- •The layout and parts of a business letter
- •The date
- •The inside address
- •The opening salutation
- •The subject heading
- •The opening paragraph
- •We are sorry to have to remind you …
- •We are surprised to learn that …
- •The body of the letter
- •The closing paragraph
- •We look forward to trading with you Із зацікавленістю очікуємо розвитку
- •The complimentary closing
- •The signature
- •Enclosures and postcripts
- •Have a look at the letter paying attention to it structure? translate it into Ukrainian.
- •3. The final letter in this section shows some further features of a business letter.
- •Private and
- •I am sorry to see that, despite several reminders, you have not
- •Courtesy
- •Read this letter from a computer company to a company trainer, and fill in the blanks with the correct verb taken from the list below.
- •Complete the following letter of enquiry with the correct prepositions.
- •3. Translate the letter into English.
- •Now read this memo from Gerd Busch ag to his secretaly. Use the information to write a letter of reply to Anne croft from the secretary, on Mr Busch’s behalf.
- •Telexes
- •Here are Some
- •International Telex Abbreviations which may be useful to remember:
- •Specimen telexes
- •Telegrams (cables)
- •“Pls advise soonest delivery date rgds petrov”
- •Specimen cables jonso london
- •Telecopies /facsimiles/
- •Forms of business activities
- •1.Lern the vocabulary on the theme
- •The management has/have decided Керівництво вирішило to expand the company. Розширити компанію.
- •The guest-house is keeping у цю пору року у готелі a skeleton staff at this time of the year. Мінімальний штат робітників.
- •2. Read the text paying special attention to new words and set phrases.
- •Sole Proprietorship (англ.). Individual Proprietorship (ам.)
- •Unlimited Partnership (англ.). General Partnership (ам.). Повне товариство
- •Limited Partnership (англ. Ам.). Командитне товариство (Товариство з обмеженою відповідальністю).
- •Master Limited Partnership. Акціонерно-командитне тлвариство.
- •Private Limited Company (англ.). Close Corporation (ам.). Акціонерна компанія з обмеженою відповідальністю. Закрита акціонерна компанія. (Товариство з обмеженою відповідальністю закритого типу.
- •Public Limited Company (англ.). Corporation (ам.) Відкрита акціонерна компанія. (Акціонерне товариство відкритого типу).
- •Answer the following questions:
- •4. Give English equivalents to words and word-combinations. Make up your own sentences using them.
- •5. Choose the correct answer. A partner is…
- •A sole / individual proprietor is …
- •6. Fill in the blanks where necessary.
- •Part II
- •Learn the words and word combinations.
- •Read the texts paying special attention to new words and word-combinations:
- •Give English equivalents to words and word-combinations. Make up your own sentences usinf them.
- •Choose the correct answer: a joint-venture is…
- •A merger is …
- •A consolidation is…
- •Fill in the blanks where necessary.
- •Translate the following special phrases as accurately as you can into English. In case you cannot give an exact translation give an explanatory one.
- •Contract types of contract
- •Types of contracts
- •Valid, unenforceable, voidable and void contracts
- •The elements of a contract
- •A contract контракту
- •Implementation of contract
- •Infringement of contract, breach of contract порушення контракту
- •Зразок повного контракту agreement
- •Recitals
- •Загальні положення
- •3. Translate the contract into Ukrainian
- •4. Translate the extracts of the contract into Ukrainian using topical vocabulary contract
- •Subject of the Contract
- •Prices and Total Value
- •Terms of Payment
- •Time of Delivery
- •Sanctions
- •Guarantee
- •Force Majeure
- •Arbitration
- •Tasks for individual work
- •1. Write a letter using phrases given below.
- •1 Repondez s’il vous plait – прохоння прислати відповідь
- •2. Read and translate the text. Be ready to answer the new words and word combinations. Discuss the text with the teacher.
- •Implications
- •Appendix Переклад основних скорочень у мові торгівлі Acronyms Used in International Trade
The management has/have decided Керівництво вирішило to expand the company. Розширити компанію.
at management level на рівні керівників
a management decision рішення керівництва
a management position позиція, якої дотримується
керівництво
a management team команда керівників
a management trainee стажер-керівник
a management system інформаційно-керуюча система
middle management керівники середньої ланки
senior management / executives вищий керівний склад
manager менеджер, керівний,
управляючий
an area manager керівник регіонального
проекту
department manager завідуючий відділом
deputy manager заступник керівника,
управляючого
general manager генеральний менеджер,
головний управляючий
managing director директор-розпорядник
personnel / staff / human керівник відділу кадрів
resources manager
public relations manager керівник відділу зв’язків із
суспільством
product manager менеджер контролю якості та
дизайну продукції
production manager завідуючий виробництвом
rights manager менеджер, який контролює
здійснення контракту по відношенню до купівлі, продажу, розповсюдження та перевиробництва товарів фірми у інших країнах
sales manager керівник відділу продажу
market ринок
partner партнер, член товариства,
компаньйон
active partner активний партнер
co-partner член товариства
general partner учасник повного товариства
junior partner молодший партнер
limited partner учасники товариства з
обмеженою відповідальністю
managing partner партнер, який керує
повсякденною роботою фірми
nominal partner номінальний партнер
senior partner старший партнер
secret / sleeping / dormant partner партнер, що “спить”, не
приймає активної участі у справах фірми
silent partner маловідомий партнер
trading partner торгівельний партнер
partnership товариство
a deed of partnership партнерська угода
a partnership agreement
a partnership-at-will безстрокове товариство
illegal partnership незаконне товариство
to become / to form a partnership організувати товариство
dissolve a partnership розпустити товариство
join a partnership стати членом товариства
enter partnership
go into partnership
private приватний
a private business приватний бізнес
a private letter особистий лист
private information інформація, що не підлягає
розголошенню
in private конфіденційно, секретно
property власність
corporate property акціонерна / корпоративна
власність
movable property рухома власність
real property нерухома власність
personal property особиста власність
private property приватна власність
public property суспільна власність
provide for / against smth. вживати заходів
resolution рішення, резолюція
run the risk ризикувати
secession from the organization вихід із організації
share capital акціонерний капітал
solvency спроможність платити
staff штат, службовці, робітники
account staff бухгалтерія, бухгалтери
administrative staff адміністративні працівники
hired staff працівники за договором
найму
catering staff робітники сфери
обслуговування
clerical staff працівники канцелярії
counter staff робітники, які працюють за
прилавком
industrial staff робітники на заводі, на фабриці
junior staff підлеглі
office staff офісні службовці
permanent staff постійний штат
senior staff керівництво
temporary staff тимчасовий штат
staff shortages нестача кадрів
staff vacancies вакантні місця
to employ / take on staff наймати штат
to recruit staff набирати штат
