- •Часть 2
- •Рецензент: к.Ф.Н., доц. Н.И.Смирнова
- •Contents
- •Unit 1 Companies
- •Text “a Matter of Choice”
- •Text “Will the corporations survive?”
- •Unit 2 Leadership
- •Text “When to Terrorise Talent”
- •Text “The Art of Delegation”
- •Unit 3 Strategy
- •Text “Nike’s Goddess”
- •Text “Breaking into a new market”
- •Text “The Rewards of Failure”
- •Text “a controversial court case”
- •Unit 5 Development
- •Unit 6 Marketing
- •Text “Money can buy you love”
- •Text “Saying “I do” to the marketers”
- •Text “That little voice in your head”
- •Unit 7 Outsourcing
- •Text “The New Global Shift”
- •Unit 8 Finance
- •Text “ Europe’s Enron”
- •Unit 9 Recruitment
- •Text “a Full House”
- •Unit 10 Counterfeiting
- •Text “Imitating property is a theft”
- •Unit 11 Markets
- •Text “Going, Going, Gone?”
- •Unit 12 Lobbies
- •Text “Of Celebrities, Charity and Trade”
- •Unit 13 Communication
- •Text “Coping with Infoglut”
- •Unit 14 Logistics
- •Text “The Best Thing since the Barcode”
- •Exercises
- •Listening
- •Dilemma and Decision
- •Unit 15
- •Innovation Keуnotes
- •Text “The Failure is Glorious”
- •Ненашева Татьяна Александровна
- •Часть 2
- •Intermediate level
- •Для студентов факультета экономики
Text “The Art of Delegation”
To keep staff happy |
поддерживать хорошее настроение у работников |
Open, productive relationship |
открытые, продуктивные отношения |
To give realistic deadlines |
устанавливать реалистичные сроки |
To criticize |
критиковать |
To give constructive criticism |
подвергать конструктивной критике |
To create a positive working environment |
создавать благоприятную рабочую атмосферу |
To feel valued and trusted |
чувствовать себя нужным и чувствовать, что тебе доверяют |
To cause stress |
вызывать стресс |
To cause loss of confidence |
вызывать потерю уверенности в себе |
To maintain the balance of power |
поддерживать баланс власти |
To lose one’s authority |
терять авторитет |
P.19 To take a chance To take a position To make a judgment To meet a deadline To set an objective To meet expectations To set a precedent To set a limit on spending To meet costs |
воспользоваться возможностью занять должность составлять суждение уложиться в срок ставить цель оправдывать ожидания coздать прецедент ограничить расходы покрывать расходы, возмещать издержки
|
Listening 1 |
|
Strong leader |
сильный лидер |
To manage people |
руководить людьми |
To set clear goals and objectives |
ставить четкие цели |
A performance-related bonus scheme |
система поощрений по результатам работы |
To have an appraisal meeting |
проводить собрание с обсуждением результатов работы |
To evaluate the work |
оценивать работу |
Tight deadlines |
сжатые сроки |
Factors beyond our control |
не зависящие от нас факторы |
To adjust а schedule to more realistic time frameworks |
корректировать график, устанавливая более реальные временные рамки |
To design the daily work schedule |
составлять ежедневный график работы |
To be in control over sb/sth, / to feel very much in control |
управлять, контролировать |
To have a hand in every task =to be involved in every decision |
участвовать в принятии всех решений |
To run into problems |
сталкиваться с проблемами |
To consult smb |
консультироваться |
To head operations |
возглавлять действия |
When it comes to … |
если доходит до … |
To reassure people |
ободрять людей |
To give people sense of belonging |
создавать у работников чувство принадлежности к компании |
To generate |
вызывать |
To generate responsibility |
способствовать возникновению чувства ответственности |
To take initiatives |
брать инициативу в свои руки |
To move things forward |
продвигать дело |
Authoritarian leader |
авторитарный руководитель |
Paternalistic approach |
патерналистский, “отеческий” подход |
|
|
Text “We don’t need managers, we manage ourselves! ”
|
|
To manage one’s time |
распоряжаться своим рабочим временем |
Anarchy |
анархия |
As you please |
как вам угодно |
Employees are free to come and go as they please |
служащие могут приходить и уходить по собственному усмотрению |
To set policies on sth |
устанавливать порядок относительно ч-л |
Working hours |
время работы |
Sick days |
время болезни |
Vacation days |
время отпуска |
To be productive |
работать продуктивно |
Open-leave policy |
политика ненормированного рабочего дня |
Competitive weapon |
конкурентное оружие |
Age of intellectual assets |
век интеллектуальных активов |
Loyalty |
лояльность |
Dilemma & Decision
To lose money for the 6th consecutive year To return a company to profit Engineering division
Tough results-oriented
Impossible mission To put through a cost-cutting plan
To restructure a company To eliminate jobs
|
нести убытки шестой год подряд
вновь сделать компанию прибыльной проектно-конструкторское подразделение суровый, жесткий ориентированный на достижение результатов невыполнимая задача осуществить план сокращения издержек реструктурировать компанию сократить рабочие места
|
|
|
|
|