[Править]Словарь
私 (ватаси) — «я»
あなた (аната) — «ты»
先生 (сэнсэй) — «учитель»
見る (миру) — смотреть, "миэру" - видеть, в примере используется глагол в вежливой форме на -масу и прошедшем времени на -та. Подробнее о спряжении глаголов будет сказано в последующих уроках, хотя стоит сразу отметить, что это глагол второго спряжения, где почти во всех формах просто отпадает «ру». Глаголы второго спряжения можно узнать по окончанием на иру или эру.
[Править]Фонетика
Японская фонетика во многом похожа на русскую: в японском языке так же широко распространены гласные, смягчающие согласный (и, я, ё, ю — они, кстати, также записываются отдельными буквами, в отличие от многих других языков), небольшое общее количество гласных (8, а в русском 10), небольшое количество согласных звуков (большинство из них совпадает с русскими), поэтому проще сказать, чем японская фонетика отличается от русской, чем расказывать всё, будто вы не знали русский язык.
В японском языке принята слоговая система, т.е. после согласной обязательно идёт гласная, есть только два исключения — н (самостоятельный слог из одного согласного) и удвоение (например кка, который правда только в русской транскрипции записывается двумя буквами, в японских азбуках используется специальный символ, указывающий на удвоение, но об этом в следующих уроках).
В японском языке нет следующих русских звуков: согласные — в, ж, л, ф, ч, ц, ш, щ; гласные — е, ы.
В японском языке отсутствует русское силовое ударение, все слоги произносятся равномерно и одинаково чётко (примерно как в русском ударные слоги), но при этом сущеcтвует особое японское тоническое ударение, определённые слоги произносятся тоном выше остальных. Это ударение очень важно, неправильное ударение может исказить смысл фразы. Об этом подробнее в следующих уроках.
Но некоторые слоги редуцируются, например, если взять уже изученную связку です дэсу, то на самом деле из-за редукции она произносится практически как дэс, а прошедшая форма этой связки でした дэсита произносится практически как дэсьта. Тем не менее произнесение слова без редукции не меняет смысл сказанного, кроме того в некоторых японских регионах именно так и принято произносить.
Записанный в транскрипции слог ва произносится примерно как уа (очень короткое у) или как англ. wa. Записанные в транскрипции слоги на р произносятся в японском как нечто среднее между русским р и л. Вам не нужно касаться зубами нижней губы,чтобы произнести звук "ф" по-японски. Чтобы произнести этот, представте,что вы задуваете свечку. Кстати, в японском буква ф встречается только в слоге фу, так как этот слог находится в ряде буквы х, то есть слог ху произносится как фу. Произношение некоторых согласных изменяется, если за ними идут смягчающие гласные: т переходит в звук средний между т и ч; дз - в звук дж, но со смягчением (как например иногда в русском в слове дрожжи); с - в звук средний между с и щ. Слог ту произносится как цу, слог ду произносится как дзу (звонким цу). Гласная уявляется средним между у и ы. Понятно, что сразу всё освоить сложно, каждый из вышеперечисленных звуков мы разберём отдельно в последующих уроках.
В японском языке влияет на смысл слова долгота произнесённой гласной. В русской траскрипции за длинными гласными идёт двоеточие. Например ほんとうに хонто: ни — букв. «по-правде, правда, действительно». Если вместо короткой гласной вы произнесёте длинную или наоборот — вас могут не понять.
-
гласные
拗音 ё:он
あ а
い и
う у
えэ
おо
(я)
(ю)
(ё)
か ка
きки
くку
けкэ
こко
きゃкя
きゅкю
きょкё
さ са
しси
すсу
せсэ
そсо
しゃся
しゅсю
しょсё
たта
ちти
つцу
てтэ
とто
ちゃтя
ちゅтю
ちょтё
な на
にни
ぬну
ねнэ
のно
にゃня
にゅню
にょнё
は ха
ひхи
ふфу
へхэ
ほхо
ひゃхя
ひゅхю
ひょхё
まма
みми
むму
めмэ
もмо
みゃмя
みゅмю
みょмё
や я
ゆ ю
よ ё
ら ра
りри
るру
れрэ
ろро
りゃря
りゅрю
りょрё
わ ва
ゐ* ви
ゑ* вэ
を о
ん н
が га
ぎги
ぐгу
げгэ
ごго
ぎゃгя
ぎゅгю
ぎょгё
ざдза
じдзи
ずдзу
ぜдзэ
ぞдзо
じゃдзя
じゅдзю
じょдзё
だ да
ぢ(дзи)
づ(дзу)
でдэ
どдо
ぢゃ(дзя)
ぢゅ(дзю)
ぢょ(дзё)
ば ба
びби
ぶбу
べбэ
ぼбо
びゃбя
びゅбю
びょбё
ぱ па
ぴпи
ぷпу
ぺпэ
ぽпо
ぴゃпя
ぴゅпю
ぴょпё
красным — фонетически значительно отличающиеся слоги, жёлтым не слишком существенно отличающиеся, чёрным — практически полностью совпадающие с транскрипцией.
звездочкой (*) — устаревшие знаки.
Несмотря на такое немаленькое количество отличий, система траскрипции киридзи позволяет произносить текст на японском языке максимально близко к оригиналу и даже если вы не будете по началу понимать всех различий в слогах, произношение по системе киридзи всё равно позволит вас правильно понять. Единственный слог, где могут быть проблемы с чётким пониманием — это ва. Старайтесь произносить его как уа с очень короткой у, при этом не слишком вытягивая губы. Остальные же варианты траскрипции дают вам возможность понятно говорить на японском, хотя и далеко от эталонного варианта. В дальнейших уроках мы постепенно изучим произношение всех отличающихся от русских слогов.
[править]Домашнее задание
[править]Новое домашнее задание
[править]Письменность
Напишите краткое определение следующих терминов:
кана
хирагана
кандзи
катакана
[править]Грамматика
Переведите на русский:
あなたは先生です аната ва сэнсэй дэсу «Вы - учитель»
私は先生でした ватаси ва сэнсэй дэшьта «Я тебя видел»
私もあなたを見ます ватаси мо аната о мимасу «Ты меня видишь»
Переведите на японский:
Вы — учитель. - аната ва сэнсэй дэсу
Я тебя видел. - ватаси ва аната о мимасита
Ты меня видишь. - аната ва ватаси о мимасу
[править]Фонетика
Вычеркните русские звуки, которые отсутствуют в японском языке:
я
о
к
г
р
у
н
э
Вычеркните неверное утверждение
В японском языке все слоги заканчиваются на гласную.
В японском языке тоническое ударение влияет на смысл слова.
В японском языке редукция не влияет на смысл слова.
[править]Правильные ответы на домашнее задание
[править]Грамматика
Переведите на русский:
あなたは先生です аната ва сэнсэй дэсу = Вы - учитель
私は先生でした ватаси ва сэнсэй дэсита = Я был учителем
私もあなたを見ます ватаси мо аната о мимасу = Я тоже вижу тебя
Переведите на японский:
Вы — учитель. = あなたは先生ですаната ва сэнсэй дэсу
Я тебя видел. = 私はあなたを見ましたватаси ва аната о мимасита
Ты меня видишь. = あなたは私を見ます аната ва ватаси о мимасу
[править]Фонетика
Вычеркните русские звуки, которые отсутствуют в японском языке:
Звуки которые нужно было оставить выделены жирным
я
о
е
к
л
г
ш
ц
р
у
н
ы
э
ж
Вычеркните неверное утверждение
утверждения которые следует оставить выделены жирным
В японском языке все слоги заканчиваются на гласную.
В японском языке тоническое ударение влияет на смысл слова.
В японском языке редукция не влияет на смысл слова.
-
Внимание!