation

підготовка фармацевтами ліків за індивідуальним

 

by pharmacies of individual

рецептом

 

prescriptions

 

112.

Certain uses in respect of

певне використання іноземних суден та літаків

 

foreign ships and aircraft

 

113.

Control of a holding company

контроль холдинговою компанією своїх філіалів

 

over its subsidiaries

 

114.

Control given by a contract

контроль, наданий за контрактом власникові

 

entitling the owner of a mark

торгівельної марки щодо якості товарів

 

to control the quality of the

 

 

goods

 

115.

Control of a patentee over

контроль володарем патентних прав ліцензій на його

 

licensees of his patent

патент

116.

To be guilty of infringement

бути винним у порушенні прав

117.

Infringement of intellectual

порушення прав інтелектуальної власності

 

property rights

 

118.

Misrepresentation

викривлення фактів

119.

Cybersquatting

кіберсквотинг (використання слів, що нагадують

 

 

відомі бренди, у назві інтернет-сайтів)

120.

Unauthorized use of the

недозволене використання продукту

 

work

 

121.

To injure the business or

завдавати шкоди справі або репутації іншого торгівця

 

goodwill of another trader

 

122.

Disguised restriction on trade

замасковане обмеження торгівлі

123.

To prohibit any unjustifiable

забороняти будь-яке невиправдане обмеження на

 

restriction upon the goods

товари, що можуть бути імпортованіі або експортовані

 

that can be imported into or

 

 

exported from

 

124.

The operation of cartels

діяльність картелів

125.

To be produced by the

вироблятися конкурентами

 

competitors

 

126.

Distorting or preventing

конкуренція, що деформує або чинить перешкоди

Intellectual property law

 

competition

 

127.

Competition for goods and

конкуренція у сфері товарів та послуг

 

services

 

128.

The concept of passing off

принцип підміни товару

129.

To create a valid cause of

створювати достатні підстави для обвинувачення у

 

action for passing off

підміні товару

130.

The abuse of a position of

зловживання позицією переваги

 

dominance

 

131.

A means of arbitrary

засіб свавільної дискримінації

 

discrimination

 

132.

To be barred from

підлягати відмові у видачі патенту

 

patentability

 

133.

To be obvious to a

бути очевидним для розсудливої людини

 

reasonable person

 

134.

Non-obviousness

неочевидність

 

 

 

135.

A reasonably foreseeable

обґрунтовано передбачуваний наслідок

 

consequence

 

136.

To avoid confusion,

уникати плутанини, обману або помилки

 

deception or mistake

 

137.

Participate іn negotiations

брати участь у переговорах з адвокатом протилежної

 

with opposing counsel

сторони

138.

Formal instruction

формальне навчання

139.

Practical work experience

практичний досвід

140.

“Shadowing” practice

«тіньова» практика

141.

Attending meetings

відвідування зборів

142.

Attending a trial

присутність у суді

143.

To be afforded legal

отримати правовий захист

 

protection

 

144.

Period of protection

період захисту

145.

To be inappropriately applied

Застосовуватися до справи неналежним чином

 

to the case

 

146.

Landmark decision

епохальне рішення

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]