Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Будыкина В.Г. Артикли 2005.doc
Скачиваний:
27
Добавлен:
04.05.2019
Размер:
207.87 Кб
Скачать

3) Names of Hotels, Ships, Newspapers, Magazines etc.

Names of hotels, ships, newspapers, magazines, theatres, cinemas, museums, buildings are generally used with the definite article.

The Times is a very popular newspaper.

But if the first word is a name of a person or a place the article is not generally used: Kennedy Airport, Cambridge University, but the Tretyakov Gallery etc.

Names with of usually have the: the Bank of England, the Grate Wall of China.

If shops, restaurants, hotels, banks are named after the people who started them, they end in -’s or -s and are not usually used with articles: Lloyds Bank, Jack’s Guest House.

Names of companies, airlines etc. are usually used without articles: Sony, British Airways.

Exercise 1. Insert articles where necessary.

1. She nodded … command to … footman, and they drove off westward, down … Strand, and so into … little side street by … Charing Cross. (Bennett). 2. I am going to Folkestone to – day, and shall stay at … Metropole. (Bennett) 3. They were excited because they had been dining with … editor of … Times, and had been given … glimpse of next day’s paper. (Snow) 4. He began to walk very rapidly towards … Trafalgar Square. (Greene) 5. In 1905 … revolt broke out on … Potemkin, one of … battleships of … Black Sea Fleet. 6. He went out and ate … ices at … pastry – cook’s shop in … Charing Cross; tried … new coat in … Pall Mall; and called for … Captain Cannon, played eleven games at … billiards with … captain, and returned to … Russell Square.(Thackeray)

Exercise 2. Insert articles where necessary.

1. I often go to … Pushkin Theatre. 2. I am very fond of … Pushkin’s short tragedies. 3. … Tretyakov gallery was founded nearly … century ago by Pavel Tretyakov. … Tretyakov’s devotion to … art and his indefatigable efforts had

.. .magnificent results and furthered … development of … Russian painting. 4. … Pulkovo Observatory is over … hundred years old. 5. … sets of furniture were imitations of one of … Louis periods.

4) Names of Cardinal Points

With the names of cardinal points the definite article is used: the North, the West.

In the expressions from East to West, from South to North no article is used.

5) Names of Months and Days

As a rule names of months and days are used without articles: May, Friday.

When these nouns are modified by a particularizing attribute the definite article is used.

The May of 1945 will always rest in his memory.

Names of months are used with the indefinite article when we mean one of many Fridays, Mondays, etc.

I do not remember when he came from Moscow, but I am sure it was on a Monday.

Names of months are used with the indefinite article when modified by a descriptive attribute.

A cold May is the usual thing in our region.

6) Names of historical periods, events

With historical periods and events the definite article is usually used: the Middle East, the Crimean War (but: World War II)

IV. Use of articles with nouns in set expressions

The indefinite article

in a harry – второпях, to fly into a passion – прийти в бешенство, to get in a fury (in a range) – прийти в ярость, to take a fancy to smb.– проникнуться симпатией (к к-л.), in a low (loud) voice – тихо (громко), a great many (a great deal) – много, it's a pity – жаль, it's a shame – стыдно, it's a pleasure – приятно, as a result – в результате, to have a good time – хорошо провести время, to be at a loss – быть в недоумении, at a glance – сразу, с первого взгляда.

The definite article

it's out of the question – об этом не может быть и речи, to take the trouble to do sth. – потрудиться, in the original – в оригинале, to play the piano (the violin, the harp) – играть на рояле (скрипке, арфе), to keep the bed – соблюдать постельный режим, on the whole – в целом, the other day – на днях, on the one hand … on the other hand – с одной стороны … с другой стороны, to tell (to speak) the truth – говорить правду, to tell the truth – по правде говоря, to be on the safe side – для верности.

No article

out of doors – на дворе, на улице, вне дома, to take to heart – принимать близко к сердцу, to take offence – обижаться, to give (to get, to ask) permission – дать (получить, просить) разрешение, to loose heart – терять мужество, приходить в уныние, at present – в настоящее время, from morning till night – с утра до вечера, from head to foot – с головы до ног, from beginning to end – с начала до конца, at first sight – с первого взгляда, by chance – случайно, by mistake – по ошибке, for hours – часами, for ages – целую вечность; by land, by sea, by air – сушей, морем, по воздуху; to go to sea – стать моряком, on deck – на палубе, to keep house – вести хозяйство, at sunrise – на рассвете, at sunset – на закате, at work – за работой, at peace – в мире, by name – по имени, in debt – в долгу.

Exercise 1. Insert the articles where necessary.

1. The maid, looking to right and left, spoke in … low and hurried voice.(Galsworthy) 2. On his trip round … world with Fleur he had often put his nose out and watched … dancing on … deck. (Galsworthy) 3. He decided that he would not at … present explain to her who he was. (Bennett) 4. I saw … good deal of him during … war. (Snow) 5. He has taken his death very much to … heart indeed. (Collins) 6. What did her education and her accomplishment amount to? She could keep … house. (Bennett) 7. All seemed perfectly at their ease, by no means in … hurry. (Dickens) 8. Somebody important must have been arriving from Europe by … air. (Greene) 8. Am I dealing, young people with … case of … love at … first sight? (Galsworthy) 9. Rosa was well aware that she had never taken … trouble to get to know Annette. (Murdoch) 10. You will go to … sea and forget all about me in … month. (Galsworthy) 11. It’s … pleasure to see you. (Galsworthy) 12. On … other hand, if he was beaten he took it with complete good humour. (Maugham) 13. She burned like ... fire from head to … foot. (Hardly) 14. I got into conversation with him by …chance at … concert. (Shaw) 15. He played … flute. (Miller) 16. Somewhere … great many men were singing. (Greene) 17. He was chronically in … debt. (Snow)

Exercise 2. Translate into English.

1. Он всегда говорит очень тихо. 2. На днях случайно я встретила Нину. 3. Если вы ей так ответите, она придёт в ярость. 4. По правде говоря, я так и не поняла, почему она обиделась. 5. Она читает с утра до ночи. 6. Я люблю путешествовать морем. 7. Вы по ошибке принесли не тот журнал. 8. Он даже не потрудился встретить вас на вокзале. 9. Мы уже можем читать Диккенса и Теккерея в оригинале. 10. Мой брат очень хорошо играет на скрипке.