Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Всё о Японии.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
22.11.2019
Размер:
797.36 Кб
Скачать

Япо́нский язы́к (яп. 日本語 нихонго (инф.)?) — язык японцев и фактически[1] государственный язык Японии, со спорным систематическим положением среди других языков. Число свободно говорящих — около 140 миллионов человек, родной для 125 млн (9-й в мире). Генетические связи японского языка не до конца выяснены. Выделяются два слоя лексики, один из которых имеет параллели в алтайских языках, другой — в австронезийских языках; вероятнее, исконен алтайский слой[2]. Обладает оригинальной письменностью, сочетающей идеографию и слоговую фонографию. По грамматическому строю —агглютинативный с преимущественно синтетическим выражением грамматических значений.

Содержание

  [убрать

  • 1 Название

  • 2 Распространение в мире

  • 3 Классификация

  • 4 История

  • 5 Диалекты

  • 6 Фонетика

    • 6.1 Гласные

    • 6.2 Согласные

    • 6.3 Фонологические процессы

  • 7 Японская письменность

    • 7.1 Направление письма

    • 7.2 Онные и кунные чтения иероглифов

  • 8 Грамматика

    • 8.1 Имя существительное

    • 8.2 Имя прилагательное

      • 8.2.1 Использование I основы

      • 8.2.2 Использование II основы

      • 8.2.3 Использование III основы

      • 8.2.4 Использование IV основы

      • 8.2.5 Использование V основы

      • 8.2.6 Окончания полупредикативных прилагательных

    • 8.3 Глагол

      • 8.3.1 Использование I основы

      • 8.3.2 Вежливые формы

      • 8.3.3 Другие случаи использования II основы

      • 8.3.4 Использование III основы

      • 8.3.5 Использование IV основы

      • 8.3.6 Использование V основы

      • 8.3.7 Использование формы прошедшего времени

      • 8.3.8 Использование формы деепричастия

    • 8.4 Местоимения

      • 8.4.1 Личные местоимения

      • 8.4.2 Указательные местоимения

    • 8.5 Числительные

  • 9 Лексика

  • 10 Стили речи

  • 11 Изучение

  • 12 См. также

  • 13 Примечания

  • 14 Литература и источники

  • 15 Ссылки

[править]Название

Употребительны два названия японского языка. В контексте других языков мира, преподавания иностранцам японского языка за рубежом используется название нихонго (日本語), то есть дословно «японский язык». Однако как часть национальной культуры, как предмет обучения в Японии, как родной и государственный язык обычно он называетсякокуго (國語 или 国語), буквально «язык страны» или «национальный язык» (термин может применяться не только к японскому языку, но по умолчанию означает именно его).

[править]Распространение в мире

Бо́льшая часть японоговорящих проживает на Японском архипелаге. Частично используется японский язык на территориях, когда-то захваченных Японией (Корея[3],Тайвань[3], часть Китая)[3]. Также наблюдается употребление языка японскими эмигрантами в некоторых областях Северной и Южной Америки (КалифорнияГавайские островаБразилияПеру). Японский доступен для изучения в школах большинства стран Азии и Океании. В последние годы с ростом популярности аниме (да и японской культуры вообще) всё чаще изучается поклонниками данного жанра по всему миру.

[править]Классификация

Генетические связи японского языка до конца не выяснены. Японский может рассматриваться как изолированный язык (если включать его в одну группу с рюкюским — японо-рюкюские языки). Также существует гипотеза, (поддержанная, в частности, С. А. Старостиным), согласно которой японский относится к языкам алтайской семьи, пуёской группы, наряду с современным корейским и пуёскими (древнекорейскими) языками, со значительным австронезийским субстратом и китайским адстратом. Грамматическая структура японского языка весьма близка корейскому. И немало слов языка Когурё (древнего княжества на территории Северной Кореи) и, в меньшей степени, других пуёских языков, находят параллели в древнеяпонском языке[4].

Лексика японского языка может быть сопоставлена с лексикой алтайских или австронезийских языков, причём наиболее[источник не указан 350 дней] вероятным признаётся сопоставление с алтайскими языками, в особенности с языками пуёской группы. Как и корейский, японский испытал сильное лексическое влияние китайского языка, однако ввиду того, что это влияние в основном сказалось на лексике и почти не затронуло грамматику, японский язык не относят к сино-тибетским.

[править]История

Как и систематическое положение, история японского языка — крайне спорный вопрос. Сторонники наиболее распространённой версии об алтайском (пуёском) происхождении японского языка относят его формирование к периоду после завоевания Японских островов алтайцами (пуёские племена) — выходцами с азиатского континента, язык которых испытал влияние автохтонов-австроазиатов (ближе всего родственных аборигенам Тайваня). С точки зрения археологии этому моменту, возможно, соответствует появление имеющей континентальные корни культуры Яёй (III век до н. э.), которая постепенно вытеснила древнюю автохтонную культуру Дзёмон. Трудно указать точную дату зарождения японской нации, так как до внедрения китайских иероглифов у японцев не было письменности, и почти не сохранилось никаких свидетельств исторического развития. Следы японской народности прослеживаются с III века н. э., когда большинство племён Японии подчинились клану Ямато, хотя некоторые китайские источники содержат более ранние упоминания японцев.

Примерно в VI в. н. э. (но возможно и ранее) происходит активное внедрение китайской культуры в результате дипломатических отношений японских правителей Ямато, Китая и древнекорейского государства Пэкче, являвшегося важным центром экспорта континентальной (китайской) культуры в Японию. Вместе с приходом государственного устройства, ремёсел, культуры и искусства, буддизма, в Японии появляется письменность. «Кодзики» и «Нихон Сёки» — первые крупные японские литературные произведения. В этот период в японском языке появились многочисленные китайские слова, и по сей день 40 % словарного запаса составляют китайские заимствования.

Внедрение китайской письменности создало однако некоторые проблемы, связанные с разницей в ударении, использования тоновморфологии и синтаксисе двух языков. СVII в. китайские иероглифы используются с учётом формата японского языка, японской морфологии и синтаксиса. Вначале существовала манъёгана — отобранные китайские иероглифы, выполняющие функцию слоговой азбуки. При попытках создать японскую азбуку (наподобие алфавита европейских стран) были созданы катакана и хирагана — японские слоговые азбуки. Буддийский монах на основе китайских иероглифов разрабатывает прототип современной катаканы, а в VIII в. дама из киотского дворянского родаХэйан создает вторую слоговую азбуку — хирагану, для записи поэм, новелл и дневников. О том, кем конкретно были разработаны эти две азбуки, сохранилось мало достоверных данных, некоторые историки приписывают изобретение каны Кукаю. Обе слоговые азбуки, в видоизменённом виде, существуют в современном японском языке. К моменту написания эпоса «Хэйкэ Моногатари» в XII веке на основе катаканы, хираганы и иероглифов формируется японская письменность.

Устная японская речь делится на следующие периоды: древний (до VIII в. н. э. включительно), поздний древний, или классический японский язык (IXXI вв.), средний (XIIIXVI вв.) и современный (с XVII века до наших дней). Последовательные изменения касаются в основном фонетики: из восьми первоначальных гласных в современном японском осталось только пять, преобразования затронули также морфологию и лексику. Синтаксические особенности языка почти не подверглись изменениям.

С древности в Японии существовало большое количество диалектов. В VI в. главным диалектом был Хэйан Кё (Киото). В XII веке основным диалектом стал диалект Камакуры(близ современного Токио). К этому времени в государстве устанавливается военная власть. С тех пор токийский диалект — основной диалект японского языка.

Вплоть до XX века ведущей литературной формой японского языка, если не считать вышедшего из употребления в середине XIX века камбуна («китайского письма»; японский «извод» классического китайского вэньяня с китайским порядком слов и значками, позволяющими читать текст по-японски), был бунго («письменный язык»), ориентирующийся на грамматические нормы классического японского языка эпохи Хэйан, но вобравший многие фонетические и лексические изменения последующих веков.

В эпоху Сэнгоку в XVI веке португальцы и другие европейцы приезжают в Японию, принося технологии, религию, в японском языке появляются португальские заимствования. Чуть позже крупный политический деятель Тоётоми Хидэёси привёз из Кореи типографский пресс с подвижными литерами. В период Токугава развивается книгопечатание, растёт грамотность населения, постепенно выравниваются различия между диалектами. С приходом к власти Токугавы Иэясу в 1603 году, Япония становится закрытой страной, власти запрещают христианство и контакт с иностранцами (исключение составляли лишь голландские купцы в Нагасаки).

Японское переложение европейского анатомического трактата (1774 г.)

После Реставрации Мэйдзи Япония открывает контакты для Европы и США, по всей стране происходит внедрение европейских технологий. В языке между тем появляются заимствования из английскогонемецкого и других европейских языков, их произношения адаптируют под японскую фонологию. В период Мэйдзи бурно развивается литература, устраняются несоответствия устной и письменной речи; движение за «разговорный язык» (кого) приводит к тому, что к 1910-м годам старописьменный язык (бунго) выходит из употребления за исключением официальных документов (где держался до 1945 г.).

Становясь военной державой, Япония захватывает Корею, а в ходе Второй мировой войны — часть КитаяФилиппины и значительную территорию в Юго-Восточной Азии. На этих территориях насаждается японский язык. В старшем поколении значительная часть населения захваченных стран сохранила знание японского языка, и в языках этих стран сохраняются японские заимствования.

После поражения во Второй мировой войне Японию оккупировали военные силы антигитлеровской коалиции. Ими было предложено упрощение японской письменности, которую они считали громоздкой, и перевод японского языка на латиницу. Этого не произошло, однако Министерством Образования Японии в 1946 году был проведён пересмотр иероглифов, в результате был составлен список из 1850 нормативных иероглифов. С тех пор правительство осуществляет строгий централизованный контроль над языком и его преподаванием.

В настоящее время, во многом благодаря влиянию английского языка и западной культуры, появился разрыв между старшим и младшим поколениями. Новое поколение японцев предпочитают нейтральную, неформальную речь, мало употребляют вежливую и зависимую от пола говорящего речь традиционного японского языка. Благодаря средствам массовой информации постепенно уменьшается разница между диалектами, хотя благодаря региональному самосознанию диалекты сохраняются и в XXI веке, а также подпитывают региональный сленг.

[править]Диалекты

Основная статьяДиалекты японского языка

Разница в произношении просторечной связки だ (да) в разных регионах Японии

Благодаря географическим особенностям Японии (множество изолированных островов, высокие горные хребты), существует более десятка диалектов языка. Они различаются по словарному запасу, морфологии, употреблении служебных частиц, а в некоторых случаях — и по произношению. Среди распространённых диалектов можно выделить такие, как кансай-бэн (関西弁), тохоку-бэн (東北弁) и канто-бэн (関東弁), диалект Токио и окрестностей. Говорящие на разных далёких диалектах часто не понимают друг друга (хотя каждый японец знает стандартный японский язык). Наибольшие языковые различия имеются между южными (остров Рюкю и др.) и северными районами Японии. Основная территория делится на западную и восточную группы. На основе токийского диалекта был сформирован «общий язык» (共通語 кё:цу:го). Стандартизированный диалект с 1886 года стал изучаться в учебных заведениях. Сглаживание диалектических особенностей также связано с активным использованием общих диалектов в СМИ.

[править]Фонетика

[править]Гласные

Дифтонги в японском языке отсутствуют. Гласных пять, также имеется категория краткости — долготы гласных: 叔父さん (одзисан, дядя) и お爺さん (одзи:сан, дед).

Хирагана

МФА

Транскрипция Поливанова

Комментарии

[ä]

а

Нижний гласный среднего ряда, примерно соответствует русскому «а».

[i]

и

Верхний гласный переднего ряда, примерно как русское «и».

[ɯ] или ͍]прослушать (инф.)

у

Несколько централизованный закрытый задний гласный, произносимый сжатыми, но не округлёнными, как при произнесении русского «у», губами. Также не на 100 % соответствует звуку [ɯ], при котором губы разводятся в стороны. Так как в IPA нет символа для сжатия губ, введён символ «[u͍]» — комбинация круглого гласного и диакритикой разведения.

[e̞]

э

Гласный среднего подъёма переднего ряда. Произносится почти как «э» в русском языке.

[o̞]прослушать (инф.)

о

Гласный среднего подъема заднего ряда. Произносится почти как русское «о», но губы округлены в меньшей степени.

[править]Согласные

Японские согласные, МФА и русская транскрипция Е. Поливанова

губно-губные

альвеолярные

альвео-нёбные

нёбные

задненёбные

горловые

Разные

взрывные

p — п    b — б

t — т    d — д

k — к    ɡ — г

ː — :

аффрикаты

ts — ц    dz — дз

 — т     — дз

фрикативные

ɸ — ф

s — с    (z — дз)

ɕ — с    (ʑ — дз)

(ç — х)

h — х

носовые

m — м

n — н

(ŋ — г)

ɴ — н

одноударные

ɾ̠ ~ l̠ — р

аппроксиманты

j — й

w͍ — в

В системе Поливанова для звуков /s/ и /ɕ/ — одно обозначение — с, аналогично для звуков /t/ и /tɕ/ — одно обозначение — т, так же как и одно обозначение дз для звуков/dz/ и /dʑ/, и одно х для /ç/ и /h/. Звукам /ɕ//tɕ//dʑ/ и /ç/ в системе Поливанова соответствуют знаки стдзх, за которыми следуют знаки ияюё. Эти же знаки согласных читаются как /s//t//dz//h/, если за ними следуют ауэо. О звуковых процессах смотрите также раздел Фонологические процессы

  • Глухие взрывные /p, t, k/ произносятся как соответствующие звуки «п», «т», «к» и имеют небольшое придыхание (для сравнения — меньшее, чем в английском языке, но большее, чем в русском). Звонкие /b, ɡ/, похожие на русские «б», «г», не всегда достигают полного смыкания, напоминая фрикативные или аппроксиманты. /ɡ/ в середине слова произносится как [ŋ] во многих диалектах, преимущественно на востоке Японии.

  • /t, d, n/ — альвеолярные (кончик языка касается задней поверхности верхних зубов и передней части альвеолярного гребня), перед /i/ превращаются в соответствующие постальвеолярные звуки.

  • Фрикативные [z, ʑ] — варианты произношения [dz, dʑ][(d)z, (d)ʑ] чаще обозначаются как z в системе Ромадзи, однако обычно произносятся как аффрикаты.

  • /s, z/ — альвеолярные, сходные с русскими «с», «з», перед /i/ превращаются в соответствующие постальвеолярные звуки.

  • /r/ — апикальный постальвеолярный удар. Напоминает одноударный русский «р». Есть тенденция к латерализации звука, и тогда он становится похожим на «л».

  • округленный велярный /w͍/ — фактически неслоговой вариант гласного /u͍/. Он не эквивалентен типичному в МФА [w] так как произносится скорее с компрессией губ, а не их округлением.

  • [ɴ] — вариабельный согласный, принимающий положение языка последующего смычного согласного, но перед фрикативными согласными и между гласными не достигающий полного смыкания, что делает его похожим на носовой гласный. В конце слова её принимают за увулярный назальный согласный.

  • h — переходит в [ç] перед /i/ прослушать (инф.), и в [ɸ] перед /u/ прослушать (инф.), произносимый смыканием губ.

  • ː — представляет собой обструкцию или удлинение согласного, /pː//tː//sː/, и т. д.

[править]Фонологические процессы

Процессы, затрагивающие согласные:

  • Переход согласных /b, ɡ/ в позиции между гласными в соответствующие фрикативы [β, ɣ]: 暴れる (абарэру, [äβäɾe̞ɾü͍], буйствовать).

  • Назализация /ɡ/ в середине слова: 職業 (сёкугё:, [ɕo̞kü͍ŋo̞:], работа), 考える (кангаэру, [käŋŋäe̞ɾü͍], думать). Такое произношение однако поддерживается не всеми японцами

  • Палатализация согласных перед [i] и в производных слогах с мягким согласным, в особенности /s, z, t/:

    • /s/ → [ɕ]: 塩 (сио, [ɕio̞], соль).

    • /dz/ → [dʑ] ([ʑ]): 地震 (дзисин, [dʑiɕĩɴ], землетрясение); 五十 (годзю:, [ɡo̞dʑü͍ː], пятьдесят).

    • /t/ → [tɕ]: 知人 (тидзин, [tɕidʑĩɴ], знакомый).

    • /h/ → [ç]: 人 (хито, [çi̥to̞], человек).

    • /m/ → [mʲ]: 海 (уми, [ü͍mʲi], море).

    • /ɡ/ → [ɡʲ]: 餃子 (гё:дза, [ɡʲo̞ːza], японская жареная клёцка).

    • /n/ → [ɲ]: 庭 (нива, [n̠ʲiw͍ä], сад).

  • Модификация согласных перед [ü͍]

    • /h/ → [ɸ]: 蓋 (фута, [ɸü͍̥ta], крышка).

    • /t/ → [ts]: 次 (цуги, [tsü͍ŋi], следующий).

Процессы, затрагивающие гласные:

  • Редукция /i, ü͍/ между двумя глухими согласными: 靴 (куцу, [kü͍̥̥tsü͍], обувь), 素肌 (сухада, [sü͍̥hädä], голая кожа), 悲観 (хикан, [çi̥kãɴ] пессимизм), 比較 (хикаку, [çi̥käkü͍], сравнение).

  • Назализация гласных: 生産 (сэйсан, [se̞ːsãɴ], производство), 円 (эн, [ẽɴ], иена).

  • Удлинение гласных. Гласные /o̞, ü͍/ удлиняются знаком う, гласные /e̞̞, i/ — знаком い, гласный /ä/ — знаком あ: さあ (са:, [säː], итак), 工場「こうじょう」 (ко:дзё:, [ko̞ːdʑo̞ː], завод), 人生「じんせい」 (дзинсэй, [dʑĩɴse̞ː], человеческая жизнь). В системе Поливанова, используемой для русской транскрипции японского, редко указывают долготу звука э, и, как правило, пишут эй.

[править]Японская письменность

Основная статьяЯпонская письменность

Японская письменность состоит из трёх основных частей — ка́ндзи (иероглифов, заимствованных из Китая), и двух слоговых азбук — кан, созданных в Японии на основе кандзи — катаканы и хираганы. Каждый из этих видов письма обрёл своё традиционное место в современной письменности.

Большинство слов записываются иероглифами: числительные, существительные, глаголы, прилагательные, наречия, некоторые местоимения, в то время как служебные части речи преимущественно записываются хираганой. Слова могут состоять из одного иероглифа: 木 (ки, дерево), двух: 教員 (кё:ин, учитель о себе), трёх: 新幹線 (синкансэн, японская скоростная железная дорога) и даже четырёх 高等数学 (ко:то:су:гаку, высшая математика) иероглифов. Научные и технические термины могут содержать даже большее количество знаков: 熱原子核反応 (нэцугэнсикакуханно:, термоядерная реакция).

Катакана употребляется главным образом для записи иностранных имён и вообще иностранных заимствований гайрайго (外来語), кроме заимствований из китайского и частично корейского. Таким образом, все иностранные имена в японском языке записываются катаканой: アンナ (аннаАнна), названия государств: ロシア (росиаРоссия), городов: クラスノヤルスク (курасуноярусукуКрасноярск). Большинство иностранцев при этом отмечает сильное искажение по сравнению с оригинальным звучанием. Это связано с тем, что японская азбука слоговая, и из согласных только ん(н) может быть неслоговым. Другой случай использования катаканы — вместо хираганы, как способ выделить часть текста (аналогично европейскому курсиву или жирному шрифту). Катакана используется и в тексте телеграмм, посылаемых на японском языке в самой Японии (при этом адрес должен быть снабжён иероглифами, чтобы облегчить поиски адресата и местности, в которой он живёт). Кроме того, в большинстве словарей катакана используется для подписи онных (китайских) чтений иероглифов.

Хирагана используется в основном для записи суффиксов слов. Некоторые слова японского происхождения, не имеющие иероглифического написания, также записываются хираганой: в основном это вспомогательные части речи: や (я, и), まだ (мада, ещё), также большая часть местоимений: これ (корэ, это). Кроме того, существует группа слов, имеющих иероглифическое написание, но традиционно записываемых хираганой: おいしい (оисий, вкусный, в иероглифах — 美味しい), ありがとう (аригато:, спасибо, в иероглифах — 有難う). Хирагана применяется для написания названий японских железнодорожных станций, которые также часто дублируются на ромадзи. Существует литература для детей, только начинающих читать, в которой используется одна кана.

«Винегрет» из каны и иероглифов — «смешанное письмо» (漢字仮字交じり文 кандзи-кана-мадзири-бун, что можно перевести как «письменность из иероглифов с примесью каны») является нормой современного японского письма, в котором основное место принадлежит иероглифам.

Некоторые (например, Е. В. Маевский[5]) считают элементом японского письма и прижившуюся в Японии латиницу, хотя её роль в современном японском языке значительно меньше других видов письма. Ромадзи применяются в международных телеграммах на японском языке и иногда в электронной почте. В Японии есть также некоторое количество сторонников полного перехода на ромадзи; издаётся небольшое количество книг, газет и журналов на ромадзи.

В некоторых японско-английских и даже иногда в японско-русских словарях используется ромадзи, что позволяет сортировать слова в обычном порядке латинского алфавита. Это вызвано тем, что ромадзи представляет собою буквенное письмо, между тем, как кана — силлабическое (слоговое).

[править]Направление письма

Основная статьяГоризонтальное и вертикальное письмо в языках Восточной Азии

Пример вертикального японского письма

Пример горизонтального японского письма (слева направо)

Традиционно японцы использовали китайский способ письма — символы идут сверху вниз, а столбцы справа налево. Этот способ продолжает широко использоваться в художественной литературе и в газетах. В научной литературе, однако, чаще всего используется европейский способ письма — символы идут слева направо, а строки сверху вниз. Это связано с тем, что в научных текстах часто приходится вставлять слова и фразы на других языках, а также математические и химические формулы. В вертикальном тексте это очень неудобно.

Официально горизонтальное письмо слева направо было принято лишь в 1959 году. А до этого многие виды текстов набирались справа налево.

Тем не менее, даже сейчас всё ещё можно встретить горизонтальное письмо с направлением письма справа налево на вывесках и в лозунгах — это, строго говоря, подвид вертикального письма, в котором каждый столбец состоит всего из одного знака.

[править]Онные и кунные чтения иероглифов

Так как почти все японские иероглифы были заимствованы из китайского языка, в японском сохранились подобия китайским чтениям иероглифов на момент заимствования — онные чтения иероглифов. Данные чтения сильно отличаются от чтений в современном китайском языке, поскольку он происходит от северных диалектов, бывших в момент заимствования периферийными. Онные чтения близки к чтениям данных иероглифов в современном китайском диалекте хакка, в меньшей степени — в кантонском диалекте. С другой стороны, за иероглифами одновременно закрепились и кунные чтения, то есть исконно японское произношение соответствующих слов. Как правило, иероглифы, представляющие самостоятельные слова, читаются кунными чтениями, в то время как в сложных словах иероглифам присущи преимущественно онные чтения.

Примеры онных и кунных чтений

Иероглиф

Чтение в китайском языке

Онные чтения

Кунные чтения

rì/жи

нити, дзицу: 一日 (итинити, целый день)

хи: 日 (хи (ひ), день)

shēng/шэн

сэй, сё:: 人生 (дзинсэй, человеческая жизнь)

и: 生きる (икиру, жить)

dà/да

тай: 大変 (тайхэн, очень)

оо: 大きい (оокий, большой), 大いに (оой-ни, в самом деле)

[править]Грамматика

Японский язык обладает агглютинативным грамматическим строем с начавшимися процессами флективизации. От классических агглютинативных языков (тюркские, монгольские) его отличает наличие двух спряжений глаголов, а также неправильных глаголов, неразвитая система притяжательных аффиксов, ограничивающаяся лишь приставкой お- (о-) или ご- (го-), в зависимости от главного слова во 2-м и 3-м лице, а также наличие трёх групп изменения прилагательных. В результате сильного китайского влияния японский язык характеризуется наличием счётных суффиксов, группы китайских прилагательных на -的 (-тэки), а также, возможно, благодаря воздействию китайского языка в японском языке нет спряжения глаголов по числам и лицам. Характерной чертой японского языка является спряжение прилагательных и глаголов по основам, от которых образуются законченные грамматические формы слова.

Для японского предложения характерны следующие принципы:

  • подлежащее, дополнения и обстоятельства предшествуют сказуемому, сказуемое всегда ставится в конце предложения (схема SOV — англ. Subject Object Verb, «Подлежащее — прямое дополнение — сказуемое»);

  • определения предшествуют определяемому слову;

  • нет предлогов, а характерные для языка послелоги размещаются после существительного.

[править]Имя существительное

Существительные не имеют категории рода, также нет чёткой грамматической формулировки образования множественного числа. Нет артиклей.

Для образования множественного числа может использоваться:

  • то же слово, что и в единственном числе: 猫 (нэко) — кот, кошка, коты, кошки, 魚 (сакана) — рыба, рыбы, 自動車 (дзидо:ся) — автомобиль, автомобили. Догадаться о числе можно исходя из контекста.

  • удвоенное слово, при этом вместо повторного написания иероглифа может использоваться знак : 山 (яма, гора) — 山々 (ямаяма, горы). Часто второе слово подвергаетсярэндаку, то есть начальный глухой согласный второго слова превращается в звонкий: 日 (хи, день) — 日々 (хиби, дни), 人 (хито, человек), 人々 (хитобито, люди), 島(сима, остров) — 島々 (симадзима, острова). Далеко не все слова могут образовывать множественное число таким способом.

  • суффикс -達, -たち (-тати): 私 (ватаси, я) — 私達 (ватаситати, мы), 子供 (кодомо, ребенок) — 子供達 (кодомотати, дети), あの人 (анохито, тот человек) — あの人たち(анохитотати, те люди). Однако слова 友 (томо) и 友達 (томодати) означают и друг, и друзья.

  • Счётное слово с указанием числа предметов: 馬 (ума, лошадь) — 一匹の馬 (иппики-но ума, одна лошадь), счетное слово -匹 (-хики,-пики), использующееся для счёта животных; 会社員 (кайсяин, служащий фирмы) — 五人の会社員 (гонин-но кайсяин, пять служащих), счётное слово -人 (-нин), употребляется при счёте людей.

В японском языке развита система падежей существительного. Набор падежных суффиксов одинаков для всех существительных, поэтому склонение просто в использовании и при изучении.

Кана

Чтение

Падежи

Вопрос

Пример

Транскрипция

Перевод

Звательный (основной, словарный)

Кто? Что?

私は学生です

Ватаси-ва гакусэй дэсу

Я студент

-は

-ва

Именительный (тематического подлежащего)

Кто? Что?

田中さんは軍人です

Танака-сан-ва гундзин дэсу

Господин Танака — военный

-が

-га

Именительный (рематического подлежащего)

Кто? Что?

アンナさんが学生です

Анна-сан га гакусэй дэсу

Анна (а не кто-либо) студентка

-を

Винительный

Кого? Что?

本を読みます

Хон-о ёмимасу

Читаю книгу

-の

-но

Родительный

Чей? Кого? Чего?

父の家

Тити-но иэ

Дом отца

-に

-ни

Дательный

Кому? Чему?

本を学生に上げます

Хон-о гакусэй-ни агэмасу

Даю книгу студенту

-に

-ни

Места при глаголах состояния

Где?

部屋に机があります

Хэя-ни цукуэ-га аримасу

В комнате — стол

-に

-ни

Цели

Куда? Зачем?

勉強に行きます

Бэнкё: ни икимасу

Пойду учиться

-に

-ни

Превратительный

В кого? Во что?

学者になります

Гакуся-ни наримасу

Стану ученым

-へ

Направления

Куда?

会社へ行きます

Кайся-э икимасу

Иду в фирму

-で

-дэ

Орудия, места действия

Кем? Чем? Где?

箱を家で作ります

Хако-о иэ-дэ цукуримасу

Делаю ящик дома

-から

-кара

Исходный

Откуда? От какого места? От какого времени?

ウラジオストクから来ました

Урадзиосутоку-кара кимасита

Приехал из Владивостока

-まで

-мадэ

Предельный

Докуда? До какого места? До какого времени?

ロケットは星まで飛びます

Рокэтто-ва хоси-мадэ тобимасу

Ракеты долетят до звёзд

-より

-ёри

Сравнения

Чем кто? Чем что? По сравнению с кем (чем)?

外は内より涼しいです

Сото-ва ути-ёри судзусий дэсу

Снаружи холоднее, чем в доме

-と

-то

Совместный

С кем? С чем?

友達と映画館へ行きます

Томодати-то эйгакан-э икимасу

Иду с другом в кино

-も

-мо

Присоединительный

И кто? И что?

私もそう思います

Ватаси-мо со: омоимасу

Я тоже так думаю

При обращении к лицу используются именные суффиксы, соответствующие словам «господин», «сэр», «товарищ», «мадам», «сударыня» в других языках: 田中さん (Танака-сан, господин/госпожа Танака), 山本先生 (Ямамото-сэнсэй, г-н Ямамото (обращение к врачу или преподавателю)), 川田君 (Кавада-кун, коллега Кавада).

Для обозначения пространственных, временных и других смысловых взаимоотношений используются послелоги.

[править]Имя прилагательное

Прилагательные в японском языке не склоняются по падежам, а спрягаются по временам и наклонениям. Как и глаголы, прилагательные имеют основы, от которых образуются дальнейшие грамматические формы.

В японском языке 3 категории прилагательных:

  • Предикативные, словарная основа заканчивается на -い ().

  • Полупредикативные, основная форма заканчивается на -の (-но) или -な (-на).

  • Китайские прилагательные, заканчивающиеся в основной форме на -的 (-тэки). Эти прилагательные претерпевают минимальные изменения в речи.

Спряжение предикативных прилагательных происходит единообразным изменением суффикса -い () на соответствующие суффиксы основ. В качестве примера — прилагательное 赤い (акай, красный)

I основа (Словарная)

II основа (Словообразовательная)

III основа (Наречно-соединительная)

IV основа (Условная)

V основа (Вероятностная)

-い ()

-く (-ку)

-けれ (-кэрэ)

-かろう (-каро:)

Пример

赤い (акай)

赤 (ака)

赤く (акаку)

赤けれ (акакэрэ)

赤かろう (акакаро:)

[править]Использование I основы

  • в качестве определения: 黒い猫 (курой нэко, чёрная кошка);

  • в качестве сказуемого. Для использования в вежливой речи в этом случае требуется оформление связкой です (дэсу): この鉛筆は赤いです (коно эмпицу-ва акай дэсу, этот карандаш красный)

[править]Использование II основы

  • присоединением суффикса -さ (-са) происходит образование существительных со значением прилагательных: 赤い (акай, красный) — 赤さ (акаса, краснота);

  • при помощи суффикса -かった (-катта) образуется форма прошедшего времени: 寒い (самуй, холодный) — 寒かった日 (самукатта хи, день, который был холодным). Для использования в качестве сказуемого в вежливой речи оформляется связкой です (дэсу): オペラは面白かったです (опэра-ва омосирокатта дэсу, опера была интересной).

[править]Использование III основы

  • наречие со значением прилагательного: 早い (хаяй, ранний, быстрый) — 早く (хаяку, рано, быстро);

  • при помощи суффикса -ない (-най) образуется отрицательная форма: 白い (сирой, белый) — 白くない (сирокунай, не белый). В качестве сказуемого в вежливой речи оформляется связкой です (дэсу);

  • срединная форма, т. н. деепричастие от прилагательного образуется добавлением суффикса -て (-тэ): 大きい (оокий, большой) — 大きくて (оокикутэ, будучи большим);

  • уступительная форма образуется при помощи суффикса -たって (-таттэ): 高い (такай, дорогой) — 高くたって買うよ (такаку-таттэ кау ё, ну и что, что дорого, все равно куплю!)

[править]Использование IV основы

  • присоединением суффикса -ば (-ба) образуется условная форма: 寒い (самуй, холодный) — 寒ければ (самукэрэба, если будет холодно): 明日は寒ければ散歩に行きません。Асита-ва самукэрэба сампо:-ни икимасэн. Если завтра будет холодно, не пойдём на прогулку.

[править]Использование V основы

  • вероятностная форма: 目新しい (мэатарасий, оригинальный) — 目新しかろう (мэатарасикаро:, возможно оригинальный)

[править]Окончания полупредикативных прилагательных

  • -に (-ни) для формы наречия: 静かな (сидзукана, тихий) — 静かに (сидзукани, тихо);

  • нулевое окончание для формы сказуемого: 静かな (сидзукана, тихий) — この町は静かです (коно мати-ва сидзука дэсу, этот город тихий).

[править]Глагол

Спряжение глаголов по числам и лицам в японском языке отсутствует. Вместе с тем в японском языке существуют такие формы глагола, аналогов которым нет в русском языке, и для перевода приходится использовать аналитические конструкции, то есть дополнительные слова. Глаголы могут изменяться по пяти основам, и существуют два спряжения глаголов:

  • К глаголам II спряжения относят глаголы, заканчивающиеся на слог -る (-ру), которому предшествует гласный э или и. Несколько глаголов, подходящие под этот признак составляют группу исключения и относятся к I спряжению: 知る (сиру, знать), 切る (киру, резать), 走る (хасиру, бежать), 減る (хэру, уменьшаться), 交じる (мадзиру, смешиваться), 帰る (каэру, возвращаться), 入る (хаиру, входить), 限る (кагиру, ограничиваться), 要る (иру, требоваться), 射る (иру, стрелять), 握る (нигиру, держать в руке);

  • Есть 3 неправильных глагола: する (суру, делать), 来る, くる (куру, приходить), 行く (ику, идти);

  • Все остальные глаголы относятся к I спряжению.

Помимо пяти основ, существуют формы прошедшего времени и деепричастия, образование которых у глаголов I спряжения происходит по-разному. Изменение по основам у глаголов I спряжения повторяет следование знаков в слоговой азбуке. Ниже приведена таблица спряжения глаголов по пяти основам и двум дополнительным формам:

I основа (Отрицательная)

II основа (Словообразовательная)

III основа (Словарная)

IV основа (Условно-повелительная)

V основа (Вероятностно-пригласительная)

Прошедшее время

Деепричастие

I Спряжение

-わ- (-ва-)

-い- (-й-)

-う ()

-え ()

-おう (-о:)

-った (-тта)

-って (-ттэ)

-た- (-та-)

-ち- (-ти-)

-つ (-цу)

-て (-тэ)

-とう (-то:)

-った (-тта)

-って (-ттэ)

-ら- (-ра-)

-り- (-ри-)

-る (-ру)

-れ (-рэ)

-ろう (-ро:)

-った (-тта)

-って (-ттэ)

-な- (-на-)

-に- (-ни-)

-ぬ (-ну)

-ね (-нэ)

-のう (-но:)

-んだ (-нда)

-んで (-ндэ)

-ば- (-ба-)

-び- (-би-)

-ぶ (-бу)

-べ (-бэ)

-ぼう (-бо:)

-んだ (-нда)

-んで (-ндэ)

-ま- (-ма-)

-み- (-ми-)

-む (-му)

-め (-мэ)

-もう (-мо:)

-んだ (-нда)

-んで (-ндэ)

-か- (-ка-)

-き- (-ки-)

-く (-ку)

-け (-кэ)

-こう (-ко:)

-いた (-йта)

-いて (-йтэ)

-が- (-га-)

-ぎ- (-ги-)

-ぐ (-гу)

-げ (-гэ)

-ごう (-го:)

-いだ (-йда)

-いで (-йдэ)

-さ- (-са-)

-し- (-си-)

-す (-су)

-せ (-сэ)

-そう (-со:)

-した (-сита)

-して (-ситэ)

II Спряжение

— (-)

— (-)

-る (-ру)

-れ (-рэ)

-よう (-ё:)

-た (-та)

-て (-тэ)

Неправильные глаголы

し-, せ-, さ- (си-, сэ-, са-)

し- (си-)

する (суру)

すれ (сурэ)

しよう (сиё:)

した (сита)

して (ситэ)

こ- (ко-)

き- (ки-)

くる (куру)

くれ (курэ)

こよう (коё:)

きた (кита)

きて (китэ)

いか- (ика-)

いき- (ики-)

いく (ику)

いけ (икэ)

いこう (ико:)

いった (итта)

いって (иттэ)

[править]Использование I основы

  • при помощи суффикса -ない (-най) — отрицательная форма, используемая в просторечии, информационном и литературном стилях: 飲む (ному, пить) — 飲まない (номанай, не пить, я не пью, он не пьёт). Эта форма также выступает как причастие, то есть определение к существительному: ビールを飲まない人 (би:ру-о номанай хито, человек, не пьющий пиво). В некоторых регионах Японии для вежливого отрицания используется преимущественно не форма «II основа» + -ません (-масэн), а эта отрицательная форма с добавлением связки です (дэсу): 今日は東京へ行かないです (кё:-ва то:кё:-э иканай дэсу, сегодня я не поеду в Токио);

  • (только для глаголов I спряжения) при помощи суффиксов -ざる (-дзару), -ず (-дзу) — отрицательная форма. Пример: 知る (сиру, знать) — 知らず (сирадзу, не зная);

  • добавлением суффикса -れる (-рэру) для глаголов I спряжения, и -られる (-рарэру) для глаголов II спряжения — форма страдательного залога. Образовавшиеся формы склоняются по II спряжению;

  • с помощью суффикса -せる (-сэру) для глаголов I спряжения, и -させる (-сасэру) для глаголов II спряжения — побудительная форма. Образовавшиеся формы склоняются по II спряжению. Пример: 読む (ёму, читать) — 読ませる (ёмасэру, заставить читать);

  • альтернативный способ образования побудительной формы: -す (-су) для глаголов I спряжения, и -さす (-сасу) для глаголов II спряжения. Образовавшиеся формы склоняются по I спряжению.

[править]Вежливые формы

Основная функция II основы японского глагола — образование вежливых форм изъявительного наклонения. В связи с этим существуют четыре суффикса, добавляемые ко II основе глагола. В качестве примеров изменения — глаголы 急ぐ (исогу, спешить, торопиться) и 食べる (табэру, есть):

  • -ます (-масу) — образует форму настояще-будущего времени: 急ぎます (исогимасу, я спешу, он, она спешит, я потороплюсь, он, она поторопится), 食べます (табэмасу, я ем, он, она ест, я поем, он, она поест);

  • -ましょう (-масё:) — образует вероятностно-пригласительную форму: 急ぎましょう (исогимасё:, возможно торопится, поспешим-ка!), 食べましょう (табэмасё:, возможно ест, поедим-ка!);

  • -ました (-масита) — образует форму прошедшего времени: 急ぎました (исогимасита, спешил, торопился), 食べました (табэмасита, ел, ела, поел, поела);

  • -ません (-масэн) — образует отрицательную форму глагола в настояще-будущем времени: 急ぎません (исогимасэн, я не спешу, он, она не спешит, я не буду спешить, он, она не будет спешить), 食べません (табэмасэн, я не ем, он, она не ест, я не буду есть, он, она не будет есть). В отрицательной форме прошедшего времени за этой формой следует дополнительное слово でした (дэсита): 急ぎませんでした (исогимасэн дэсита, не спешил, не спешила), 食べませんでした (табэмасэн дэсита, не ел, не ела).

Данные формы используются преимущественно в нейтрально-вежливой речи. В учтиво-вежливой речи используются более сложные конструкции с использованием вспомогательных глаголов и особых вежливых слов, кэйго.

[править]Другие случаи использования II основы

  • При помощи конструкции おNください (о-N-кудасай), где N — глагол во II основе образуется форма вежливой просьбы: 入る (хаиру, входить — глагол I спряжения) — お入りください (о-хаири-кудасай, будьте любезны, войдите);

  • С помощью суффикса -なさい (-насай) образуется одна из форм повелительного наклонения: 読む (ёму, читать) — 読みなさい (ёминасай, читай), 休む (ясуму, отдыхать, спать) — 休みなさい (ясуминасай, спи). Отсюда берет начало одна из устойчивых японских фраз — お休みなさい (о-ясуми-насай, спокойной ночи).

  • При помощи суффиксов -ろ (-ро), -よ (), присоединяемых ко II основе глаголов II спряжения, образуется одна из повелительных форм: 見る (миру, смотреть) — 見ろ(見よ) (миро (миё), смотри!), 出る (дэру, выходить) — 出ろ (出よ) (дэро (дэё), выходи!)

  • Целая группа деепричастий одновременности образуется путем прибавления суффиксов -ながら (-нагара), -つつ (-цуцу) ко II основе, либо удвоением II основы: 笑う (варау, улыбаться) — 笑いながら (варайнагара, улыбаясь), 見る (миру, смотреть) — 見つつ (мицуцу, посматривая), 飛ぶ (тобу, лететь) — 飛び飛び (тобитоби, пролетая).

  • Выражение желания осуществляется при помощи суффикса -たい (-тай): 食べる (табэру, есть) — 食べたい (табэтай, хочу есть), 飲む (ному, пить) — 飲みたい (номитай, хочу пить). Следует указать, что образовавшиеся формы по существу прилагательные, и спрягаются так же, как и последние. Поэтому для употребления в вежливой речи в качестве сказуемого необходимо их оформлять связкой です (дэсу): ジュースを飲みたいです (дзю:су-о номитай дэсу, хочу выпить соку). При помощи суффикса -たくない (-такунай) образуется отрицательная форма : いきたくない(です) (икитакунай (дэсу), я не хочу идти).

  • При помощи суффикса -たがる (-тагару) образуется аналогичная желательная форма, спрягающаяся как глагол I спряжения: 歌う (утау, петь) — 歌いたがる (утаитагару, хочу спеть).

  • Добавляя к желательной форме на -たい (-тай) словосочетание と思う (то омоу), образуется выражение намерения: 行きたいと思う (икитай то омоу, собираюсь пойти, поехать).

[править]Использование III основы

  • Словарная форма.

  • Выражение настоящего-будущего времени в просторечии, информационном и литературном стилях: 僕は工場で働く (боку-ва ко:дзё:-дэ хатараку, я буду работать на заводе).

  • Перед существительным или местоимением в любом стиле может выступать в роли определения, что обыкновенно переводится на русский язык причастием настоящего времени: 歌う (утау, петь) — 歌う人 (утау хито, поющий человек).

  • При помощи -な (на) образуется форма запрета, характерная для просторечия: 入る (хаиру, входить) — 入るな (хаиру-на, не входи!)

  • При помощи суффикса -べきな (-бэкина) образуется пассивное определение: 読む (ёму, читать) — 読むべきな文書 (емубэкина бунсё, документ, подлежащий прочтению). Изменяется как полупредикативное прилагательное на -な (-на)

  • Выражение намерения осуществляется при помощи слова 積もり (цумори, намерение), присоединяемого после III основы. В качестве сказуемого в вежливой речи оформляются связкой です (дэсу): 帰る (каэру, возвращаться) — 帰る積もりです (каэру цумори дэсу, я собираюсь вернуться).

[править]Использование IV основы

  • Одна из повелительных форм просторечия: 話す (ханасу, говорить) — 話せ (ханасэ, говори!)

  • При помощи суффикса -ば (-ба) образуется условная форма: 降る (фуру, осаждаться, выпадать [дождю, снегу], идти [дождю, снегу])) — 降れば (фурэба, если пойдёт дождь).

[править]Использование V основы

  • Вероятностно-пригласительная форма просторечия, информационного и литературного стилей: 降る (фуру, идти дождю либо снегу) — 降ろう (фуро:, вероятно, пойдёт дождь), 取る (тору, брать) — 取ろう (торо:, возьмём-ка!)

  • Для выражения попытки используется словосочетание とする (то суру), следующее за V основой: 見る (миру, смотреть) — 見ようとする (миё: то суру, попробовать посмотреть).

  • Уступительная форма образуется добавлением слов と (то), とも (томо), が (га): 来る (куру, приходить, неправильный глагол) — 彼が来ようと (карэ-га коё: то, даже если он придёт).

[править]Использование формы прошедшего времени

  • Выражение прошедшего времени в просторечии, информационном и литературном стилях. Также перед существительным или местоимением выступает либо как причастие прошедшего времени — 起きた生徒 (окита сэйто, проснувшийся ученик), либо как прилагательное, образованное от глагола: 生きた人 (икита хито, живой человек). Подобно отрицанию на -ない (-най), может оформляться связкой -です (дэсу) и использоваться в нейтрально-вежливой речи: 昨日は映画へ行ったです (кино:-ва эйга-э итта дэсу, вчера я ходил в кино).

  • При помощи суффикса -り (-ри) образуется сочетательная форма. Эта форма используется для сочетания нескольких равноправных действий, выполняемых одновременно. После перечисления действий ставится глагол する (суру, делать) в соответствующем времени и наклонении, или другой глагол, обозначающий действие, проявлением которого являются ранее перечисленные равноправные действия. Пример: 食べる (табэру, есть) — 食べたり (табэтари), 飲む (ному, пить) — 飲んだり (нондари) — 朝ご飯に寿司や卵を食べたり、紅茶を飲んだりしています (асагохан-ни суси я тамаго-о табэтари, ко:тя-о нондари ситэимасу, на завтрак (я) ем суши и яйцо и пью чёрный чай).

  • С помощью суффикса -ら (-ра) образуется одна из условных форм: 降る (фуру, идти [дождю, снегу]) — 降ったら (футтара, если пойдёт дождь).

  • Одна из уступительных форм образуется добавлением суффикса -って (-ттэ): 行く (ику, идти, неправильный глагол) — 今行ったって遅いです (има итта-ттэ осой дэсу, даже если пойти сейчас, будет поздно)

[править]Использование формы деепричастия

  • Деепричастие предшествования: 曲がる (магару, поворачивать) — 曲がって (магаттэ, повернув).

  • Одна из форм повелительного наклонения просторечия: 曲がる (магару, поворачивать) — 左に曲がって (хидари-ни магаттэ, поверни налево).

  • Длительный вид глагола образуется при помощи вспомогательного глагола いる (иру, быть): 縫う (нуу, шить) — 縫っている (нуттэ иру, шью сейчас).

  • Форма просьбы в нейтрально-вежливой речи образуется добавлением слова ください (кудасай): 聞く (кику, слушать) — 聞いてください (кийтэ кудасай, слушайте, пожалуйста).

  • Видовые формы глагола образуются при помощи вспомогательных глаголов しまう (симау, завершить), くる (куру, прийти), おく (оку, положить), いく (ику, идти), みる (миру, смотреть). В отличие от соответствующих им смысловых глаголов, при образовании видовых форм эти пять глаголов записываются хираганой.

  • Одна из уступительных форм образуется с помощью суффикса -も (-мо). Эта форма с последующим словом 良い (ий, хороший) используется для выражения разрешения:入る (хаиру, входить) — 入っても良いですか? (хаиттэ-мо ий дэсу ка?, можно войти?)

  • Одна из условных форм образуется при помощи суффикса -は (-ва): 急ぐ (исогу, спешить) — 急いでは (исоидэва, если поспешить).

[править]Местоимения

Основная статьяМестоимения японского языка

[править]Личные местоимения

Личные местоимения в японском языке разные в зависимости от лица, рода, числа и стиля речи. Этот класс непостоянен во времени, и существует много архаичных форм местоимений. Изменяются по падежам, подобно существительным

Некоторые личные местоимения

Лицо

просторечие

нейтрально-вежливая речь

учтиво-вежливая речь

первое

僕 (боку, мужчина) あたし (атаси, женщина) 私 (ватаси, женщина) 俺(орэ,мужчина)

私 (ватаси)

私 (ватакуси)

второе

君 (кими) お前 (омаэ)

貴方 (аната) そちら (сотира)

貴方様 (аната-сама)

третье

彼 (карэ, мужчина) 彼女 (канодзё, женщина)

あの人 (анохито), あの方 (аноката)

Местоимения I лица[6]:

  • 僕 (боку) — мужчина, преимущественно молодой, о себе в мужской компании, просторечие;

  • あたし (атаси) — женщина о себе, просторечие;

  • 私 (ватаси) — женщина о себе, просторечие, а также мужчина, женщина о себе, нейтрально-вежливая речь;

  • 俺 (орэ) — мужчина о себе (хвастливо), грубое просторечие;

  • 私 (ватакуси) — мужчина, женщина о себе, информационный стиль;

  • 私たち (ватакуси-тативатаситати) — мы, вежливая речь;

  • 私ども (ватакуси-домо) — мы, просторечие и информационный стиль.

Местоимения II лица[6]:

  • 君 (кими) — ты, просторечие, обращение к родственникам и близким друзьям, возлюбленным,[источник не указан 421 день] а также в мужской компании[6];

  • お前 (омаэ) — ты, грубое просторечие (эй ты!);

  • 手前 (тэмаэ) — ты, архаичный вариант, более грубое просторечие, чем омаэ, используется мужчинами;

  • 貴様 (кисама) — ты, грубое просторечие, используется мужчинами;

  • 貴方 (аната) — вы (ед. ч.), нейтрально-вежливая речь;

  • そちら (сотира) — вы (ед. ч.), учтиво-вежливая речь;

  • 貴方様 (аната-сама) — вы (ед. ч.), учтиво-вежливая речь;

  • 貴方達 (аната-тати) — вы (мн. ч.), нейтрально-вежливая речь;

  • 貴方方 (аната-гата) — вы (мн. ч.), учтиво-вежливая речь.

Местоимения III лица:

  • 彼 (карэ) — он, просторечие;

  • 彼女 (канодзё) — она, просторечие;

  • あの人 (анохито), あの方 (аноката) — он, она, вежливая речь;

  • 彼ら (карэра) — они, просторечие;

  • あの人たち (анохито-тати) — они, вежливая речь.

Вопросительные местоимения:

  • 誰 (дарэ) — кто?, просторечие;

  • 何方 (доната) — кто?, вежливая речь.

[править]Указательные местоимения

В японском языке существует три категории дальности указательных местоимений:

  • местоимения, начинающиеся с корня こ- (ко-) относятся к чему-либо, находящемуся ближе к говорящему, чем к его собеседнику, а также для обозначения того, что было только что сказано, или для придания атмосферы присутствия объекта разговора;

  • местоимения, начинающиеся с корня そ- (со-) относятся к предмету или явлению, находящемуся ближе к собеседнику, а также для того, что было сказано, но собеседнику не известно;

  • местоимения, начинающиеся с корня あ- (а-) относятся к чему либо, равноудалённому от говорящего и собеседника, также для того, что было сказано и обоим известно.

При помощи корня ど- (до-) образуются соответствующие вопросительные местоимения.

Указательные местоимения

- (ко-)

- (со-)

- (а-)

- (до-)

- (-рэ)

これ (корэ), это

それ (сорэ), это, то

あれ (арэ), то

どれ (дорэ), что?

- (-но)

この (коно), этот

その (соно), этот, тот

あの (ано), тот

どの (доно), который?

-んな (-нна)

こんな (конна), такой, как этот

そんな (сонна), такой, как этот, тот

あんな (анна), такой, как тот

どんな (донна), какой?

- (-ко)

ここ (коко), это место, здесь

そこ (соко) это, то место, здесь, там

あそこ (асоко) то место, там

どこ (доко), где?

-ちら (-тира)

こちら (котира) этот вариант, здесь

そちら (сотира) этот, тот вариант, здесь, там

あちら (атира) тот вариант, там

どちら (дотира), какой вариант? где?

- (удлинение)

こう (ко:), так, этим способом

そう (со:), так, этим, тем способом

ああ (а:), так, тем способом

どう (до:), как? каким способом?

[править]Числительные

Основная статьяЯпонские цифры

В японском языке две категории числительных — китайские, посредством которых выражаются все числа, и исконно-японские, менее употребительные, только для чисел 1—10 и 20. Сравнительная таблица китайских и японских числительных:

Число

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

20

Китайский вариант

一 (ити)

二 (ни)

三 (сан)

四 (си)

五 (го)

六 (року)

七 (сити)

八 (хати)

九 (ку, кю:)

十 (дзю:)

二十 (нидзю:)

Японский вариант

一つ (хитоцу)

二つ (футацу)

三つ (мицу)

四つ (ёцу)

五つ (ицуцу)

六つ (муцу)

七つ (нанацу)

八つ (яцу)

九つ (коконоцу)

十 (то:)

二十 (хатати)

Часто в разговорной речи для числительного 四 вместо чтения (си) из-за созвучия с иероглифом 死 (си, смерть) употребляется кунное чтение (ён). По той же причине числительное 七 чаще читается как нана вместо сити.

Для образования разрядов употребляются следующие числительные: 十 (дзю:, 10) — 二十 (нидзю:, 20), 百 (хяку, 100) — 五百 (гохяку, 500), 千 (сэн, 1000) — 九千 (кю:сэн, 9000), 万 (ман, 10000) — 三万 (самман, 30000).

Классы японских числительных состоят не из трёх, как в русском, а четырёх разрядов. Поэтому миллион по-японски: 百万 (хякуман), дословно, «сто по десять тысяч». Для обозначения высоких классов числительных используются слова 億 (оку, сто миллионов), 兆 (тё:, триллион)

[править]Лексика

Как отмечалось выше, существуют онные и кунные чтения иероглифов. Исконно японские слова, не заимствованные из китайского языка во время появления письменности вVI в., составляют группу слов ваго (和語), в то время как заимствованные слова из онных чтений составляют группу канго (漢語).

Слова из группы ваго, как правило, имеют один иероглифический корень: 皿 (сара, тарелка), 美しい (уцукусий, красивый), 見える (миэру, виднеться), могут представлять сочетания иероглифов, читающихся в кунном чтении: 花火 (ханаби, фейерверк).

Слова из группы канго, как правило, многокоренные (несколько иероглифов), хотя есть и одиночные иероглифы, произносимые в онном чтении: 本 (хон, книга), 書 (сё, почерк, книга), 禁じる (киндзиру, запрещать). Некоторые сложные слова в китайском и японском языках записываются одинаково и имеют сходные значения: 教室 (кё:сицу, кит.jiàoshì/цзяоши, аудитория), 同志 (до:си, кит. tóngzhì/тунчжи, товарищ), 学生 (гакусэй, кит. xuésheng/сюэшэн, студент). Для сложных слов используются разные модели. Вот наиболее распространённые:

  • определение + определяемое: 石炭 (сэкитан, каменный уголь, от 石, сэки — иероглиф со смыслом камень (далее — просто тире) и 炭, тан — уголь), 鉄道 (тэцудо:, железная дорога, от 鉄, тэцу — железо и 道, до: — дорога), 戦場 (сэндзё:, поле битвы, от 戦, сэн — сражение и 場, дзё: — место);

  • действие + объект: 製図 (сэйдзу, черчение, от 製, сэй — изготовлять и 図, дзу — схема, график), 帰国 (кикоку, возвращение на родину, от 帰, ки — возвращаться и 国,коку — страна, родина);

  • сложение синонимичных корней: 製造 (сэйдзо:, изготовление, от 製, сэй — изготовлять и 造, дзо: — изготовлять)

  • сложение антонимичных корней: 長短 (тё:тан, длина, от 長, тё: — длинный и 短, тан — короткий).

К имеющимся словам могут присоединяться аффиксы для образования новых слов:

  • -学 (-гаку), для названий наук: 言語 (гэнго, язык) — 言語学 (гэнгогаку, лингвистика), 地理 (тири, Земной шар) — 地理学 (тиригаку, география);

  • -計 (-кэй), для названий измерительных приборов: 気圧 (киацу, атмосферное давление) — 気圧計 (киацукэй, барометр);

  • -所 (-сё, -дзё), для названий учреждений: 裁判 (сайбан, суд(процесс)) — 裁判所 (сайбансё, суд (учреждение)).

В японском языке большой пласт заимствований, особенно из английского языка. Эти слова повторяют чтение, но не написание соответствующих английских слов: ジュース (дзю:су, сок, англ. juice [dʒu:s]), ワイフ (вайфу, жена, англ. wife [waɪf]), センター (сэнта:, центр, англ. center ['sɛntə]).

[править]Стили речи

Подробнее см. такжеКэйго

В японской речи имеются стилистические разновидности, характеризующиеся употреблением тех или иных грамматических и лексических средств. Вот наиболее употребительные стили:

  • стили вежливой разговорной речи. Имеет две разновидности:

  • нейтрально-вежливая речь. Используются связка です (дэсу) и оформление глаголов в изъявительном наклонении суффиксом -ます (-масу) и производными от него суффиксами;

  • учтиво-вежливая речь. Помимо свойств нейтрально-вежливой речи имеются дополнительные особенности: использование вспомогательных глаголов ございます (годзаймасу), お願いします (о-нэгай-симасу); использование конструкций おNです (о-N-дэсу), おNになります (о-N-ни наримасу), おNなさいます (о-N-насаймасу), где N — глагол во II основе, для выражения действий II, III лиц, и аналогичных конструкций おNします (о-N-симасу), おNいたします (о-N-итасимасу) для действий I лица; использование личных местоимений, характерных для этого стиля (см. раздел Личные местоимения); особые термины родства для обозначения посторонних лиц: 父(тити, мой отец) — お父さん (ото:сан, Ваш, его, её отец), 妻 (цума, моя жена) — 奥さん (окусан, Ваша, его супруга); глаголы для использования во 2-м, 3-м лицах: なさう(насау, делать) вместо する (суру), めしあがる (мэсиагару, есть) вместо 食べる (табэру), ご覧になる (горан-ни нару, смотреть, читать), вместо 見る (миру) и 読む(ёму); глаголы для использования в I лице: 申す (мо:су, говорить) вместо 言う (иу), いただく (итадаку, есть, пить) вместо 食べる (табэру) и 飲む (ному);

  • просторечие. Особенности: употребление связки だ (да) вместо です (дэсу) после существительных-сказуемых, либо отсутствие этой связки; предикативные прилагательные не оформляются связкой; глаголы в простых формах (III основа для настоящего-будущего времени, форма на -ない (-най) для отрицания, глагол в форме прошедшего времени для обозначения прошедшего времени); отсутствие разницы в выражений действий 1-го и 2-го (а иногда и 3-го лица); обилие заключительных частиц; стяжение слов: 読んでいる (ёндэ иру) > 読んでる (ёндэру), 書いておく (кайтэ оку) > 書いとく (кайтоку). Используется людьми равного положения, находящимися в близких, родственных или товарищеских отношениях, также старшими по возрасту или социальному положению по отношению к младшим;

  • информационный стиль. Используется в научных, технических статьях, патентах, справочниках, некоторых рекламных проспектах. Используются простые глагольные формы, связка である (дэ ару), употребляется вместо です (дэсу). Характерными чертами являются насыщенность специальными терминами, лаконичность, точность формулировок, частая повторяемость некоторых грамматических конструкций, отсутствие эмоциональной окраски, ограниченное употребление образных выражений и общеобиходной лексики. Из групп японских слов ваго (исконно японские слова) редко употребляются в этом стиле, основное место принадлежит канго (словам из онных, то есть китайских чтений) и гайрайго (иностранным словам);

  • литературно-художественный стиль. Грамматически этот стиль близок к просторечию: употребление простых глагольных форм и связки だ (да).

[править]Изучение

Основная статьяЯпонистика

Японский язык имеет собственную лингвистическую традицию изучения и описания, развившуюся с XVII века во многом под влиянием китайской, но с учётом особенностей языка. Преобладало филологическое «толкование» текстов. С XIX века начинается влияние европейского языкознания, с 1920-х — структурализма. В 1940-е годы под влиянием трудов Мотоки Токиэды складывается «школа языкового существования», изучающая японский язык в его реальном повседневном функционировании. Заметную роль в Японии с 1950-х годов играет также генеративизм.

С начала ХХ в. растёт интерес к происхождению японского языка. Огура Симпэй публикует работы о родстве японского и корейского языков. Аналогичные идеи, которые получают развитие в рамках алтайской гипотезы, высказывают европейские лингвисты. В СССР до конца 1950-х гг. работы Огуры подвергались критике по политическим мотивам.

Изучение японского языка европейцами начинается с XVII века, но из-за ограниченности контактов до середины XIX века почти не развивается. Затем появляются национальные школы японистики, в XX веке в России японский язык изучали Е. Д. ПоливановН. И. КонрадА. А. Холодович, Н. А. Сыромятников, В. М. Алпатов и другие.

Из отечественных изданий ранее пользовалось популярностью руководство А. Н. Колесникова «Японский для всех» с прилагаемыми аудиоматериалами. Самоучитель способствует развитию навыков разговорной речи, однако японская письменность в руководстве не разбирается. Другие отечественные руководства — «Самоучитель японского языка» Б. П. Лаврентьева, «Японский язык для начинающих» и «Японский язык для продолжающих» Л. Т. Нечаевой.

Среди зарубежных изданий заслуживает внимания руководство 『新日本語の基礎』 («Shin nihongo-no kiso»), составленное членами японской организации AOTS (англ.) (Association for Overseas Technical Scholarship). Руководство состоит из нескольких томов с уроками, к ним прилагаются отдельные книги по грамматике и словари к урокам, обильный аудиоматериал на практически все упражнения руководства, а также видеоматериал на тексты из уроков.

Япо́ния (яп. 日本 Нихон, Ниппон?), официальное название «Нихон коку», «Ниппон коку» (инф.) (яп. 日本国?) — островное государство в Восточной Азии. Расположено в Тихом океане, к востоку от Японского моряКитаяСеверной и Южной КореиРоссии, занимает территорию от Охотского моря на севере до Восточно-Китайского моря и Тайваня на юге страны.

Япония расположена на Японском архипелаге, состоящем из 6852 островов[прим 2][5]. Четыре крупнейших острова —ХонсюХоккайдоКюсю и Сикоку — составляют 97 % общей площади архипелага. Большинство островов горные, многиевулканические. Высшая точка Японии — вулкан Фудзи. С населением более 127 миллионов человек Япония занимаетдесятое место в мире. Большой Токио, включающий в себя столицу Японии Токио и несколько близлежащих префектур, с населением более 30 миллионов человек является крупнейшей городской агломерацией в мире.

Являясь великой экономической державой[6], Япония занимает третье место в мире по номинальному ВВП и третье по ВВП, рассчитанному по паритету покупательной способности. Япония является четвёртым по величине экспортёром и шестым по величине импортёром.

Япония — развитая страна с очень высоким уровнем жизни (двенадцатое место по индексу развития человеческого потенциала). В Японии одна из самых высоких ожидаемых продолжительностей жизни, в 2009 году она составляла 82,12 лет[7], и один из самых низких уровней младенческой смертности[8].

Япония входит в число стран-членов Большой восьмёрки и АТЭС, а также регулярно избирается непостоянным членомСовета безопасности ООН. Хотя Япония официально отказалась от своего права объявлять войну, она имеет большую, современную армию, которая используется в целях самообороны и в миротворческих операциях.

Япония остаётся единственной страной в мире, против которой было применено ядерное оружие.

Русское слово «Япония» — экзоним, в русский язык оно пришло предположительно из немецкого языка (от нем. Japan), хотя вокализм лучше соответствует французскому Japon[9].

Сами японцы называют страну «Ниппон» или «Нихон», оба варианта записываются с помощью кандзи 日本. Первый вариант часто используется в качестве официального, например, на иенахпочтовых марках и в названиях многих спортивных событий. «Нихон» обычно используется в быту. Себя японцы называют нихондзин (яп. 日本人?), а свой язык — нихонго (яп. 日本語?). Официальное название страны — «Нихон коку» или «Ниппон коку» (яп. 日本国?).

«Нихон» буквально означает «источник/родина Солнца», и это название часто переводят как «Страна восходящего солнца». Так называли Японию китайцы в перепискеимператора Японии с китайской династией Суй, поскольку Япония расположена восточнее Китая. Название «Нихон» стало активно употребляться, начиная примерно с периода Нара. До этого страна называлась «Ямато» (яп. 大和?), или по-китайски — Ва (яп. 倭?), Вагоку (яп. 倭国?)[10].

Первые признаки заселения Японского архипелага появились около 40 тысячелетия до н. э. с началом японского палеолита, который продолжался по 12 тысячелетие до н. э.[прим 3] Население древней Японии занималось охотой и собирательством, изготавливало первые каменные орудия труда грубой обработки. В этом периоде отсутствуют керамические изделия, поэтому период также носит название периода докерамической культуры[11]. С 12 000 года до н. э. начинается период дзёмон, который согласно археологической периодизации истории стран Запада соответствует мезолиту и неолиту. Особенностями этого периода стали формирование Японского архипелага и начало использования его жителями керамических изделий.

В периоде яёй, который начался около 500 года до н. э.[12], на Японском архипелаге появились поливное рисосеяниегончарный круги ткацкий станок, обработка металлов (меди, бронзы и железа) и строительство защитных городищ[13]. Эти новшества были занесены в Японию иммигрантами из Китая и Кореи.

Японцы впервые упоминаются в одной из китайских исторических хроник — Ханьшу. Более подробно земля Ва, как китайцы называли Японский архипелаг, описывается в китайской «Истории трёх царств»[14]. Согласно ей, наиболее могущественным княжеством в третьем веке было княжество Яматай, которым руководила правительница Химико.

В 250 году яёй сменился периодом Кофун, во время которого получила распространение культура курганов, а в районе Ямато появилось одноимённое японское государство.

Кофун плавно перешёл в 538 году в период Асука. Его особенностями стали распространение буддизма, пришедшего в Японию из корейского государства Пэкче[15] (с которым в этот период у Японии активно развивались торговые, культурные и политические связи, заключались военные союзы против других корейских государств), развитие централизованного государства китайского образца, создание первого свода законов «рицурё» и расцвет японской культуры под влиянием материковых философских и культурных идей.

В восьмом веке в периоде Нара появляется сильное централизованное японское государство, сосредоточенное в императорской столице Хэйдзё-кё на территории современной Нары. Помимо ускоренной китаизации японского общества этот период характеризуется созданием первых исторических хроник и расцвет культуры. В 712 году завершена Кодзики, а в 720 году — Нихон сёки[16].

В 784 году Император Камму передвинул столицу из Нары в Нагаока-кё, но уже в 794 году она была перенесена в Хэйан-кё(современный Киото)[17]. Так начался период Хэйан, во время которого появилась и расцвела японская национальная культура. Изобретение слоговой азбуки — каны — позволило писать на японском языке вместо китайского. Написанная каной поэтическая антология «Кокинвакасю» стала первой из имперских антологий, установившей образцы, которым поэзия танка следовала вплоть до XIX века. Такие памятники хэйанской прозы, как «Повесть о Гэндзи» или «Записки у изголовья», до сих пор почитаются многими как в самой Японии, так и вне её, вершинами японской литературы.

Японский феодализм характеризуется появлением правящего класса воинов, «ведомства самураев»[18]. В 1192 году Минамото-но Ёритомо, победивший в 1185 году соперничавший с ним род Тайра, был назначен сёгуном, что ознаменовало начало периода Камакура. С его смертью в 1199 году фактическая власть перешла к роду Ходзё, регентам его сына. Сёгунат Камакура успешно отразил монгольские вторжения в 1274 и 1281 годах, укрепив позицию бакуфу. Официальной религией сёгуната стал дзэн. После победы над монголами японские воины начали междоусобные войны, что быстро привело к упадку режима Камакура. В 1318 году на трон взошёл император Го Дайго и к 1333 году при поддержке главнокомандующего, бакуфу Асикаги Такаудзи, смог вернуть себе власть, но уже в 1336 году не поделивший власть с сыном императора Асикага Такаудзи возвёл на трон в Киото императора Кёмиё, и в 1338 году получил от него титул сёгуна. В Японии оказалось два императора и два сёгуна, ожесточённо сражавшиеся вплоть до 1392 года. Сёгунат Асикага не смог контролировать крупных феодалов-даймё, поэтому в 1467 году вспыхнула гражданская война, ставшая началом длительного периода смутного времени — период Сэнгоку[19].

В 1543 году берегов Японии достигли португальские мореплаватели, а позже — иезуитские миссионеры и голландские торговцы, положив начало коммерческому и культурному взаимодействию между Японией и странами Запада. С помощью европейских технологий и огнестрельного оружия Ода Нобунага победил большинство остальных даймё и почти сумел объединить страну, но был убит в 1582 году. Его наследником стал Тоётоми Хидэёси, завершивший объединение страны в 1590 году. Хидэёси дважды захватывал Корею, но после ряда поражений, нанесённых японцам корейскими и китайскими войсками, и его смерти японские войска отступили из Кореи в 1598 году[20].

После смерти Хидэёси Токугава Иэясу использовал своё положение регента при Тоётоми Хидэёси для получения политического влияния и военной поддержки. В битве при Сэкигахараон победил роды соперников и в 1603 году был назначен сёгуном. Иэясу основал сёгунат Токугава и перенёс столицу в Эдо (современный Токио)[21]. В 1639 году сёгунат началвнешнюю политику самоизоляции Японии, которая продолжалась два с половиной века, впоследствии называемых периодом Эдо. Тем не менее изучение свода европейских научных знаний — рангаку — продолжалось, преимущественно через голландскую торговую факториюна насыпном островке Дэдзима в гавани Нагасаки. В этот же период появилось национальное культурное движение кокугаку, изучение Японии самими японцами[22].

В 1854 году американский коммодор Мэттью Перри, прибывший на Чёрных кораблях, вынудил Японию прекратить политику изоляции[23]. С этих событий Япония вступает в эпоху модернизации

В период Бакумацу Япония подписала несколько неравноправных договоров с западными державами, что привело её к экономическому и политическому кризису. В 1868 году началась гражданская война Босин, результатом которой в 1869 году стали упразднение сёгуната и создание централизованного государства под управлением императора — реставрация Мэйдзи. Взяв за основу западные политическую, судебную и военные системы, Кабинет министров Японии создал Тайный совет, подготовил к принятию Конституцию Мэйдзи и собрал парламентРеставрация Мэйдзи превратила Японскую империю в индустриальную мировую державу. После победы в японо-китайской (1894—1895) и русско-японской (1904—1905) войнах Япония обеспечила себе господство на Японском и Жёлтом морях и присоединила к себе КореюТайвань и южный Сахалин.

В начале XX века непродолжительный демократический период Тайсё сменился ростом милитаризма и экспансионизма. Японияприняла участие в Первой мировой войне на стороне Антанты, расширив своё политическое влияние и территорию. В 1931 году, продолжая свою политику экспансионизма, Япония заняла Маньчжурию и создала марионеточное государство Маньчжоу-Го. Последоклада Литтона в 1933 году Лига Наций осудила её действия и Япония демонстративно покинула Лигу[24]. В 1936 году Япония подписала Антикоминтерновский пакт с нацистской Германией, а в 1941 году присоединилась к странам «Оси»[25]. Тогда же Япония подписала Пакт о нейтралитете между СССР и Японией, обязавшись уважать территориальную целостность и неприкосновенностьМонгольской народной республики и Маньчжоу-Го.

В 1937 году Япония вторгается и в другие части Китая, начиная вторую японо-китайскую войну (1937—1945), после чего США накладывают на неё нефтяное эмбарго[26]. 7 декабря 1941 года Япония напала на Пёрл-Харбор и объявила войну США иВеликобритании. Это приводит к участию США во Второй мировой войне. Японская империя завоевала ГонконгФилиппины иМаллакку, но в 1942 году поражение в Коралловом море лишило её преимущества на море[27]. После атомных бомбардировокХиросимы и Нагасаки 6 и 9 августа 1945 года авиацией США, а также после присоединения СССР к военным действиями против Японии, Япония подписала 2 сентября 1945 года Акт о безоговорочной капитуляции[28].

В 1947 году Япония приняла новую пацифистскую конституцию, в которой делается акцент на либеральную демократиюОккупация Японии союзными войсками закончилась с принятием Сан-Францисского мирного договора, который вступил в силу в 1952 году[29], а в 1956 году Япония вступила в ООН. Позже Япония добилась рекордного экономического роста, который продолжался четыре десятилетия и составлял в среднем 10 % ежегодно. В 1991 году экономический рост сменился кризисом, из которого страна сумела выбраться только в 2000 году[30].

Япония — конституционная монархия. Согласно Конституции, вступившей силу 3 мая 1947 годаимператор Японии — «символ государства и единства народа», все государственные назначения и решения он производит по представлению Кабинета министров, который и несёт за них ответственность. На дипломатических встречах он играет роль главы государства. С1989 года императором Японии является Акихито[31], ему наследует принц Нарухито.

Высшим органом государственной власти и единственным законодательным органом в Японии является парламент. Он состоит из двух палат: палаты представителей и палаты советников. Палата представителей состоит из 480 депутатов, избираемых на 4 года, а палата советников — из 242 депутатов, избираемых на 6 лет. Палата советников обновляется наполовину каждые три года. Согласно конституции, парламент обладает всей полнотой законодательной власти и имеет исключительное право распоряжаться финансами. В Японии действует всеобщее избирательное право для всех граждан старше 20 лет[32]. Выборы в обе палаты проходят тайным голосованием.

В Японии существует две основные партии. В 2009 году социал-либеральная демократическая партия Японии получила большинство в парламенте[33], сменив консервативную либерально-демократическую партию, правившую 54 года.

Правительство — высший орган исполнительной власти — возглавляет премьер-министр Японии. На эту должность назначается императором по представлению парламента один из его членов. Премьер-министр — глава Кабинета министров, формирующий состав правительства[32]. С 2 сентября 2011 года эту должность занимает Йосихико Нода.

Исторически подверженная влиянию китайского праваправовая система Японии развивалась независимо в период Эдо благодаря созданию таких трудов, как Кудзиката Осадамэгаки. Но начиная с конца XIX века судебная система Японии в основном строилась наромано-германском праве, в частности на правовых системах Франции и Германии. Например, в 1896 году японское правительство создало гражданский кодекс на основе германской модели[34]Статутное право формируется законодательным органом Японии — парламентом. Основную часть статутного права составляет собрание под названием «Шесть кодексов». По текущей конституции новый закон вступает в силу только после его промульгации императором.

Судебная система Японии состоит из четырёх уровней: Верховного суда, апелляционных, основных и дисциплинарных судов. Верховный суд, подобно конституционным судам в других странах, имеет полномочия отмены правовых норм на основании их неконституционности. Членов верховного суда назначает император по представлению правительства, а остальные судьи назначаются Кабинетом министров по представлению Верховного суда[32].

Девятая статья Конституции Японии запрещает стране иметь свою армию и участвовать в войнах. Современные вооружённые силы Японии называются силами самообороны и их военная деятельность, не связанная непосредственно с обороной страны, сильно ограничена. С 2007 года ими управляет Министерство обороны Японии[35]. В случае чрезвычайного положения национального уровня премьер-министр уполномочен распоряжаться различными подразделениями сил самообороны Японии при условии согласия парламента. В экстремальных условиях такое разрешение может быть получено постфактум. Силы самообороны состоят изсухопутныхморских и воздушных сил. Силы самообороны Японии комплектуются на добровольной основе[32].

В 2006 году сухопутные силы насчитывали 148 302 человека, в морских силах самообороны служили 44 528 человек. Воздушные силы насчитывали 45 913 человек[36]. Начиная с 1992 года силы самообороны принимают участие в миротворческих операциях, в том числе в Ираке в 2004 году.

Япония поддерживает близкие экономические и военные отношения с Соединёнными Штатами Америки. Их основой служит договор о взаимодействии и безопасности между США и Японией. Япония входит в состав ООН с 1956 года[37], а также является непостоянным членом Совета Безопасности ООН (всего по состоянию на 2010 год она входила в Совет Безопасности 19 лет). Кроме того она входит в группу G4 с целью стать постоянным членом Совета Безопасности[38][39]. Как член большой восьмёрки[40]Группы десятиАТЭС[41], участник саммита АСЕАН плюс 3[42] и Восточноазиатского саммита[43], Япония активно участвует в международных отношениях и улучшает связи с важными для неё партнёрами по всему миру. В марте 2007 года она подписала совместную декларацию о сотрудничестве в области безопасности c Австралией[44], а в октябре 2008 — с Индией[45].

Япония вовлечена в территориальные споры с несколькими соседними государствами. Согласно официальной японской позиции, южные Курильские острова, де-факто находящиеся в составе России, являются частью территории Японии. Из-за этого вопроса между Японией и Россией до сих пор не подписан мирный договор. Также Япония оспаривает принадлежность островов Лианкур, контролируемых Южной КореейКитай и Тайвань оспаривают принадлежность островов Сэнкаку, находящихся под контролем Японии.

Япония расположена на большом стратовулканическом архипелаге, находящемся у тихоокеанского побережья Азии. В соответствии с системой географических координат, Япония лежит на 36° к северу от экватора и на 138° к востоку от гринвичского меридиана. Страна располагается к северо-востоку от Китая и Тайваня (отделена от них Восточно-Китайским морем) и строго на востоке от Кореи(отделена Японским морем). Севернее Японии находится Дальний Восток, географическая область России.

Крупнейшие острова архипелага (с севера на юг): ХоккайдоХонсюСикоку и Кюсю. Также в состав страны входят 6 848 меньших островов, включая Окинаву, некоторые из них обитаемы, а некоторые — нет. Япония занимает около 377,9 тыс. км² (2006), из которых 364,4 тыс. км² составляет суша, а 13,5 тыс. км² — водное пространство. Япония по своему размеру больше, чем ГерманияМалайзия,Новая Зеландия и Великобритания, она в 1,7 раз больше Кореи и в 10 — Тайваня.

Общая протяжённость береговой линии — 19 240 км (2008), крупнейшие полуостроваКии и Осима. Южные острова Рюкю окаймленыкоралловыми рифами[32].

Япония относится к температурной зоне с четырьмя отличающимися сезонами, но её климат колеблется от низких температур на севере до субтропических — на юге. Климат также зависит от сезонных ветров, дующих с континента зимой и в обратном направлении — летом.

Японию можно условно разделить на шесть климатических зон:

  • Хоккайдо относится к зоне низких температур, для него характерны долгая морозная зима и прохладное лето.

  • В Японском море северо-восточный сезонный ветер зимой приносит сильные снегопады. Летом менее тепло, чем в зоне Тихого океана, но иногда наблюдаются экстремально-высокие температуры вследствие феномена Фёна.

  • Климат Центральной возвышенности представляет собой типичный островной климат с большим разбросом температуры зимой и летом, ночью и днем.

  • В зоне Внутреннего Японского моря климат умеренный благодаря тому, что горы в регионах Тюгоку и Сикоку блокируют сезонные ветры.

  • Для зоны Тихого океана характерны холодные зимы с редкими снегопадами, а также обычно жаркое и влажное лето во время южно-восточного сезонного ветра.

  • Юго-западные острова — зона с субтропическим климатом. Зима тёплая, лето жаркое. Уровень осадков очень высок, что выражается в существовании сезона дождей и возникновении тайфунов.

  • Япония делится на 47 административных единиц высшего уровня, т. н. префектур. Каждая префектура управляется префектом (в случае Хоккайдо — губернатором) и у неё есть свои законодательный и административный аппараты. Для удобства префектуры часто группируются в регионы, которые не являются административными единицами.

  • Карта префектур Японии. Острова, которые Япония оспаривает у России, окрашены оранжевым цветом

  • Ниже представлен список префектур в порядке ISO 3166-2:JP, сгруппированных по регионам.

    Хоккайдо

    1. Хоккайдо

    Тохоку

    2. Аомори 3. Иватэ 4. Мияги 5. Акита 6. Ямагата 7. Фукусима

    Канто

    8. Ибараки 9. Тотиги 10. Гумма 11. Сайтама 12. Тиба 13. Токио 14. Канагава

    Тюбу

    15. Ниигата 16. Тояма 17. Исикава 18. Фукуи 19. Яманаси 20. Нагано 21. Гифу 22. Сидзуока 23. Айти

    Кансай

    24. Миэ 25. Сига 26. Киото 27. Осака 28. Хёго 29. Нара 30. Вакаяма

    Тюгоку

    31. Тоттори 32. Симанэ 33. Окаяма 34. Хиросима 35. Ямагути

    Сикоку

    36. Токусима 37. Кагава 38. Эхимэ 39. Коти

    Кюсю и Окинава

    40. Фукуока 41. Сага 42. Нагасаки 43. Кумамото 44. Оита 45. Миядзаки 46. Кагосима 47. Окинава

  • В свою очередь префектуры делятся на меньшие административные единицы: 14 округов Хоккайдо,особые города, определённые указами правительства, и уезды. К особым городам, определённым указами правительства, принадлежат города, население которых превышает 500 тысяч человек.

  • Кроме префектур и уездов в стране существуют административные единицы муниципального уровня, которые пользуются широкой автономией. Это центральные города, особые города, обычные города,специальные районы Токио, а также посёлки и деревни.

Крупнейшие города Японии

п·о·р

 

Город

Префектура

Население

 

 

Город

Префектура

Население

1

Токио

Токио

8 483 050

Токио Иокогама

8

Фукуока

Фукуока

1 450 149

2

Иокогама

Канагава

3 579 133

9

Кавасаки

Канагава

1 327 009

3

Осака

Осака

2 628 776

10

Сайтама

Сайтама

1 176 269

4

Нагоя

Айти

2 215 031

11

Хиросима

Хиросима

1 159 391

5

Саппоро

Хоккайдо

1 880 875

12

Сэндай

Мияги

1 028 214

6

Кобе

Хёго

1 525 389

13

Китакюсю

Фукуока

993 483

7

Киото

Киото

1 465 917

14

Тиба

Тиба

924 353

Источник: Перепись 2005 года

Подавляющее число японцев исповедуют синтоизм (83,9 %) и буддизм (71,4 %)[66]. Китайские конфуцианстводзен-буддизм и амидаизмтакже повлияли на японские верования и традиции. Христиане представляют собой религиозное меньшинство, всего 2 % населения[66]. Среди объединений христианских церквей, действующих в общеяпонском масштабе, самое крупное — Католический центральный совет. Второе место после Римо-католицизма занимает автономная Японская православная церковь. В середине XIX века в Японии появилась религиозная секта Тэнрикё, в конце ХХ века — Аум Синрикё.

Для страны характерен религиозный синкретизм, когда верующие исповедуют сразу несколько религий[67]. Это приводит к смешению различных религиозных практик. Так, взрослые и дети отмечают праздники синто, школьники молятся перед экзаменами, молодые пары устраивают свадебные церемонии в христианской церкви, а похороны — в буддистском храме.

Подавляющее большинство жителей страны говорят на японском языке[66]. Он не имеет точных аналогов среди других языков, ближе к алтайской семье языков, обладает оригинальной письменностью, сочетающей идеографию и слоговую фонографию. По грамматическому строю — агглютинативный с преимущественно синтетическим выражением грамматических значений. Особенностью языка является развитая система гоноративов, отражающая иерархическую природу японского общества. Согласно словарю японского языка «Синсэ-кокугодзитэн», слова китайского происхождения составляют около 49,1 % всего словаря, собственно японские слова составляют 33,8 %, другие заимствованные слова — 8,8 %[68]Японская письменность состоит из трёх основных частей — ка́ндзи (иероглифов, заимствованных из Китая), и двух слоговых азбук — катаканы и хираганы (кана), созданных в Японии на основе кандзи. Каждый из этих видов письма обрёл своё традиционное место в современной письменности. Также используются латиница и арабские цифры. Нарюкюских языках, которые принадлежат к семье японо-рюкюских языков, говорят в Окинаве, но лишь немногие учат их. Айнский языкотносится к неблагополучным языкам. Его знают только стареющие жители Хоккайдо[69]. В большинстве частных и государственных школ ученики учат японский и английский языки[70].

В Японии насчитывается 15 государственных праздников, называемых сюкудзицу (яп. 祝日 — «праздничный день»). Эти дни официально являются выходными, их перечень устанавливается законом о государственных праздниках[110]. Четыре праздничных дня, идущих практически друг за другом (День Сёва, День конституции, День зелени иДень детей) собирательно именуют «золотой неделей». Японским правительством также была введена система счастливых понедельников, в соответствии с которой в 2000-x годах четыре праздника — День совершеннолетия, День моря, День почитания старших и День физкультуры — были перенесены с фиксированных календарных дат напонедельники (таким образом давалось три выходных дня подряд).

Государственные праздники Японии

Дата

Название

1 января

Первый день Нового года (яп. 元日 гандзицу?)

Второй понедельник января

День совершеннолетия (яп. 成人の日 сэйдзин но хи?)

11 февраля

День основания государства (яп. 建国記念の日 кэнкоку кинэн но хи?)

Около 21 марта[прим 4]

День весеннего равноденствия (яп. 春分の日 сюмбун но хи?)

29 апреля[прим 5]

День Сёва (яп. 昭和の日 сё:ва но хи?)

3 мая[прим 5]

День конституции (яп. 憲法記念日 кэмпо: кинэмби?)

4 мая[прим 5]

День зелени (яп. みどりの日 мидори но хи?)

5 мая[прим 5]

День детей (яп. こどもの日 кодомо но хи?)

Третий понедельник июля

День моря (яп. 海の日 уми но хи?)

Третий понедельник сентября

День почитания старших (яп. 敬老の日 кэйро: но хи?)

Около 23 сентября[прим 4]

День осеннего равноденствия (яп. 秋分の日 сю:бун но хи?)

Второй понедельник октября

День физкультуры (яп. 体育の日 тайику но хи?)

3 ноября

День культуры (яп. 文化の日 бунка но хи?)

23 ноября

День благодарности труду (яп. 勤労感謝の日 кинро: канся но хи?)

23 декабря

День рождения императора (яп. 天皇誕生日 тэнно: тандзё:би?)

Помимо государственных, в Японии существуют неофициальные праздники, называемые мацури (яп. 祭). В каждой местности есть свои традиционные мацури, однако некоторые из них отмечаются по всей стране — танабата, хинамацури, сэцубун, сити-го-сан и прочие. Другим широко известным праздничным событием является цветениесакуры. Отмечаются и заимствованные праздники, которые стали в Японии традицией относительно недавно (например, День святого Валентина).

Начальное, среднее и высшее образование было введено в Японии в 1872 году в результате реставрации Мэйдзи[111]. С 1947 годаобязательное образование в Японии состоит из начальной школы и средней школы, которое продолжается в течение девяти лет (в возрасте от 6 до 15 лет). Почти все дети продолжают свое образование в трехлетней старшей школе, и, согласно Министерству Образования, Культуры, Спорта, Науки и Технологии Японии, около 75,9 % выпускников средних школ продолжают обучение в университетах, колледжах, профессиональных училищах или других учреждениях[112]. Образование Японии является очень конкурентоспособным[113], в частности, для поступления в высшие учебные заведения. Двумя лучшими университетами в Японии считаются Токийский университет и Университет Киото[114][115].

Медицинские услуги в Японии предоставляются государственным и местными правительствами. Оплата за личные медицинские услуги производится через универсальную систему медицинского страхования, которая обеспечивает относительное равенство доступа, сборов, установленных правительственным комитетом. Люди, не имеющие страховку, через работодателя могут участвовать в национальной программе медицинского страхования в ведении местных органов власти. С 1973 года финансируемое правительством страхование распространяется на всех пожилых людей[116]. Пациенты имеют право выбирать врача, а также средства обслуживания[117]. Расходы, понесенные в связи с медицинским обслуживанием (лечением), страхованием жизни и пенсионным страхованием при налогообложении учитываются со значительными льготами.[118]

Именные суффиксы в японском языке (яп. 日本語の敬称 нихонго но кэйсё:) — суффиксы, которые добавляются к имени (фамилии, прозвищу, профессии и т. п.) при разговоре с человеком или о нём. Именные суффиксы играют важную роль в общении японцев. Они указывают на социальный статус собеседников относительно друг друга, на их отношение друг к другу, на степень их близости. Употребив какой-либо именной суффикс, можно нанести собеседнику оскорбление, или наоборот — выразить ему своё глубочайшее почтение.

Обращения без суффикса обычны в отношении взрослых к детям-подросткам, друзей друг к другу и т. д. Если же человек вообще не пользуется суффиксами, то это явный показатель грубости. Обращение по фамилии без суффикса — признак фамильярных, но «отстраненных» отношений (характерный пример — отношения школьников или студентов).

-сан

-сан (さん) — нейтрально-вежливый суффикс, довольно близко соответствующий обращению по имени-отчеству в русском языке. Широко употребляется во всех сферах жизни: в общении людей равного социального положения, при обращении младших к старшим и так далее. Часто используется при обращении к малознакомым людям. Кроме того, его может использовать романтически настроенный молодой человек по отношению к возлюбленной.

Однако следует учитывать, что в женской речи этот суффикс утрачивает гоноративное значение и употребляется практически ко всем именам[1]. То есть японские женщины обращаются на «-сан» ко всем, даже к самым близким людям (исключая детей). Это объясняет тот факт, что в японских фильмах, а также в аниме, женщины говорят «-сан» даже мужьям. В данном случае суффикс не означает обращения на «Вы». Однако, современные молодые женщины и девушки менее формальны в своей речи и «-сан» употребляют в основном в качестве нейтрально-вежливого суффикса.

[Править]-кун

-кун (, ты) — более «тёплый», чем «-сан», вежливый суффикс. Означает значительную близость, тем не менее, несколько формальных отношений. Примерный аналог обращения «товарищ» или «друг». Используется людьми равного социального положения, чаще всего приятелями, одноклассниками, коллегами, при обращении старших к младшим, а также при обращении начальника к подчинённому, когда на этом факте не стоит заострять внимание.

У этого суффикса есть две нижеописанные зависимости, в зависимости от возрастной группы.

  • В отношении несовершеннолетних (до 20 лет), то есть школьники, студенты — обычно используется по отношению к лицам мужского пола. Может использоваться применительно к девушкам, когда суффикс «-тян» по каким-либо причинам неуместен (например, мужчина-учитель к девушке-ученице или девушка к девушке в несколько официальной, но шутливой форме).

  • В отношении взрослых — как к мужчинам, так и к девушкам и женщинам (обычно в тех случаях когда это коллеги по работе или обращение начальника к подчинённому).

[Править]-тян

-тян (ちゃん) — примерный аналог уменьшительно-ласкательных суффиксов в русском языке. Указывает на близость и неофициальность отношений. Используется людьми равного социального положения или возраста, старшими по отношению к младшим, с которыми складываются близкие отношения. В основном употребляется маленькими детьми, близкими подругами, взрослыми по отношению к детям, молодыми людьми по отношению к своим девушкам. В чисто мужском обществе не употребляется, более того, мужчина может расценить такое обращение к себе как оскорбление (если только его так не называет любимая девушка).

Кроме того, существуют условные вариации этого суффикса: тин (яп. ちん?), тан (яп. たん?), и тяма (яп. ちゃま?), которые используются в речи маленькими детьми. В среде отаку суффикс -тан также часто применяется по отношению ко всяческим маскотам и проявлениям моэ-антропоморфизма (например: Википе-танOS-tan и т. д.) как более «тёплая» версия суффикса -тян.

[Править]-сама

-сама () — суффикс, демонстрирующий максимально возможное уважение и почтение. Примерный аналог обращения «господин», «достопочтенный». Обязателен в любых письмах при указании адресата независимо от ранга. В разговорной речи используется достаточно редко и только при обращении лиц низшего социального положения к высшим или очень уважительное обращение младших к старшим. Употребляется при обращении священника к божествам, преданного слуги к господину, а также в тексте официальных посланий.

В современной речи такое обращение иногда используют в качестве сарказма.

[Править]-сэмпай и -кохай

Основная статьяСэмпай и кохай

-сэмпай (先輩, досл. «раньше начавший коллега») — суффикс, используемый при обращении младшего к старшему. Часто используется в учебных заведениях учащимися младших классов по отношению к учащимся старших. За пределами школы или института может употребляться для обращения к старшему, более опытному другу или коллеге. Используется и как отдельное самостоятельное слово, так же как и сэнсэй. Часто обращение «сэмпая» к младшему происходит без присоединения каких-либо суффиксов к фамилии последнего. Иногда к имени младшего прибавляют суффикс «-кун (君)».

-кохай (яп. 後輩 ко:хай?досл. «позже начавший коллега») — противоположность «сэмпай», допустимое обращение настоящего или потенциального «сэмпая» к тому, для кого он этим «сэмпаем» является. Чаще используется как отдельное самостоятельное слово, а не как суффикс. Может использоваться в учебных заведениях по отношению к тому, кто состоит в младших классах.