- •1.Материал и приём в литературе
- •2.Автор, повествователь, персонаж в литературном произведении
- •3. Различие между научным, художественным и обыденным мышлением
- •4. Гипербола и литота, их функция в литературе. Понятие о гротеске
- •5. Литература как искусство слова. Место литературы в ряду других искусств. Г.-э. Лессинг о специфике литературы как искусства
- •6. Метонимия как вид образности и средство художественного мышления. Синекдоха
- •7. Художественный образ. Образное мышление
- •8. Предметный мир произведения
- •9.Художественное время и художественное пространство в произведении. Понятие о хронотопе
- •10. Простое и развёрнутое сравнение
- •11. Понятие о литературном процессе
- •12. Силлабо-тоническая система русского стиха. Классические размеры русского стиха
- •13. Реалистичность и условность в литературе. «Первичная» и «вторичная» условность
- •14. Эпос как литературный род
- •15. Метафора и её разновидности. Метафорическое мышление в литературе
- •16. Содержание литературного произведения. Авторская и объективная идея в произведении
- •17. Основные принципы классификации рифмы
- •18. Особенности драмы как литературного рода
- •19. Строфика. Различные виды строф в русском стихосложении
- •20. Художественный мир и целостность художественного текста
- •21. Белый стих, вольный, свободный
- •22. Понятие о художественном мире. Художественный мир и текст
- •23. Литературный язык и язык литературного произведения
- •24.Лирика как литературный род. Понятие о лирическом герое
- •25.Литература и мифология
- •26. Художественная деталь, её функции в тексте. Деталь и подробность
- •27. Понятие об интерпретации. «Закрытая» и «открытая» интерпретация
- •28. Ирония, юмор, сатира в литературе
- •29. Сюжет, фабула, композиция в литературном произведении
- •30.Многозначность слова в художественном произведении, его иносказательное значение. А.А. Потебня о внешней и внутренней форме слова
- •31. Литературные жанры, возможность их классификации. «Память жанра»
- •32. Сравнение и метафора: сходство и различие
- •33. Теории происхождения искусства. Искусство как способ познания и освоения мира
- •34. Неклассические размеры (логаэды, дольник, тактовик) в русском стихосложении
- •35. Литература в системе культуры. Понятие о культурной и литературной традиции
- •36. Функции мифа в культуре. Понятие архетипа
- •37. Литературные роды. Принцип классификации литературных родов. (Аристотель, Гегель, современная наука)
- •38. Ритмичность художественной речи. Проза и поэзия
- •39. Пародия, её сущность, её роль в литературном процессе
- •40. Олицетворение и образный параллелизм. Их место в системе литературы
- •41. Литература, беллетристика, массовая литература. Их соотношение в литературном процессе
- •42. Основные особенности художественной речи
- •43. Литературные направления. Понятие о литературном манифесте
- •44.Формы присутствия автора в произведении. Сказ и его функции
- •45. Литературоведение и литературная критика
- •46. Образы-символы и образы-аллегории. Различие между аллегорией и символом
40. Олицетворение и образный параллелизм. Их место в системе литературы
Олицетворение – иносказательный образ, основанный на отождествлении предметов и явлений природы, растительного и животного мира с жизнью и деятельностью людей по принципу сходства между ними.
Образный параллелизм – иносказание, представляющее собой параллель двух образов: в первом говорится о явлениях природы, во втором – о человеке или об отношениях между людьми. Это традиционный приём народной поэзии.
41. Литература, беллетристика, массовая литература. Их соотношение в литературном процессе
Литература (высокая, классическая) - ряд произведений,которые мы представляем как целостное представление тенденций того времени, когда они были написаны. Это произведения, выдержавшее испытание временем.
Беллетристика - слой произведений, который является наиболее многочисленым. Это произведения, которые не достигают уровня высокой литературы, но в то же время они отвечают на наши вопросы, задевают нас. Мы относимся к ним всерьез, но не считаем их высокой литературой. Испытания временем, как правило, не выдерживают.
Паралитература - произведения, к которым мы относимся заведомо пренебрежительно, читаем их ради развлечения в метро и т.п. (любовные романы, детективы и т.д.)
Все 3 разновидности заслуживают внимания в связи с литературным процессом. При вопросах о том, что происходило в литературе в те времена, мы обращаемся к произведениям высокой литературы (лишь они сохранились, беллетристика до нас не дошла). Сегодня беллетристика - в 90 случаях из 100. Читатель сам настраивается на то, чтобы так воспринимать. Паралитературу мы покупаем, заранее зная, о чем эти произведения и чего от них ждать. Например, детективы не всегда паралитература или беллетристика. Произведения Конан Дойла находятся между беллетристикой и высокой литературой. Художественый мир в каждой из разновидностей отличается от другого. В высокой литературе художественный мир каждого произведения своеобразен. В беллетристике художественный мир обладает другими свойствами. Вместо уникальности - повторность, вместо сложности -- как правило, упрощенность, присутствует ограниченность характеров -исчерпывается внутреннее содержание. Паралитература антипод высокой литературы. Вместо уникальности - штамповочность, отсутствуют связи с реальностью (изолированное пространство - поезд, замок и т.п.), ограниченный набор действующих сил вместо живой структуры, воспроизведения реально существующего мира. Теряется сложность соотношения с реальностью.
42. Основные особенности художественной речи
С помощью слов художественной речи авторы воспроизводят те индивидуальные черты своих персонажей и подробности их жизни, которые составляют в целом предметный мир произведения. Слова и обороты национального языка в художественной речи получают то образное значение, которого у них обычно нет в других видах речи. С помощью различных оттенков значения слов и их интонационно-синтаксических связей писатели выражают своё идейно-эмоциональное отношение к существенным особенностям изображаемой ими жизни. Поэтому речь художественных произведений всегда обладает эмоциональной выразительностью – это образно-экспрессивная речь.
Художественная речь не всегда соответствует нормам национального литературного языка. У всех народов словесное творчество вообще возникало исторически гораздо раньше, чем формировался их литературный язык, и было тесно связано с различными областными говорами. Поэтому произведения устного народного творчества обычно наполнены фонетическими, лексическими и грамматическими диалектизмами.
Даже после того как художественная литература могла опираться в своей речи на нормы уже сложившегося национального литературного языка, она, по своей природе, открывала и открывает в своих произведениях широкий доступ к речевым, социально-профессиональным диалектам и к другим разновидностям речи.
Большое значение имеет принцип отражения жизни в тех или иных произведениях – принцип реалистический или нереалистический. Чем дальше писатель от реализма, тем в большей мере в действиях, мыслях, чувствах его героев, а также в их речи раскрываются не столько сущность их характеров, сколько идейно-эмоциональная направленность произведения, тем ближе их речь по своим особенностям к авторской речи. И наоборот, чем глубже реализм писателя, чем в большей мере его герои говорят в соответствии с особенностями своих социальных характеров.
20е-30е года XX века – большое увлечение советскими писателями словами из диалектов. Герои произведений, в частности участники революционной борьбы и строительства нового общества говорили совершенно так же, как в реальной жизни. В результате происходило чрезмерное нарушение норма русского литературного языка. Но определение границ диалектности и литературности речи - вопрос тонкий. Здесь многое зависит и от литературных родов, и от жанров, и от творческой манеры писателя.
Итак, в речи литературно-художественных произведений надо различать её семантические свойства – изобразительные и выразительные значения слов и – и её интонационно-синтаксический строй, в частности её ритмическую фонетическую организованность.