Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

все глоссарии

.pdf
Скачиваний:
18
Добавлен:
24.11.2019
Размер:
737.92 Кб
Скачать

 

 

136. to report on them

доповідати (звітувати) щодо них

 

 

137. to be concerned about

бути занепокоєним, стурбованим, зацікавленим

 

 

138. significant issues

важливі питання

 

 

139. sustainable sources

безперервні джерела

 

 

Listening 2: Directors' meeting

 

 

 

140. executive committee

Виконавчий комітет

 

 

141. to implement company strategy

Здійснювати, забезпечувати втілення в життя стратегії компанії

 

 

142. to issue a policy statement on environmental issues

Видавати офіційний звіт (заяву) компанії щодо / з питань навколишнього

 

середовища

 

 

143. to get (to be) proactive on green issues

Здійснювати активну діяльність з питань довкілля

 

 

144. to gauge one's reaction

Оцінювати чиюсь реакцію

 

 

145. to pre-empt (the act)

Здійснювати привілейоване право

 

 

146. to put out one's policy ahead of one's competitors

Висловлювати свою політику раніше своїх конкурентів

 

 

147. to seek alternate sources

Шукати альтернативні джерела / ресурси

 

 

148. to spin the issue to one's favour

Викрутити питання на чиюсь користь

 

 

149. to stand by one's own policy initiatives

Підтримувати свої власні ініціативи

 

 

150. to turn the situation round to one's advantage

Повернути ситуацію на свою власну користь

 

 

151. to be on track (of)

Натрапити на слід; переслідувати

 

 

152. (to be) in compliance with provisions

Дотримуватися правових норм

 

 

153. in compliance with provisions

Згідно з положеннями

 

 

Text Analysis: Reading a statute

 

 

 

154. to promote the success of the company

сприяти успіху компанії

 

 

155. to respect the rule of law

поважати верховенство права (норми права)

 

 

156. in good faith

сумлінно, щиросердечно

 

 

157. in bad faith

віроломно

 

 

158. for the benefit of smb.

на благо ...

 

 

159. as a whole

в цілому

 

 

160. the likely consequences of any decision

імовірні наслідки будь-якого рішення

 

 

161. to foster the company's business relationships with

сприяти розвиткові ділових стосунків компанії з постачальниками, клієнтами

suppliers, customers

(покупцями)

 

 

162. to maintain a reputation for high standards of

підтримувати репутацію ведення підприємницької діяльності на високому рівні

business conduct

 

 

 

163. to achieve purposes

досягти мети

 

 

164. to impose duty

накладати обов'язки

 

 

165. to act in the interest of

діяти в інтересах

 

 

166. to draft statutes

розробляти закони

 

 

167. to cover all foreseeable circumstances

охоплювати всі передбачувані обставини

 

 

5

 

 

168. to interpret a statute correctly

тлумачити закон правильно

 

 

169. the legislature

законодавча влада

 

 

170. to mitigate the issue

пом'якшувати, полегшити питання

 

 

171. to get the most out of the meeting

добитися все, що можливо від зборів

 

 

172. to ensure the best result for smb

забезпечити найкращий результат

 

 

173. reference to

посилання на

 

 

6

 

Unit 6. COMMERCIAL LAW

 

 

 

Reading 1: Commercial Law (Ex. 1-4)

 

 

Commercial Law

 

комерційне право; торговельне право

 

 

 

body of law(s)

 

сукупність правовоих норм

 

 

 

to govern commerce

 

регулювати/контролювати комерційну діяльність

 

 

 

contract dispute

 

спір щодо контракту

 

 

 

to settle a dispute

 

врегуювати суперечку/ спірні питання

 

 

 

to set guidelines

 

встановити директиви/ регулювання

 

 

 

commercial transactions

 

торгівельна угода (правочин)

 

 

 

to regulate trade and commerce

 

регулювати торгівельну та комерційну діяльність

 

 

 

to follow an agreement

 

виконувати умови контракту

 

 

 

to implement an agreement

 

діяти за угодою/ контрактом;

 

 

виконувати (втілювати) умови угоди/ контракту

 

 

 

contentious work

 

підготовка позовів; робота з підготовки позовів

 

 

 

non-contentious work

 

робота, що пов’язана з/ щодо вирішення спірних питань

 

 

 

private law

 

приватне право

 

 

 

public law

 

публічне/ суспільне право

 

 

 

distinct body of jurisprudence

 

окрема галузь юриспруденції

 

 

 

Trader

 

торговець

 

 

 

Agency

 

агентство, орган, заклад

 

 

 

banking

 

банківська сфера

 

 

 

Bankruptcy

 

банкрутство

 

 

 

carriage of goods

 

транспортування/ перевезення товару

 

 

 

dispute resolution

 

врегулювання спорів

 

 

 

competition law

 

конкурентне право

 

 

 

Debtor

 

боржник, дебітор

 

 

 

Creditor

 

кредитор

 

 

 

intellectual property

 

інтелектуальна власність

 

 

 

Landlord

 

землевласник; власник нерухомості; арендодавець

 

 

 

Tenant

 

орендар, тимчасовий власник

 

 

 

mercantile agency

 

торговальне агентство

 

 

 

Mortgage

 

застава, заклад

 

 

 

negotiable instruments

 

обіговий документ

 

 

 

secured transactions

 

угода з використанням застави; операція із забезпеченням

 

 

 

real property

 

нерухомість; нерухоме майно

 

 

 

tax law

 

податкове право, податкове законодавство

 

 

 

to facilitate clients' transactions

 

допомагати/ сприяти транзаціям клієнтів

 

 

 

substantive law

 

матеріальне право

 

 

 

civil code

 

цивільний кодекс

 

 

 

comprehensive statement

 

вичерпне/всебічне твердження

 

 

 

Uniform Commercial Code (UCC)

 

Єдиний Торговий Кодекс (ЄТК)

 

 

 

Legislature

 

законодавча влада; законодавчий орган

 

 

 

1

Treaty

договір, угода

 

 

Convention

конвенція

 

 

World Trade Organization (WTO)

Світова Організація Торгівлі (СОТ)

 

 

trade agreement

торговельна угода

 

 

to be in charge of

нести відповідальність за/ очолювати

 

 

adherence to an agreement

виконання/ дотримання умов контракту

 

 

to ratify

затверджувати, ратифікувати; скріпляти (підписом, печаткою)

 

 

Patent

патент; право (на щось), отримане завдяки патенту

 

 

Copyright

авторське право

 

 

Trademark

торгова марка, торговий знак

 

 

market behavior

стан ринку/ ринкова поведінка

 

 

to restrict smth.

обмежувати щось; тримати щось в певних межах

 

 

free enterprise

вільне підприємництво/ приватне підприємництво

 

 

credit information

кредитна інформація; кредитний послужний список; кредитне досьє

 

 

shipper (owner) of goods

вантажовідправник/ відправник вантажу

 

 

Carrier

перевізник

 

 

receiver (consignee) of goods

одержувач товару, грузу/ вантажоодержувач/ адресат

 

вантажу/замовник

 

 

in addition to

на додаток до

 

 

on behalf of smb.

від імені/ за дорученням когось

 

 

on account of

через щось; на підставі

 

 

Lender

позикодавець, кредитор

 

 

Loaner

кредитор

 

 

to repossess the property

знову вступати у володіння/ відновлювати у володінні

 

 

Borrower

позичальник

 

 

Charge

плата, стягнення

 

 

Payment

оплата, платіж

 

 

Listening 1: Profile of a commercial lawyer

 

alumni association

асоціація випускників

 

 

notice of dismissal

попередження про звільнення

 

 

to submit patent applications

надати заявку на отримання патенту

 

 

to write patent drafts

підготувати проекти патентів

 

 

maritime legislation

морське законодавство

 

 

charter party

договір морського перевезення

 

 

to handle cargo claims

врегулювати скарги щодо вантажу

 

 

ship collisions

суперечки щодо доставки вантажу

 

 

to undertake a Master's of Law

займатися отриманням диплома Магістра

 

 

to litigate cases in court

оскаржувати справи в суді

 

 

license agreement

ліцензійна угода/ ліцензійний договір

 

 

copyright ownership

володіння авторськими правами

 

 

precise legal terms

точна юридична термінологія

 

 

patent office

патентне відомство/ патентне бюро

 

 

2

to enforce a patent

забезпечувати виконання патенту

 

 

to defend a patent

захищати патент

 

 

to switch to another firm

перейти (на роботу) в іншу фірму

 

 

to express smth. Concisely

викладати (інформацію) стисло/чітко/ коротко

 

 

to meet tight deadlines

дотримуватись стислих строків (виконання)

 

 

court appearance

явка/ поява в суді

 

 

to have an affinity for smth.

мати схильність до/ цікавитись чимось

 

 

to complete an internship

пройти стажування/ практику

 

 

a bill of lading

коносамент; транспортна накладна

 

 

contractual claims

вимоги згідно умов договору

 

 

incoterms (від International Commercial Terms)

Міжнародні комерційні умови

 

(ряд термінів, що визначають умови постачання та момент переходу

 

відповідальності від сторони до сторони; умовно поділяються на 4

 

групи:

 

 

FOB (Free On Board) - named port of shipment)

Франко борт (… назва порту відвантаження) — термін інкотермс, який

 

означає, що продавець виконав постачання, коли товар перейшов через

 

поручні судна в названому порту відвантаження.

 

 

CFR (Cost and Freight) - … named port of destination

Вартість і фрахт (… назва порту призначення) — термін інкотермс,

 

означає, що продавець виконав постачання, коли товар перейшов через

 

поручні судна в порту відвантаження.

 

 

CIF (Cost, Insurance and Freight) - … named port of

Вартість, страхування і фрахт (…назва порту призначення) — термін

destination

інкотермс, означає, що продавець виконав постачання, коли товар

 

перейшов через поручні судна в порту відвантаження.

 

 

EXW (Ex Works)

Франко завод (…назва місця) — термін інкотермс, означає, що

 

продавець вважається таким, що виконав свої зобов'язання з

 

постачання, коли він надасть товар у розпорядження покупця на своєму

 

підприємстві чи в іншому названому місці (наприклад: на заводі,

 

фабриці, складі тощо).

 

 

International Chamber of Commerce (ICC)

Міжнародна торговельна палата (МТП)

 

 

Ultimately

зрештою, кінець кінцем

 

 

IT law

право інформаційних технологій

 

 

Grounding

обґрунтування, підстава

 

 

Salvage

рятування майна (на морі або від вогню)

 

 

Text analyses

 

letter of application

лист заява про прийом на роботу

 

 

prospecting letter/ letter of interest

лист-запит (про інформацію)

 

 

to complete one's degree

отримати димлом/ ступінь

 

 

Opening

вакансія

 

 

elective courses

курси за вибором

 

 

guest lectures

лекції, що проводять запрошені викладачі

 

 

to gain work experience

набути досвіду роботи

 

 

to make the best of smth

впоратись з чимось найкращим чином

 

 

to enclose writing samples

додати (надсилати в якості додатка) письмові зразки

 

 

Reading 2: Commercial Law Internship

 

to launch

починати

 

 

first-rank

першорядний

 

 

3

to compete for the internship

змагатися за право проходити стажування

 

 

relevant courses

відповідні курси/дисципліни

 

 

Reading 3: Role of commercial agents

 

to harmonize laws

узгоджувати закони

 

 

Principal

представництво/ представник компанії

 

 

independent intermediary

незалежний посередник

 

 

continuing authority

довготривалі повноваження

 

 

in the name of

від імені

 

 

to pay commission

сплачувати комісію

 

 

percentage of the sale price of the product

певний процент по відношенню до ціни продукту

 

 

to penetrate an overseas market

приникати на закордонний ринок

 

 

targeted market

цільовий ринок

 

 

to benefit from smth

отримати вигоду від чогось

 

 

commitment of managerial resources

зобов'язання менеджерів

 

 

establishment of a branch

заснування відділку/філіалу (компанії)

 

 

Subsidiary

дочірне підприємство

 

 

to take advantage of smth.

скористатися з чогось

 

 

Vulnerable

вразливий

 

 

to procure knowledge

добувати інформацію

 

 

to circumvent

обманути, перехитрити

 

 

Goodwill

ділова репутація; добра воля

 

 

Reading 4: Commercial agency contract

 

ICC (International Chamber of Commerce)

Міжнародна торговельна палата (МТП)

 

 

to endeavour to obtain business

докласти зусиль для того, щоб отримати/заволодіти бізнесом

 

 

to be bound to do smth.

бути зобов'язаним щось зробити

 

 

to do smth to the best of one's ability

робити щось в міру своїх сил/ здібностей

 

 

to deviate from the prices

відхилятися від цін

 

 

without one's consent

без чиєїсь згоди

 

 

to come into force

набути чинності

 

 

notice of termination

повідомлення (попередження) про закінчення дії контракту

 

 

the law of the domicile of the Agent

закон про постійне місце проживання агента

 

 

to have residence

мати місце проживання

 

 

Reading 5: The Commercial Agents (Council Directive) Regulations 1993

The Commercial Agents (Council Directive) Regulations

Положення щодо Комерційних Агентів

 

 

to be entitled to money

мати право на отримання певної суми грошей

 

 

to be indemnified

бути захищеним/застрахованим

 

 

to increase the volume of business

збільшити обсяги бізнесу

 

 

to derive substantial benefits from

отримувати істотну користь/вигоду від

 

 

Equitable

справедливий, неупереджений

 

 

Remuneration

середня щорічна компенсація/винагорода

 

 

the grant of an indemnity

дозвіл на сплату відшкодування

 

 

to occur

відбуватися, траплятись

 

 

4

to deprive the agent of the commission

позбавляти агента комісії

 

 

to procure for

забезпечити для

 

 

to amortise/ pay off the costs and expenses

сплачувати (компенсувати) вартість та витрати

 

 

Listening 2: Meeting with corporate counsel

 

to break into market

вторгатися на ринок (завдяки економічним перевагам)

 

 

beyond the notice period

після строку, зазначеного в повідомленні

 

 

to reimburse

відшкодовувати/ повертати гроші

 

 

ethical business practice

етичний спосіб ведення бізнесу

 

 

decent settlement

пристойна оплата

 

 

compensation package

компенсаційний пакет

 

 

commission fee

комісія (комісійний збір)

 

 

business rivals

суперники (конкуренти) в бізнесі

 

 

a restraint-of-trade clause

параграф контракту про обмеження своботи торгівлі

 

 

to adhere to the regulations

дотримуватись вимог положення

 

 

restrictive clause

стримуючий (обмежувальний) пункт/параграф контракту

 

 

to struck out

викреслити

 

 

tp uphold

підтримувати, захищати

 

 

to put together a few words about smth./ to outline

написати в загальних рисах

 

 

5

 

REAL PROPERTY LAW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

freehold estate

нерухомість, що знаходиться у безумовній власності;

безумовне право

 

 

володіння та власності

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

leasehold

володіння нерухомістю на правах оренди

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

improvement

покращення; ремонт чи розширення будівлі

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fee simple

безумовне (абсолютне) право власності

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

life estate

довічне право на нерухоме майно; довічне володіння майном

 

 

 

 

 

 

 

estate pur autre vie

право у нерухомості, обмежене терміном життя іншої особи

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fee tail

обмежене право власності на нерухомість

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

obsolete

застарілий

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

title

право

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

conveyance

документ про передачу прав або майна; акт про передачу правового

 

титулу

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inheritable

що передається у спадок

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

heir

спадкоємець, правонаступник

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

retain

зберігати

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ownership

власність, право власності

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

grantee

особа, до якої переходить право власності

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

grantor

особа, яка передає або надає право

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tax saving

сума, заощаджена за рахунок зменшення податкових платежів

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

donate

дарувати, передати в дар

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

outlive

пережити (когось, щось)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

personal property

рухоме майно; «персональне» (особисте) майно

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tangible

матеріальний

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chattel

рухоме майно; неземельна власність

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

property interest

право в нерухомості

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lease

оренда; договір оренди

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

exclusive possession

виняткове право власності

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tenant

орендар

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

landlord, landlady

орендодавець; власник нерухомості; землевласник

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rent

орендна плата

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

licence

офіційний дозвіл, ліцензія; дозвіл на користування (ресурсами)

 

 

 

 

 

 

 

 

licensee

ліцензіат; власник ліцензії

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

title interest

право контролювати; право власності на власності

 

 

 

 

 

 

statute of frauds

закон, що забороняє шахрайство чи обманні дії (1677 р.) refers to the

 

requirement

that

certain

kinds

of

contracts

(contracts

 

in consideration of marriage; contracts that cannot be performed within

 

one year; contracts for the transfer of an interest in land; contracts by

 

the executor of a will to pay a debt of the estate with his own money;

 

contracts for the sale of goods totaling $500 or more; Contracts in which

 

one party becomes a surety) should be memorialized in a writing, signed by

 

the party to be charged, with sufficient content to evidence the contract.

 

 

 

 

 

 

 

 

instrument

документ, правовий акт

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

deed

правочин; офіційний акт, що має юридичну силу

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reading 1: Property Law: Overview.

 

 

GLOSSARY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

property law

 

 

майнове право; право власності

plague

 

 

турбувати, хвилювати

legal theorist

 

 

правознавець

belongings

 

 

(особисті) речі, майно

real estate

 

 

нерухомість, нерухоме майно

right of ownership

 

 

право власності

legal rights

 

 

права за законом

possessions

 

 

власність, майно

wealth

 

 

багатство, статки, матеріальні цінності, матеріальні блага

ownership

 

 

власність, володіння; право власності, майнове право

tenancy

 

 

володіння на правах оренди; право оренди; орендована власність

real property

 

 

нерухоме майно; об’єкт нерухомості; «реальне» майно

personal property

 

 

рухоме майно; «персональне» (особисте) майно

property transactions

 

 

операції з майном

tangible property

 

 

матеріальна власність, матеріальне майно

intangible property

 

 

нематеріальна власність, нематеріальне майно; майно, виражене в

 

 

 

правах

stocks and bonds

 

 

акції й облігації

allocation

 

 

розміщення, розподіл, виділення

spouse

 

 

один з подружжя (чоловік, дружина)

jural relationships

 

 

правовідносини

privilege

 

 

привілеї, привілейоване право; імунітет; недоторканність

no-right

 

 

відсутність права; відмова від права

disability

 

 

недієздатність, неправоздатність; обмеження у правота/або

 

 

 

дієздатності

immunity

 

 

пільга, звільнення (від сплати, від податку); імунітет,

 

 

 

недоторканість

with respect to smth

 

 

відносно; відповідно до; враховуючи

Reading 2: What Can Be the Object of Property? Real Property and Personal Property.

 

 

 

 

 

 

legally owned

 

що знаходиться у законній власності

the face of the earth

 

поверхня землі

be of a permanent nature

 

мати постійний характер

structures and minerals

 

структури та мінерали (корисні копалини)

tangibles

 

матеріальні активи, матеріальна власність

chattels

 

рухоме майно; неземельна власність

intangibles

 

нематеріальні активи; нематеріальні види власності

rules apply

 

правила застосовні до

Real Property: Land and Buildings

 

 

 

 

 

 

real property

 

нерухоме майно; об’єкт нерухомості; «реальне» майно

real estate

 

нерухомість, нерухоме майно

realty

 

нерухомість, нерухоме майно; «реальне» майно

fixture

 

рухоме майно, поєднане із нерухомим майном; рухоме майно, що

 

 

продається разом із будинком або землею

interests in land

 

право на нерухомість

mixed property

 

майно змішаної форми власності; рухоме та нерухоме майно

full ownership

 

повне право власності

landowner

 

землевласник; власник нерухомості; орендодавець

rent

 

здавати в оренду; брати в оренду, винаймати

yield

 

приносити прибуток; давати врожай

freehold estate

 

нерухомість, що знаходиться у безумовній власності;

безумовне

 

 

 

право володіння та власності

 

 

 

non-freehold estate

 

небезумовне (орендне) володіння

concurrent estate

 

спільна власність

future interest

 

майбутнє право

specialty estate

 

 

 

 

 

 

incorporeal interest

 

нематеріальний інтерес

fee simple absolute

 

безумовне право власності

inheritable

 

що може бути успадкованим

heir

 

спадкоємець, правонаступник

life estate

 

довічне право на нерухоме майно; довічне володіння майном

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]