Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

все глоссарии

.pdf
Скачиваний:
18
Добавлен:
24.11.2019
Размер:
737.92 Кб
Скачать

33.

unjustly interfere

несправедливо втручатися

34.

chairperson

голова

35.

in a structured fashion

у структурованому вигляді

36.

monopoly right

монопольне право

Reading 3 (p.100-101)

 

37.

patent laws

закони, які стосуються патентного законодавства

38.

long-running case

довготривала справа

39.

software

програмне забезпечення

40.

presumption

презумпція

41.

telecoms operator

оператор телезв'язку

 

 

 

 

 

42.

incapable of

неспроможний на

 

 

 

 

Reading

4

(p.101-102)

 

 

 

 

 

 

43.

electronic transmission

електронна передача

 

 

 

 

 

44.

certiorari

витребування справи вищим судом із судового провадження

 

 

 

 

 

 

 

 

нижчого суду

45.

foreign recipient

іноземний одержувач

 

 

 

 

 

46.

to hold liable

вважати відповідальним

 

 

 

 

 

47.

to affirm

підтверджувати

 

 

 

 

 

48.

dissenting opinion

думка, що не збігається з думкою більшості

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

49.

to inscribe

робити запис; вписувати; записувати; реєструвати

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Listening 2, Language use, Speaking 2

 

(p.102-104)

 

 

 

 

 

 

 

 

50.

business venture

комерційна операція

 

 

 

 

 

 

51.

dual citizenship

подвійне громадянство

 

 

 

 

 

 

52.

to collapse an agreement

провалити угоду

 

 

 

 

 

 

53.

domicile

юридична адреса, місце реєстрації

 

 

 

 

 

 

54.

favorable outcome

сприятливий результат

 

 

 

 

 

 

55.

incidental question

випадкове питання

56.

the rules of renvoi

правила зворотного відсилання

57.

across borders/transborder

поза межами кордонів

58.

legal concepts

правові концепції

59.

permanent residence

постійне місце проживання

60.

follow-up letter

лист-нагадування

61.

expat (=expatriate)

емігрант

62.

cause of action

підстава позову

63.

statutory interpretation

тлумачення закону

64.

litigant

сторона в цивільному процесі

 

 

 

2

 

 

65.

extraterritorial

екстериторіальний

 

 

 

66.

labour policies

політика у сфері праці

 

 

 

67.

growing concerns over the use of less-

зростаюче занепокоєння щодо використання низькооплачуваних

 

expensive foreign workers

іноземних працівників

 

 

 

68.

to undercut local wages

знижувати місцеві зарплати

 

 

 

69.

rely on collective-bargaining agreements

покладатися на колективні трудові угоди

 

 

 

 

 

70.

a subsidiary

дочірнє підприємство

 

 

 

71.

Posting Directive

поштова вказівка

72.

overriding reason

головна причина

73.

collective bargaining

переговори між підприємцями і профспілками

74.

amicable settlement

угода про примирення

75.

co-owner

cпіввласник

76.

to hit a problem

ліквідувати проблему

77.

joint purchase

спільне придбання

78.

caterer

постачальник провізії

79.

postal exchange of hard copies

поштовий обмін друкованими матеріалами

80.

to adjudicate

судити, виносити вирок; вирішувати справу, розглядати

 

 

 

 

суперечку

81.

to reach a judgment

досягати/ домагатися слухання справи

 

 

 

 

 

82.

cross-border recognition

офіційне визнання в іншій державі

 

 

 

3

Intellectual property law

1.

Industrial property

промислова власність

2.

Personal property

особисте майно, рухоме майно

3.

Intellectual property

інтелектуальна власність

4.

Intellectual property law

закон про інтелектуальну власність

5.

Intellectual property assets

нематеріальні активи, активи як інтелектуальна

 

 

власність

6.

Formulation, usage and

формулювання, використання та промислове

 

commercial exploration of

дослідження оригінальних творчих праць

 

original creative works

 

7.

Boundary line

гранична лінія, лінія поділу

8.

Exclusive right

виключне право

9.

Intangible property right

право на нематеріальну річ

10.

Proprietary right for the

право власності на винахід

 

invention

 

11.

Fair use

правомірне використання

12.

“Fair use” doctrine

доктрина правомірного використання

13.

Industrial design

промисловий зразок

14.

Plant breeder rights

право на захист власно виведеного роду рослини

15.

New unregistered design

право на новий незареєстрований промисловий зразок

 

right

 

16.

Consider the rights

враховувати (зважати на) права

17.

Protection of rights

захист прав

18.

Right holder

носій прав

19.

An overlap of intellectual

суміщення права на інтелектуальну власність

 

property rights

 

20.

Copyright

авторське право

21.

Own the copyright

володіти авторським правом

22.

Subject matter of the

предмет авторського права

 

copyright

 

23.

To assign a copyright

передавати авторське право

24.

To transmit a copyright by

передавати авторське право за заповітом або згідно з

 

testamentary disposition or

законом

 

by operation of law

 

25.

Own a monopoly

володіти монополією

26.

A monopoly right

монопольне право

27.

A bundle of monopoly rights

сукупність монопольних прав

28.

Trademark

торгівельна марка

29.

Availability of a trademark

доступність торгівельної марки

30.

Registering a trademark

реєстрування торгівельної марки

31.

Renewing trademark

поновлення реєстрації торгівельної марки

 

registration

 

32.

Proprietor of a trademark

власник торгівельної марки

33.

The owner of the mark

власник торгівельної марки, товарного знаку

34.

A person authorized by the

особа, безпосередньо уповноважена власником

 

proprietor of a trademark

торгівельної марки

35.

To enjoy the rights to the

володіти правами на винахід або торгівельну марку

 

invention or the trademark

 

36.

To have continuing control

здійснювати постійний контроль за використанням

Intellectual property law

 

over the way the mark is to

торгівельної марки

 

be used

 

37.

Patent

Патент

38.

To grant a patent

видавати патент

39.

Separate national patent

окремий державний патент

40.

Filing of an application for a

заповнення заявки на отримання патенту

 

patent

 

41.

Obtain a patent in respect of

отримувати патент на винахід

 

the invention

 

42.

To hold a license to use the

мати ліцензію на використання патенту

 

patent

 

43.

Business-method patent

патент на метод ділової діяльності

44.

To be anticipated by another

заперечити новизну, шляхом надання іншого патенту

 

patent

 

45.

A bundle of national patents

сукупність державних патентів

46.

Patentable subject matter

патентоспроможний предмет, об’єкт

47.

Direct infringement of a

безпосереднє порушення патентних прав

 

patent

 

48.

To be accused of infringing a

бути обвинуваченим у порушенні патентних прав

 

patent

 

49.

Without the consent of the

без згоди власника патенту

 

owner of the patent

 

50.

To use a patented process

використовувати запатентований процес

51.

To make a patented product

Виробляти запатентований продукт

52.

To import a patented

імпортувати запатентований продукт

 

product

 

53.

To dispose a patented

заперечувати запатентований продукт

 

product

 

54.

To obtain the grant

отримати грант

55.

Patentee

власник патенту

56.

Applicant

особа, що подає заявку, заявник

57.

A signature of the applicant

підпис заявника

58.

To submit an application

подавати заявку

59.

Licensing

Ліцензування

60.

License agreement

ліцензійний договір

61.

Separate assignment

окрема угода

62.

Assignment agreement

угода про передання права

63.

Patent Co-operation Treaty

Договір про патентну співпрацю

 

(PCT)

 

64.

World Intellectual Property

Світова організація з питань інтелектуальної власності

 

Organization (WIPO)

 

65.

European Patent Convention

Європейська патентна конвенція

 

(EPC)

 

66.

European Patent Office (EPO)

Європейське патентне бюро

67.

Community Patent

Патентна угода Євросоюзу

 

Convention (CPC)

 

68.

Provisions in the Act

положення закону

69.

Registrar of Trademarks

Реєстраційне бюро торгових марок

Intellectual property law

70.

Common law of “passing off”

загальний закон про підміну товару

71.

Community law

право співтовариства

72.

Pro and anti-competitive

про-конкурентні та анти-конкурентні закони

 

laws

 

73.

International receiving office

міжнародна установа-отримувач

74.

Respective national patent

відповідне державне патентне бюро

 

office

 

75.

International cooperation

міжнародна співпраця

76.

International application

міжнародна заявка

77.

Industrial application

промислове застосування

 

 

 

78.

Be capable of industrial

бути придатним до промислового застосування

 

application

 

79.

Invention

Винахід

80.

An invention step

етап розробки винаходу

81.

Prevent anyone else from

утримати будь-кого від використання винаходу

 

exploiting the invention

 

82.

The exclusive right to exploit

виключне право на використання винаходу

 

the invention

 

83.

Means essential for putting

засоби, що є суттєвими для реалізації винаходу

 

an invention into effect

 

84.

A person not entitled to work

особа, яка не може використовувати винахід

 

the invention

 

85.

Complete control over the

повний контроль придатності до продажу

 

marketability of the

запатентованого винаходу

 

invention patented

 

86.

A right to continue to use the

право на продовження використання винаходу, що

 

invention which had been

почалося до дати пріоритету патенту

 

commenced before the

 

 

priority date of the patent

 

87.

Registrability

можливість внесення до реєстру

88.

Registered design

зареєстрований дизайн

89.

Novelty

Новизна

90.

An invented word or words

видумане, довільно утворене слово або слова

91.

A word having no direct

слово, що не має безпосереднього посилання на тип

 

reference to the character or

або якість товару

 

quality of the goods

 

92.

Gene patenting

генне патентування

93.

Genetically modified food

генетично модифікована їжа

94.

Peer-to-peer networking

піринговий зв'язок у мережі

95.

Distinctive mark

відмінна риса

96.

To be of a limited variety

мати обмежену кількість варіацій

97.

Utility requirement

вимога щодо корисності

98.

Tangible benefit

значний прибуток

99.

To search and examine the

досліджувати та вивчати застосування

 

application

 

100.

To be in the public domain

бути загальнодоступним

101.

Prospective or ultimate

потенційний або кінцевий споживач

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]