
- •Unit one
- •Notices of readiness, calls
- •Notice of Readiness
- •2. Notice of Readiness, the ship lying outerroad
- •3. Notice of Readiness of the tanker to load or discharge cargo
- •4. Notice of Readiness
- •6. Letter to the Agent requesting for a Surveyor's visit
- •11. Demurrage expiring, warning about detention
- •Vocabulary
- •Exrecises
- •II. Translate into English:
- •Извещение о готовности
- •IV. Compose the following letters in English:
- •Unit two orders , technical supplies. Notices of the ship's being on demurrage and of non-payment of freight
- •1. Demurrage, full cargo not supplied
- •2. Letter to the Agent ordering fresh water
- •3. Discrepancy in calculating of demurrage
- •4. Letter ordering spare parts and technical supplies
- •5. Claim for demurrage money
- •6. To arrange fumigation of the vessel
- •7. Dead freight not paid
- •8. To order an extra gang of stevedores
- •To order an extra gang for shifting containers
- •Vocabulary
- •Exercises
- •III. Translate into English:
- •IV. Translate the fallowing business letters into English:
- •V. Compose the following letters in English:
- •Unit three
- •Information, requests and letters of gratitude
- •Damaged cargo, request to replace
- •2. Damaged cargo rejected
- •3. Improper lashing of deck containers
- •Container dropped during the loading
- •5. Pilferage: request to investigate
- •6. Broken cases: request to repair
- •Repacking of cargo required
- •Slow loading, request to speed up work
- •9. Expressing gratitude
- •Shipper’s demand for clean Bills of Lading
- •Vocabulary
- •I. Fill in the blanks with the required prepositions where necessary:
- •II. Translate into English:
- •III. Translate the following business letters into English:
- •V. Compose the following business letters in English:
- •Unit four
- •1. Counter claim on collision
- •2. Claim: responsibility for collision
- •3. Claim for bad stowage rejected
- •4. Rejecting a claim about contract
- •5. Claim for compensation rejected
- •6. Claim for wake damage rejected
- •7. Claim about damage to tug rejected
- •Vocabulary
- •Exercises
- •I. Fill in the blanks with the required prepositions where necessary:
- •II. Translate into English:
- •IV. Translate the following business letters into English:
- •V. Compose the following business letters in English:
- •Unit five
- •1. Statement of Sea Protest by dry cargo vessels
- •2. Statement of Sea Protest
- •3. Statement of Sea Protest
- •4.Sea protest about grounding
- •5.Sea protest about the fire
- •6.Sea protest about a storm
- •Lost anchor: Sea protest
- •S t a t e m e n t of sea protest
- •Vocabulary
- •Exercises
- •I. Fill in the blanks with the required prepositions where necessary:
- •II. Translate into English:
- •III. Translate the following business letters into English:
- •IV. Compose the following business letters in English:
- •Unit six
- •Vocabulary
- •II. Translate into Russian.
- •III. Translate the following sentences into Russian.
- •IV. Translate the following sentences into English.
- •V.Compose the following letters in English.
- •1. Additional damage to ship, request to repair.
- •Damage to ship caused by crane operator.
- •Damage to ship by a fallen weight.
- •Damage to ship caused by stevedores.
- •Damage to cargo: time limit of liability.
- •6. Counter claim on collision.
- •7. Proposal of amicable settlement.
- •8.Boxes with cargo broken due to negligent slinging.
- •Salvage denied, tug charge accepted.
- •An offer of amicable settlement( a letter to the
- •To trace a lost container.
- •To release the detained vessel (to the port
- •Scratch damage to cars.
- •Damaged by wetting: sea protest.
- •Damage by wetting: rejecting a claim of a receiver.
- •Cargo in dispute/difference of tallies.
- •Shifting impossible: ship immobilized for engine
- •Shifting order contrary to customs.
- •Packing soiled / stained.
- •Container seal broken, cargo stolen.
- •International Code of Signals
- •International maritime organizations
- •Список использованной литературы
- •Содержание
- •98309 Г. Керчь, Орджоникидзе, 82.
Lost anchor: Sea protest
I,......, the Master of m/v “Vostok” under the flag of the Russian
Federation, Gross tonnage 8092, registered at the port of St. Peterburg, International Call Sign UUSW, sailed from the port of New York on...... 2012 bound for Philadelphia with 6750 metric tons of general cargo, the vessel being tight, staunch and strong, well manned, victualled and sound, and in every respect fit to perform the said intended voyage.
At 15.00 GMT on..... 1992 in full readiness for passage through narrows the ship approached Delpilot Pilot Station in Delaware Bay.
At 15.15 GMT the Pilot, Mr. J. Jackpot, came on board and the ship continued her voyage to Philadelphia through the Delaware Bay.
At 15.54 GMT proceeding at a speed of 12 knots the ship approached Buoy R10 of the Delaware Bay Ship Channel.
At 16.00 GMT, in position 38N 56 075W 04, a failure of the main engine occurred and the ship began drifting to shore, in direction of the Crow Shoal, driven by the wind from the West of force 7. On advice of the pilot in order to stop the drift, we dropped the port anchor. Due to the great headway and the strong wind the anchor cable parted and the anchor was lost together with 3 shackles of chain in position 38N 56 075W 04. 1.
At 16.10 GMT the main engine was restarted and the ship resumed her voyage. The incident was reported to US Coast Guard Branch Office in Cape May on VHF Channel 16 at 16.15 GMT.
At 09.00 on........ 2012 the vessel was safely moored at Pier 18 of Camden Terminal in the port of Philadelphia.
Though the crew has made all precautions to save the vessel and the cargo, fearing losses connected with incident, I declare this Sea Protest, reserving the right to extend it at a time and place convenient.
S t a t e m e n t of sea protest
I,......, the Master of m/v “Wind” under the Ukrainian flag Gross tonnage 8092, registered at the port of Sevastopol,International Call Sign UUSW, sailed from the port of New York on...... 2012 bound for Philadelphia with 6750 metric tons of general cargo, the vessel being tight, staunch and strong, well manned, victualled and sound, and in every
respect fit to perform the said intended voyage.
On July 14, 2012, approaching Philadelphia, with the pilot, Mr. J.Carpenter, on board, approximately at 00. 15 GMT I received through the pilot instruction from the Port Authorities to proceed for berthing to Pier 18 of Camden Marine Terminal and to berth starboard side alongside to berth, astern of m/v"Grand Conyon".
Approaching the assigned berth, I noticed that the ship moored to berth 18 astern of which I suppose to berth my ship was not properly lighted from seaside and her stern was completely dark. I called the attention of the pilot, Mr. Carpenter to the fact, and had this fact duly recorded in the ship's LogBook.
The above condition, together with the thick night fog, made it extremely difficult for us to determine the distance to the ship's stern with sufficient accuracy, and at 02. 25 GMT, when 2 tugs were putting me into position at my berth, I lightly contacted the "Grand Conyon's" port quarter with my starboard bow.
At 02.30 GMT on...... 2012.. the vessel was safely moored at Pier 18 of Camden Marine Terminal in the port of Philadelphia.
Though the crew has taken all precautions to save the vessel and the cargo, fearing losses connected with incident, I declare this Sea Protest, reserving the right to extend it at a time and place convenient.