- •The layout and parts of a business letter
- •The date
- •The inside address
- •The opening salutation
- •The subject heading
- •The opening paragraph
- •We are sorry to have to remind you …
- •We are surprised to learn that …
- •The body of the letter
- •The closing paragraph
- •We look forward to trading with you Із зацікавленістю очікуємо розвитку
- •The complimentary closing
- •The signature
- •Enclosures and postcripts
- •Have a look at the letter paying attention to it structure? translate it into Ukrainian.
- •3. The final letter in this section shows some further features of a business letter.
- •Private and
- •I am sorry to see that, despite several reminders, you have not
- •Courtesy
- •Read this letter from a computer company to a company trainer, and fill in the blanks with the correct verb taken from the list below.
- •Complete the following letter of enquiry with the correct prepositions.
- •3. Translate the letter into English.
- •Now read this memo from Gerd Busch ag to his secretaly. Use the information to write a letter of reply to Anne croft from the secretary, on Mr Busch’s behalf.
- •Telexes
- •Here are Some
- •International Telex Abbreviations which may be useful to remember:
- •Specimen telexes
- •Telegrams (cables)
- •“Pls advise soonest delivery date rgds petrov”
- •Specimen cables jonso london
- •Telecopies /facsimiles/
- •Forms of business activities
- •1.Lern the vocabulary on the theme
- •The management has/have decided Керівництво вирішило to expand the company. Розширити компанію.
- •The guest-house is keeping у цю пору року у готелі a skeleton staff at this time of the year. Мінімальний штат робітників.
- •2. Read the text paying special attention to new words and set phrases.
- •Sole Proprietorship (англ.). Individual Proprietorship (ам.)
- •Unlimited Partnership (англ.). General Partnership (ам.). Повне товариство
- •Limited Partnership (англ. Ам.). Командитне товариство (Товариство з обмеженою відповідальністю).
- •Master Limited Partnership. Акціонерно-командитне тлвариство.
- •Private Limited Company (англ.). Close Corporation (ам.). Акціонерна компанія з обмеженою відповідальністю. Закрита акціонерна компанія. (Товариство з обмеженою відповідальністю закритого типу.
- •Public Limited Company (англ.). Corporation (ам.) Відкрита акціонерна компанія. (Акціонерне товариство відкритого типу).
- •Answer the following questions:
- •4. Give English equivalents to words and word-combinations. Make up your own sentences using them.
- •5. Choose the correct answer. A partner is…
- •A sole / individual proprietor is …
- •6. Fill in the blanks where necessary.
- •Part II
- •Learn the words and word combinations.
- •Read the texts paying special attention to new words and word-combinations:
- •Give English equivalents to words and word-combinations. Make up your own sentences usinf them.
- •Choose the correct answer: a joint-venture is…
- •A merger is …
- •A consolidation is…
- •Fill in the blanks where necessary.
- •Translate the following special phrases as accurately as you can into English. In case you cannot give an exact translation give an explanatory one.
- •Contract types of contract
- •Types of contracts
- •Valid, unenforceable, voidable and void contracts
- •The elements of a contract
- •A contract контракту
- •Implementation of contract
- •Infringement of contract, breach of contract порушення контракту
- •Зразок повного контракту agreement
- •Recitals
- •Загальні положення
- •3. Translate the contract into Ukrainian
- •4. Translate the extracts of the contract into Ukrainian using topical vocabulary contract
- •Subject of the Contract
- •Prices and Total Value
- •Terms of Payment
- •Time of Delivery
- •Sanctions
- •Guarantee
- •Force Majeure
- •Arbitration
- •Tasks for individual work
- •1. Write a letter using phrases given below.
- •1 Repondez s’il vous plait – прохоння прислати відповідь
- •2. Read and translate the text. Be ready to answer the new words and word combinations. Discuss the text with the teacher.
- •Implications
- •Appendix Переклад основних скорочень у мові торгівлі Acronyms Used in International Trade
Part II
Learn the words and word combinations.
agree to smth. погоджуватися на щось
agree with smb. погоджуватись з кимось
approve a plan, a report затверджувати план, дововідь
branch філіал, відділення
a local branch місцеве відділення
a main branch основний філіал
an overseas branch закордонний філіал
a branch network мережа філіалів
a branch post-office місцевий почтовий відділок
to close a branch закрити філіал/відділення
to establish / to set up a branch учредити філіал / відділення
to open a branch відкрити філіал / відділення
capital капітал
initial paid-in capital початковий внесений капітал
paid up capital сплачений капітал
consolidation консолідація, об’єднання
deal угода
transaction
big deal велика угода
firm deal надійна угода
cash deal угода з розрахунком готівкою
new deal нові віяння, курс реформ
swap credit deal угода із взаємним наданням кредиту
fair / square deal чесна угода
raw / rough deal незаслужено суворе відношення
package deal комплексна угода (угода на основі взаємних поступок, умови, які приймаються чи відхиляються повністю)
arrange a deal організувати угоду
clinch a deal визначити результат угоди
conclude a deal заключити угоду
to do / to set up a deal
finalize a deal закінчити угоду / справу
to get a deal знайти / розпочати справу
to go for / along with a deal погодитися заключити угоду
to make a deal for smth. заключити угоду про купівлю чогось
to make a deal to rent the house заключити угоду про аренду дома
no deal! нечого не вийде!
to sign a deal підписатися під угодою
demerger розпад
to dispose of smth. позбавитися від, закіншити, продавати, віддавати
to dispose of a piece of business закінчити / улагодити справу
to dispose of a question вирішити питання
to dispose of property розпорядитися майном
to dispose of goods продати / збути товари
to dispose of rubbish прибрати сміття
distribution росподіл, розповсюдження
effect дія, сила
to take effect вступати у дію / у силу
with effect from … такий, що вступає у дію з …
to be in effect діяти / бути дійсний (про закон,
угоду)
to give effect to приводити у дію (закон)
to bring / to put / to carry into
effect виконувати, здійснювати
in effect по суті, фактично
to the effect that про те, що; наступне
to that effect щось таке
equipment обладнання, устаткування
emergency equipment аварійне обладнання
defective equipment дефектне обладнання
standby / backup equipment запасне. резервне обладнання
complete equipment комплектне обладнання
test equipment контрольно-вимірювальне обладнання
erection equipment / facilities монтажне обладнання
handling / loading-unloading
equipment погрузосне-розгрузочне обладнання
sophisticated / modern equipment сучасне обладнання
construction equipment будівельне обладнання
substandard equipment неякісне обладнання
rent of equipment закупівля обладнання
order of equipment заказ на обладнання
short-delivery of equipment недопостача обладнання
short shipment of equipment нестача при постачання обладнання
to establish встановлювати, утворювати
to expand розширювати
to finance фінансувати, продавати у кредит
to fund
to finance the dealers надавати кредит посередникам
headquarters головне управління, головний орган,
штаб-квартира
joint venture сумісне підприємство
to launch розпочинати, відкривати
to launch smn. into business допомогти комусь розпочати ділову
кар’єру
to launch a scheme ввести у дію план
to launch an attack предприняти атаку
loss-making збитковий
loss-making business збитковий бізнес
loss-making company збиткова фірма
maker виробник
producer
car / vehicle maker автомобілебудівельний завод
manufacture (Sg, no indefinite article) виробництво, виготовлення, процес
виготовлення
production
manufacture mark фабричне тавро
to manufacture виробляти
to produce робити, переробляти
manufacturer виробник
producer постачальник, підприємство переробної промисловості
manufacturer’s catalogue фірмовий каталог
manufactures (Pl.) продукт, вироб
to merge зливатися (про організації, фірми)
to amalgamate
merger об’єднання (підприємств, банків)
horizontal merger горізонтальне об’єднання
vertical merger вертикальне об’єднання
industrial merger промислове об’єднання
merger agreement угода про об’єднання
merger company об’єднана компанія
merger proposal пропозиція об’єднатися
to agree to a merger погодитися на об’єдгаггя
to withdraw from a merger вийти із об’єднання
option вибір, право вибору чи заміни
at the option of the purchaser / buyer на вибір / на розгляд покупця
to have no option but не мати вибору крім…
to take up the option зробити вибір
to leave to smb.’s option залишати на чий-небудь розгляд / розсуд
percentage процент, процентна доля
rival суперник
competitor конкурент
competitioner
without a rival поза конкуренцією
a leading competitor основний конкурент
a major competitor
second largest другий за розміром
shareholder акціонер
splitting off розпад
to unpick руйнувати, розвалювати
to pick smth. apart
subsidiary дочерня компанія (холдінгова компанія, яка володіє більш ніж половиною номінальної вартості її акціонерного капіталу або тримає у ній певну кількість акцій і контролює склад ради директорів)
takeover поглинання
a friendly takeover дружне злиття
a hostile takeover акт ворожего поглинання / захоплення
to turn into перетворюватися
under у відповідності, за, згідно
under amnesty за амністією
under smb.’s advice за чиєюсь порадою
under smb.’s will за чиїмсь заповітом
under contract згідно контракту
under order No. згідно заказу №
under the terms of the agreement за умовами угоди
unit одиниця, структурний підрозділ
unproductive збитковий
to value оцінювати
vertically integrated business вертикально інтегрована компанія
backward integrated business вертикально інтегрована компанія, яка контролює своїх постачальників
forward integrated business вертикально інтегрована компанія, продукцією якої користуються
концерни
with a view to smth. з метою, з наміром
with a view of smth.
yearly щорічно
every year
annually
